Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

"jargons" Antonyms

28 Sentences With "jargons"

How to use jargons in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "jargons" and check conjugation/comparative form for "jargons". Mastering all the usages of "jargons" from sentence examples published by news publications.

We are getting ourselves into the terminologies and the jargons of the ECA financing type.
In addition, Mori's works, especially The Perfect Insider, is often criticized for the overuse of computer jargons. He responds that it is perfectly natural for people with some background knowledge to have a better understanding than others. According to Mori, computer jargons are not much different from proper nouns, like the names of celebrities or fashion brands, in the sense that they are in most cases just there as ornament that serves to create a particular mood.Mori p. 114.
New York, NY: Oxford University Press.Goddard, I. (2000). 'The Use of Pidgins and Jargons on the East Coast of North America' in The Language Encounter in the Americas, 1492-1800: A Collection of Essays Gray, E. G. and Fiering, N. (eds). (pp. 74-75). New York, NY: Bergahn Books.
Both cants are mutually unintelligible. The word has also been used as a suffix to coin names for modern day jargons such as "medicant", a term used to refer to the type of language employed by members of the medical profession that is largely unintelligible to lay people.
In my novel Oír su voz I bring > together a plurality of jargons and languages. Juxtaposing them renders them > comparable to each other. In their hand to hand combat they reveal > themselves for what they are: voices. There is no single tone… only a criss- > crossing of dissimilar voices and of heterogeneous linguistic > material.
Due to its international status, the medium for teaching in AIKOL is English and Arabic. However, Bahasa Melayu is also taught to students to equip them with the understanding of legal jargons in the national language. It does receive a small group of foreign law students every year whilst the majority of the students are Malaysians.
It explores the linguistic changes over time, with emphasis on Internet lingo. # Conversation discourse – It explores the changes in patterns of social interaction and communicative practice on the Internet. # Stylistic diffusion – It involves the study of the spread of Internet jargons and related linguistic forms into common usage. As language changes, conversation discourse and stylistic diffusion overlap with the aspect of language stylistics.
Several trade jargons were introduced in this period, e.g. the Javanese wli, which became the modern Indonesian beli ("buy"), and the Sanskrit wyaya, modern Indonesian term biaya ("expenses") appears in two inscriptions both dated 878 AD. The Javanese coins have no parallels with the style of Indian coins. Most of the Javanese coins were found within the Javanese kingdom of Shailendra.
Other jargons with abundant Anglicisms are pop music, scifi, gaming, fashion, automobile and to some extent scientific jargon. This is regarded a sign of overspecialization, if used outside the context of the jargon. Generally, direct imitation is not as common, but there are examples. For example, the word sexy , pronounced with an Y unlike in English , might be used as an adjective.
Language use is a way of establishing and displaying group identity. Ways of speaking function not only to facilitate communication, but also to identify the social position of the speaker. Linguists call different ways of speaking language varieties, a term that encompasses geographically or socioculturally defined dialects as well as the jargons or styles of subcultures. Linguistic anthropologists and sociologists of language define communicative style as the ways that language is used and understood within a particular culture.
When a driver explaining to police how he managed to demolish a telephone pole, he said "The telephone pole was approaching. I was attempting to swerve out of its way, when it struck my front end." The specialized jargons of a legitimate enterprise can even be misused under an unlawful circumstance by the outlaw to beautify their harmful behaviours. In the Watergate vocabulary, criminal conspiracy was referred as a "game plan", and the conspirators were relabeled as "team players".
Some forms of language contact affect only a particular segment of a speech community. Consequently, change may be manifested only in particular dialects, jargons, or registers. South African English, for example, has been significantly affected by Afrikaans in terms of lexis and pronunciation, but the other dialects of English have remained almost totally unaffected by Afrikaans other than a few loanwords. In some cases, a language develops an acrolect that contains elements of a more prestigious language.
Even among speakers of one language, several different ways of using the language exist, and each is used to signal affiliation with particular subgroups within a larger culture. Linguists and anthropologists, particularly sociolinguists, ethnolinguists, and linguistic anthropologists have specialized in studying how ways of speaking vary between speech communities. Linguists use the term "varieties" to refer to the different ways of speaking a language. This term includes geographically or socioculturally defined dialects as well as the jargons or styles of subcultures.
Constantine was born in London to an Austrian mother and a British father of Turkish and Greek descent. He grew up in Athens, Greece before moving to the United States in 1983. In his first books, Japanese Street Slang and Japanese Slang: Uncensored he explored Japanese slang and criminal jargons in their many varieties, focusing on aspects of the Japanese language that had been traditionally marginalised. "Previously unprintable things that will inform, amuse, shock and maybe even disgust" (Joseph LaPenta: Daily Yomiuri Newspaper, 6 December 1992).
This simplistic slogan had bigger impact and influence on common people than the theoretical jargons used by the Left Front parties. According to a report published in Indian newspaper Daily News and Analysis, this slogan helped "Trinamool Congress chief Mamata Banerjee virtually flatten the ruling Left Front in West Bengal Lok Sabha and civic polls". After winning the assembly election Banerjee dedicated the victory to Ma Mati Manush. According to a minister of West Bengal and also a leader of Trinamool Congress, Banerjee rode to success on this slogan and it was a "political coinage".
The core objective of GATI has been to conduct credible evidence based research on the subject, provide policy inputs and promote a wider awareness and debate on the theme. Essentially, since the terms of the debate have been couched in technical jargons and the same needs to be demystified and communicated in a simple format to non-specialist audience. GATI is a partner of UNIFEM-SARO and the Commonwealth Secretariat. It maintains active links with trade and gender experts in academic institutions and in civil society across South Asia, Africa and other Commonwealth nations.
The words below are all jargons of Mien Shiang, such as "three parts of one's face" (三停) includes the upper part (上停), middle part (中停), and lower part (下停). # Yin-Yang (陰陽) # Three parts of one's face (三停)that includes the upper part, middle part, and lower part # Upper part (上停)is area between the forehead between the hairline and eyebrows. This section represents the fortune between ages 10 to 20, which is one's youth. # Middle part (中停) is the area between the eyebrows and the bottom of the nose.
Here cup as an utterance signifies a cup as an object, but cup as a term of the language English is being used to supposit for the wine contained in the cup. Medieval logicians divided supposition into many different kinds, and the jargons for the different kinds, and their relations and what they all mean get complex, and differ greatly from logician to logician.Marcia L. Colish (1976) Medieval Foundations of the Western intellectual Tradition, pages 275,6, Yale University Press Paul Spade's webpage has a series of helpful diagrams here. The most important division is probably between material, simple, personal, and improper supposition.
Sarkar is the fourth collaboration of A. R. Rahman with Vijay after Udhaya, Azhagiya Tamizh Magan and Mersal. The lyrics were written by Vivek, marking his second collaboration with Rahman. This film also marks the second collaboration of Rahman with director A. R. Murugadoss, after composing for the Hindi film Ghajini (2008), which is a remake of the 2005 Tamil film of the same name. "Simtaangaran" begins with the local jargons such as "nickelu pickulu ma...oh thottanu thokalu ma...makkaru cookaru maa...tharala ukkaru maa..."giving one the impression that it will continue that way.
Alexis Sanderson notes that the Vajrayāna Yogini tantras draw extensively from the material also present in Shaiva Bhairava tantras classified as Vidyapitha. Sanderson's comparison of them shows similarity in "ritual procedures, style of observance, deities, mantras, mandalas, ritual dress, Kapalika accouterments like skull bowls, specialized terminology, secret gestures, and secret jargons. There is even direct borrowing of passages from Shaiva texts."Sanderson, Alexis; Vajrayana:, Origin and Function, 1994 Sanderson gives numerous examples such as the Guhyasiddhi of Padmavajra, a work associated with the Guhyasamaja tradition, which prescribes acting as a Shaiva guru and initiating members into Saiva Siddhanta scriptures and mandalas.
Massachusett Pidgin English and Massachusett Pidgin are of special interest to scholars of the English language as it seems that these two languages were the vectors of transmission of Algonquian loan words into the English language. The English settlers of New England called the specialized Indian vocabulary 'wigwam words,' after wigwam, the Massachusett Pidgin and Massachusett Pidgin English term for 'house' or 'home' instead of the Massachusett term ().Goddard, I. (2000). 'The Use of Pidgins and Jargons on the East Coast of North America' in The Language Encounter in the Americas, 1492-1800: A Collection of Essays Gray, E. G. and Fiering, N. (eds). (pp. 74-75).
Any language, in Bakhtin's view, stratifies into many voices: "social dialects, characteristic group behaviour, professional jargons, generic languages, languages of generations and age groups, tendentious languages, languages of the authorities, of various circles and of passing fashions". This diversity of voice is, Bakhtin asserts, the defining characteristic of the novel as a genre. Traditional stylistics, like epic poetry, do not share the trait of heteroglossia. In Bakhtin's words, "poetry depersonalizes 'days' in language, while prose, as we shall see, often deliberately intensifies difference between them..." Extending his argument, Bakhtin proposes that all languages represent a distinct point of view on the world, characterized by its own meaning and values.
Wagner did research in the context of the Sardinian language, also studying the jargons and dialects of Sicily, Judaeo-Spanish, Portuguese, Catalan and American Spanish. His comprehensive synthesis of American-Spanish linguistics, published in 1949, was the first extended study of the language. He also studied the relationship between the Berber languages and Romance languages and in general conducted studies on the languages and cultures of the peoples of the Mediterranean Sea. He had a particular interest in argot, cant, and the idioms of those living on the margins of society, as evidenced in his essay Comments on the bogotanian caló a text about the manners of speech of impoverisched children in Bogotá.
One of the features of Informationist poetry is its engagement with and deliberate mixing of different linguistic registers, and the interrogation of language's power-bearing qualities in the process. Informationism can be seen as a descendant of Oulipo for its creative use of rules-based procedures, notably in the work of Peter McCarey's monumental Syllabary project, which attempts a poem for every spoken syllable in the English language, randomising the presentation on its dedicated website. All the poets are also translators of poetry and internationalism and translation itself are arguably themes in their work. Informationism can also be fruitfully grouped with the later flarf movement as both explore technological innovation, jargons of various kinds and the interconnectedness of the "information society" in an often irreverent and perhaps subversive mode.
A text message using SMS - the 160 character limit of SMS led to the wide use of shortened jargons, "SMS language" Text messaging, or texting, is the act of composing and sending electronic messages, typically consisting of alphabetic and numeric characters, between two or more users of mobile devices, desktops/laptops, or other type of compatible computer. Text messages may be sent over a cellular network, or may also be sent via an Internet connection. The term originally referred to messages sent using the Short Message Service (SMS). It has grown beyond alphanumeric text to include multimedia messages using the Multimedia Messaging Service (MMS) containing digital images, videos, and sound content, as well as ideograms known as emoji (happy faces, sad faces, and other icons), and instant messenger applications (usually the term is used when on mobile devices).
The fact that Italians were well aware of the fact that any communication could be intercepted, recorded, analyzed and eventually used against them, caused that censorship in time became a sort of usual rule to consider, and soon most people used jargons or other conventional systems to overtake the rules. Opposition was expressed in satiric ways or with some ingeniously studied legal tricks, one of which was to sing publicly the Hymn of Sardinia, which should have been forbidden not being in Italian language, but it could not be forbidden being one of the symbols of the Savoy house. It has to be said that in most of the small villages, life continued as before, since the local authorities used a very familiar style in executing such orders. Also in many urban realities, civil servants used little zeal and more humanity.
Maurer criticized Lukas's focus on Jews' "linguistic deficiency" versus other segments of Polish society and their respective dialects and jargons; and his reliance on selected witness statements, rather than on a rich history of Polish literature featuring Jewish characters. Redlich accepts Engel's critique that Lukas would have benefited from a deeper familiarity with his source material and Lukas's critique that Jewish historians have been "influenced" by the Holocaust, but writes the ultimate truth lies with the likes of Jan Błoński and Jerzy Turowicz, whose "intellectual integrity and personal courage" allowed them to admit the role of anti-Semitism in Polish society, and its effects on the treatment of Jews during the Holocaust. The polemic series published in the Slavic Review concludes with Lukas comment that > Engel's polemics reveal fault-finding partisanship, and the extraordinarily > rancorous tone of his comment strongly suggests personal animosity. Since I > have demonstrated that his own scholarship is flawed, one cannot give > credence to his sweeping criticisms of my book.
Peter Galison produced the "trading zone" metaphor in order to explain how physicists from different paradigms went about collaborating with each other and with engineers to develop particle detectors and radar. According to Galison, "Two groups can agree on rules of exchange even if they ascribe utterly different significance to the objects being exchanged; they may even disagree on the meaning of the exchange process itself. Nonetheless, the trading partners can hammer out a local coordination, despite vast global differences. In an even more sophisticated way, cultures in interaction frequently establish contact languages, systems of discourse that can vary from the most function-specific jargons, through semispecific pidgins, to full-fledged creoles rich enough to support activities as complex as poetry and metalinguistic reflection" (Galison 1997, p. 783) In the case of radar, for example, the physicists and engineers had to gradually develop what was effectively a pidgin or creole language involving shared concepts like ‘equivalent circuits’ that the physicists represented symbolically in terms of field theory and the engineers saw as extensions of their radio toolkit.

No results under this filter, show 28 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.