How to use brast in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "brast" and check conjugation/comparative form for "brast". Mastering all the usages of "brast" from sentence examples published by news publications.
Stein Morten Lier (born 3 June 1967) is a Norwegian crime novelist. He is a son of police chief Leif A. Lier. Documentaric and semi-documentaric books include En reisende i drap (2002), Illusjonen som brast (2006) and Rikets tilstand (2007). Crime fiction releases include Catch (2004), Mafiya (2005), Bizniz (2006) and Øye for øye (2008).
|
|
The hymn has appeared in other languages including German (as "Fels der Ewigkeit") and Swedish ("Klippa, du som brast för mig"). There were also Latin translations by William Gladstone as "Jesus, pro me perforatus" and by Canadian linguist Silas Tertius Rand as "Rupes saeculorum, te."Littell's Living Age, November 1882. It originally appeared in The Spectator in the late 1850s.
|
|
Skjåk Bræk ended up on the anti-EEC side, and as such stayed in the Liberal Party after the party split in 1972. He played an active role in the post-World War II economic development in Western Norway and took political and professional interest in the appropriate use of Norway's natural resources. Ola Skjåk Bræk published his memoirs Hva brast så høyt? () in 1990, expressing several concerns about Norwegian economic policy.
|
|
It was published in book form in 1866 by Lippincott of Philadelphia, by Harper in New York, and by Tauchnitz in Leipzig. In 1867, it was serialised in French in the Revue Nationale as L'Heritage des Belton, and a Dutch translation, Het Huis Belton, was published in two volumes by Brast of Dordrecht. In 1871, a Russian translation was issued in St. Petersburg under the title Beltonskoy Pomesti; in 1875, Hachette of Paris released a new French translation as La Domaine de Belton. More recently, an edition with an introduction by John Halperin was published in 1923; it was re-released in paperback by Oxford University Press in 1986.
|
|
In the course of setting the book in type, a section of two-thirds of a page of the Cornhill text was omitted, probably accidentally. In 1867, an American edition bearing the date 1866 was released by Harper. In that same year, Tauchnitz of Leipzig produced an English- language edition; a Dutch edition titled De Claverings was released by Brast of Dordrecht; and a Russian translation, Klaveringi, was issued in St. Petersburg. In 1875, A. Moe of Stavanger released a Norwegian translation, Familien Clavering More recently, editions have been released by Dover Publications in 1977, by Oxford University Press in 1986, and by the Trollope Society in 1994.
|
|
No results under this filter, show 5 sentences.