Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

"periphrastic" Definitions
  1. (specialist) using or connected with periphrasis (= an indirect way of speaking or writing)
  2. (grammar) using separate words to express a grammatical relationship, instead of verb endings, etc.

110 Sentences With "periphrastic"

How to use periphrastic in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "periphrastic" and check conjugation/comparative form for "periphrastic". Mastering all the usages of "periphrastic" from sentence examples published by news publications.

In an essay about Ashbery, he states: It is remarkable that a poem so periphrastic and evasive can be so frankly chilling at the same time.
There are two periphrastic conjugations. One is active, and the other is passive.
The following irregular verbs are used as auxiliary verbs in various periphrastic constructions.
Tzeltal uses receive, the verb of reception in a kind of periphrastic passive.
Periphrastic forms are an example of analytic language, whereas the absence of periphrasis is a characteristic of synthetic language. While periphrasis concerns all categories of syntax, it is most visible with verb catenae. The verb catenae of English are highly periphrastic.
In Estonian, the superlative form can usually be formed in two ways. One is a periphrastic construction with kõige followed by the comparative form. This form exists for all adjectives. For example: the comparative form of sinine 'blue' is sinisem and therefore the periphrastic superlative form is kõige sinisem.
A given inflected one-word catena corresponds to a periphrastic multiple-word catena. The role of catenae for the theory of periphrasis is illustrated with the trees that follow. The first example is across French and English. Future tense/time in French is often constructed with an inflected form, whereas English typically employs a periphrastic form, e.g.
Each of these predicates is a periphrastic form insofar at least one function word is present. The b-predicates are, however, more periphrastic than the a-predicates since they contain more words. The closely similar meaning of these predicates across the a- and b-variants is accommodated in terms of catenae, since each predicate is a catena.
In the verbal system, the loss of synthetic inflectional categories is somewhat greater, and several new analytic (periphrastic) constructions have evolved instead.
Infinitives can be used to make the periphrastic near future with the present of anar (to go) plus the preposition a (to): vaig a parlar ("I am going to speak"). This near future is used less often than it is in Spanish or French, because it may be confused with the Catalan periphrastic past. Infinitives can also be used to make periphrastic forms with a range of modal verbs: puc parlar ("I can speak"), he/haig de parlar ("I must/have to speak"), necessito parlar ("I need to speak"), vull parlar ("I want to speak"), solia parlar ("I used to speak"). Gerunds can be used to make periphrastic forms analogous to continuous tenses in English: estic parlant ("I'm speaking"), estava parlant ("I was speaking"), estaré parlant ("I will be speaking").
Periphrasis trees 1 Where French expresses future tense/time using the single (inflected) verb catena sera, English employs a periphrastic two-word catena, or perhaps a periphrastic four-word catena, to express the same basic meaning. The next example is across German and English: Periphrasis trees 2 German often expresses a benefiter with a single dative case pronoun. For English to express the same meaning, it usually employs the periphrastic two-word prepositional phrase with for. The following trees illustrate the periphrasis of light verb constructions: Periphrasiss trees 3 Each time, the catena in green is the matrix predicate.
Such disincorporation of verbal modifiers into periphrastic expressions on analogy with Spanish forms indicates a shift towards a more analytic style characteristic of Hispanic speech.
There is also a periphrastic construction with an auxiliary verb ma- following either Conjugation II and III stems (i.e. the perfective and imperfective participles), or nomina agentis in -r, or a verb base directly. In Achaemenid Elamite, only the third option exists. There is no consensus on the exact meaning of the periphrastic forms with ma-, but durative, intensive or volitional interpretations have been suggested.
The verbal system has lost the infinitive, the synthetically-formed future, and perfect tenses and the optative mood. Many have been replaced by periphrastic (analytical) forms.
Some of the syntactic processes of Apinayé are the valency changing operations of causativization. There are two ways of expressing causativization: periphrastic construction and morphological construction.
Some adjectives are inflected for degree of comparison, with the positive degree unmarked, the suffix -er marking the comparative, and -est marking the superlative: a small boy, the boy is smaller than the girl, that boy is the smallest. Some adjectives have irregular comparative and superlative forms, such as good, better, and best. Other adjectives have comparatives formed by periphrastic constructions, with the adverb more marking the comparative, and most marking the superlative: happier or more happy, the happiest or most happy. There is some variation among speakers regarding which adjectives use inflected or periphrastic comparison, and some studies have shown a tendency for the periphrastic forms to become more common at the expense of the inflected form.
Periphrastic Hindustani verb forms consist of two elements. The first of these two elements is the aspect marker. The second element (the copula) is the common tense-mood marker.
These periphrastic forms in Irish have retained their use of showing continuous aspect. The tense–aspect system of Gaelic is ill- studied; Macaulay (1992) gives a reasonably comprehensive account.
Passive periphrastic infinitives, i.e. the gerundive + , indicate obligatory action in indirect statements, e.g. , "Gaius says that the letters ought to be written by you."Wheelock, Frederic M. Wheelock's Latin, HarperCollins, 2005.
The passive construction is periphrastic. It is formed from the perfective participle by addition of the auxiliary jānā "to go"; i.e. likhnā "to write" → likhā jānā "to be written". The agent is marked by the instrumental postposition se.
'A Contact-Universals Origin for Periphrastic Do, with Special Consideration of OE-Celtic Contact'. In Papers from the Fifth International Conference on English Historical Linguistics, ed. Sylvia Adamson, Vivien Law, Nigel Vincent, and Susan Wright, 407–34. Amsterdam: Benjamins.
Bragi then goes on to discuss poetic language in some detail, in particular heiti, the concept of poetical words which are non-periphrastic, for example "steed" for "horse", and again systematises these. This section contains numerous quotes from skaldic poetry.
It had analytic features like definite and indefinite articles and periphrastic verb conjugation. Coptic, therefore, is a reference to both the most recent stage of Egyptian after Demotic and the new writing system that was adapted from the Greek alphabet.
Quebec French often expresses a continuous sense using the periphrastic construction être après (lit. "to be after"); for example, English's "we were eating" might be expressed in Quebec French either as nous étions après manger, or as simply nous mangions (imparfait).
The periphrastic genitive is utilized in MH, Aramaic and Amurru Akkadian to convey an intensity regarding possession, but it is only used once in the Bible—in Song of Songs 3:7 regarding Solomon (מטתו שלשלמה, lit. "his divan which is Solomon's").
Colognian is a predominantly fusional language. It marks its articles, adjectives, nouns, pronouns, and more to distinguish gender, case, and number. Colognian today distinguishes between five cases: nominative, genitive, dative, accusative, and vocative. There are two kinds of genitives, both of which are periphrastic.
Snorri's expression kend heiti "qualified terms" appears to be synonymous with kenningar,Faulkes (1998 a), p. xxxiv.Faulkes (1999), p. 5/9. although Brodeur applies this more specifically to those periphrastic epithets which don't come under his strict definition of kenning.Brodeur (1959) pp. 248–253.
Compound tenses are periphrastic structures having temporal meanings usually relative to actions indicated by other verbs. Two groups of such tenses exist in modern Lithuanian: Perfect and Inchoative. All of them require an auxiliary verb būti (to be) in its respective form and an active voice participle.
Yabem, like many other languages of the area, both Oceanic and Papuan, has no passive voice. There is also no morphological method to create a causative. Detransitivization can be accomplished via periphrastic reflexive/reciprocal phrases, as can be seen below. Example is from Bradshaw (1999:289-91).
To put double modals in past tense, only the first modal is changed as in I could ought to. Double modals are also referred to as multiple modals.Kosur, Heather Marie. 2011. Structure and meaning of periphrastic modal verbs in modern American English: Multiple modals as single-unit constructions.
An agrégé of English, Fernand Mossé was a lecturer at the Bangor University in Wales. He later taught in lycées in Nice and Nancy. In 1926, he was appointed at the École pratique des hautes études. In 1938, he defended his doctoral dissertation, devoted to periphrastic forms of English.
Brill Academic Publishers, 1993. p. 179. Print. (noting that the periphrastic gerundival construction "has a general deontic value.") Because delenda is a predicative adjective in relation to the subject noun Carthago, it takes the same number (singular), gender (feminine) and case (nominative) as Carthago.Allen, J. H., Greenough, J. B., et al.
As in other Celtic languages, Scottish Gaelic expresses modality and psych- verbals (such as "like", "prefer", "be able to", "manage to", "must"/"have to", "make"="compel to") by periphrastic constructions involving various adjectives, prepositional phrases and the copula or another verb, some of which involve highly unusual syntactic patterns when compared to English.
Verbs in Slavic languages have a perfective and/or an imperfective form. Generally, any of various prefixes can turn imperfectives into perfectives; suffixes can turn perfectives into imperfectives. The non- past imperfective form is used for the present, while its perfective counterpart is used for the future. There is also a periphrastic imperfective future construction.
An answer to this question that has recently come to light is expressed in terms of the catena unit, as implied above.Concerning catenae, see Osborne and Groß (2012a) and Osborne et al (2012b). The periphrastic word combinations are catenae even when they are not constituents, and individual words are also catenae. The form-meaning correspondence is therefore consistent.
Modal notions are expressed by further periphrastic constructions. A verb with the suffix may be used in an independent clause to convey obligation: "All the children must go to school". is used as a modal auxiliary of volition, as in "I want to learn Rama" ( "learn"). Ability may be expressed by the future/irrealis tense form in , e.g.
Some types of causative constructions essentially do not permit double causatives, e.g. it would be difficult to find a lexical double causative. Periphrastic causatives however, have the potential to always be applied iteratively (Mom made Dad make my brother make his friends leave the house.). Many Indo-Aryan languages (such as Hindustani) have lexical double causatives.
There are two common kanji for sai here. The two sai characters have different meanings: means "together" or "parallel", but means "to purify". These names can also exist written in archaic forms, as and respectively. Family names are sometimes written with periphrastic readings, called jukujikun, in which the written characters relate indirectly to the name as spoken.
The conditional mood (abbreviated ) is used to speak of an event whose realization is dependent upon another condition, particularly, but not exclusively, in conditional sentences. In Modern English, it is a periphrastic construction, with the form would + infinitive, e.g., I would buy. In other languages, such as Spanish or French, verbs have a specific conditional inflection.
All other forms are periphrastic (analytic), and are formed using auxiliary verbs or other additional words. As in all Slavic languages, Slovene verbs are classified based on their aspect: # Perfective (dovršni) verbs, which represent a completed action. # Imperfective (nedovršni) verbs, which represent an ongoing action. Each verb is either perfective or imperfective, and most verbs occur in pairs to express the same meaning with different aspects.
All Slavic languages make use of a high degree of inflection, typically having six or seven cases and three genders for nouns and adjectives. However, the overt case system has disappeared almost completely in modern Bulgarian and Macedonian. Most verb tenses and moods are also formed by inflection (however, some are periphrastic, typically the future and conditional). Inflection is also present in adjective comparation and word derivation.
Of a more agglutinative nature are the commonly used periphrastic constructions. In contrast to Bantu languages, a major branch of the Niger–Congo language family, Gbe languages have very little inflectional morphology. There is for example no subject–verb agreement whatsoever in Gbe, no gender agreement, and no inflection of nouns for number. The Gbe languages make extensive use of a rich system of tense/aspect markers.
These texts are largely derived from the Rigveda, but have undergone certain changes, both by linguistic change and by reinterpretation. For example, the more ancient injunctive verb system is no longer in use. #Samhita prose - An important linguistic change is the disappearance of the injunctive, subjunctive, optative, imperative (the modi of the aorist). New innovation in Vedic Sanskrit appear such as the development of periphrastic aorist forms.
Personal pronouns and substantives were placed after the verb in any tense or mood unless a stressed word was before the verb. The future and the conditional tenses were not yet fully grammaticalised as inflections; rather, they were still periphrastic formations of the verb in the present or imperfect indicative followed by the infinitive of a main verb. A History of the Spanish Language. Ralph Penny.
The infinitive per se does not exist in Modern Greek. To see this, consider the ancient Greek ἐθέλω γράφειν “I want to write”. In modern Greek this becomes θέλω να γράψω “I want _that_ I write”. In modern Greek, the infinitive has thus changed form and function and is used mainly in the formation of periphrastic tense forms and not with an article or alone.
Some verbs, particularly those of Hebrew origin, are often treated as participles, and inflected by English auxiliary verbs, in the same way that periphrastic verbs are constructed in Yiddish. For example: :He was moideh that he was wrong. ::'He admitted that he was wrong.' ::He was puts moideh – "to admit" – into the third-person singular past tense :We'll always be soimech on Rav Plony's p'sak that the eruv is kosher.
There are two relative pronouns in Welsh, a and y. A is used in "direct" relative clauses, i.e. those where the relativised element is the subject of its clause or the direct object of an inflected verb (rather than a periphrastic construction with bod). : y dyn a welais i - 'the man that I saw' : y dyn a welodd fi - 'the man that saw me' A cannot coexist with mae.
The future perfect tense (Greek () "going to be completed") is rarely used. In the active voice only two verbs ( () "I will be dead" and () "I will be standing") have a separate form for the future perfect tense, though a compound ("periphrastic") tense can be made with a perfect participle, e.g ()Demosthenes, 1.14 "he is going to have realised"; but even this is extremely rare. It is more common in the passive.
According to Bruce M. Metzger. the Greek translation of the Hebrew Scriptures prepared by Symmachus followed a 'theory and method... the opposite of that of Aquila': > for his aim was to make an elegant Greek rendering. To judge from the > scattered fragments that remain of his translation, Symmachus tended to be > periphrastic in representing the Hebrew original. He preferred idiomatic > Greek constructions in contrast to other versions in which the Hebrew > constructions are preserved.
By far the most popular English grammar of the early 19th century was that of Lindley Murray, and, in his typical method of criticism by antitheses, Hazlitt points out what he considers to be its glaring deficiencies compared to that of Tooke: "Mr. Lindley Murray's Grammar ... confounds the genius of the English language, making it periphrastic and literal, instead of elliptical and idiomatic."Hazlitt 1930, vol. 11, pp. 56–57. See also Paulin, p. 249.
Regarding the Revised New American Bible (RNAB) of 1986, a compromise was made: while traditional phraseology, absent from the edition of 1970, was restored to the New Testament, several non-traditional, gender-neutral words were incorporated. The New Testament was almost completely revised, and bore a much closer resemblance to the Confraternity version of 1941 as opposed to the much more periphrastic New Testament of the NAB of 1970. The Old Testament translation remained unchanged.
Ancient Greek also had a mediopassive in the present, imperfect, perfect, and pluperfect tenses, but in the aorist and future tenses the mediopassive voice was replaced by two voices, one middle and one passive. Modern Greek and Albanian have only mediopassive in all tenses. A number of Indo-European languages have developed a new middle or mediopassive voice. Often this derives from a periphrastic form involving the active verb combined with a reflexive pronoun.
When combined with a form of the verb esse ("to be"), it adds an element of compulsion or necessity, yielding "is to be destroyed", or, as it is more commonly rendered, "must be destroyed". The gerundive delenda functions as a predicative adjective in this construction,Betts, Gavin, Teach Yourself Latin, Sevenoaks, 1992, p.125, which is known as the passive periphrastic. The short form of the phrase, Carthago delenda est, is an independent clause.
When -ly is added to an adjective ending -ic, the adjective is usually first expanded by the addition of -al. For example, there are adjectives historic and historical, but the only adverb is historically. There are a few exceptions such as publicly. Adjectives in -ly can form inflected comparative and superlative forms (such as friendlier, friendliest), but most adverbs with this ending do not (a word such as sweetly uses the periphrastic forms more sweetly, most sweetly).
For instance, in Nahuatl there was a tendency to incorporate nouns into verbs as sorts of adverbial modifiers which is losing productivity (Hill & Hill, 1986, 259). One could tortilla-make for instance. Verbs generally were accompanied by a wide variety of objective, instrumental, tense, and aspect markers. One commonly would agglutinatively indicate directional purposivity, for instance, but such constructions are now more commonly made with a periphrastic Spanish calque of the form GO + (bare) INF (a la ir + INF).
Language transfer has been the subject of several studies, and many aspects of it remain unexplained. Various hypotheses have been proposed to explain language transfer, but there is no single widely accepted explanation of why it occurs. Some linguists prefer to use cross-linguistic influence to describe this phenomenon. Studies on bilingual children find bidirectional cross-linguistic influence; for example, Nicoladis (2012) reported that bilingual children aged 3 to 4 produce French-like periphrastic constructions e.g.
Germanic had a simple two-tense system, with forms for a present and preterite. These were inherited by Old High German, but in addition OHG developed three periphrastic tenses: the perfect, pluperfect and future. The periphrastic past tenses were formed by combining the present or preterite of an auxiliary verb (wësan, habēn) with the past participle. Initially the past participle retained its original function as an adjective and showed case and gender endings - for intransitive verbs the nominative, for transitive verbs the accusative. For example: > After thie thö argangana warun ahtu taga (Tatian, 7,1) > "When eight days had passed", literally "After that then passed (away) were > eight days" > Latin: Et postquam consummati sunt dies octo (Luke 2:21) > > phīgboum habeta sum giflanzotan (Tatian 102,2) > "someone had planted a fig tree", literally "fig-tree had certain (or > someone) planted" > Latin: arborem fici habebat quidam plantatam (Luke 13:6) In time, however, these endings fell out of use and the participle came to be seen no longer as an adjective but as part of the verb, as in Modern German.
According to Ghil'ad Zuckermann, the Israeli periphrastic construction (using auxiliary verbs followed by a noun) is employed here for the desire to express swift action, and stems from Yiddish. He compares the Israeli periphrasis to the following Yiddish expressions all meaning “to have a look”: (1) ‘’gébņ a kuk’’, which literally means “to give a look” (2) ‘’ton a kuk’’, which literally means “to do a look” (3) the colloquial expression ‘’khapņ a kuk’’, which literally means “to catch a look”. Zuckermann emphasizes that the Israeli periphrastic constructions “are not nonce, ad hoc lexical calques of Yiddish. The Israeli system is productive and the lexical realization often differs from that of Yiddish”. He provides the following Israeli examples: hirbíts “hit, beat; gave”, yielded ‘’hirbíts mehirút’’ “drove very fast” ( ‘’mehirút’’ meaning “speed”), and ‘’hirbíts arukhá’’ “ate a big meal” ( ‘’arukhá’’ meaning “meal”), cf. English ‘’hit the buffet’’ “eat a lot at the buffet”; ‘’hit the liquor/bottle’’ “drink alcohol”. The Israeli Hebrew periphrasis ‘’dafák hofaá’’, which literally means “hit an appearance”, actually means “dressed smartly”.
These six tenses are made using two different stems: for example, from the verb 'I do' the three non-perfect tenses are and the three perfect tenses are . In addition to these six tenses of the indicative mood, there are four tenses in the subjunctive mood: present, imperfect, perfect, and pluperfect (). To these can be added various 'periphrastic' tenses, consisting of a future participle and part of the verb sum, for example 'I am going to do'.Gildersleeve & Lodge (1895), p. 88.
In his 1953 thesis, Ellegård showed how the use of periphrastic do progressed through different syntactic environments during Early Modern English. In 1953 Ellegård published his PhD thesis, which dealt with the development of the use of the auxiliary do in the grammar of late Middle English and Early Modern English. This thesis has remained an influential and frequently cited work central to the study of this aspect of the historical syntax of English.cf. Denison, David (1993), English historical syntax.
Boston: Bedord/St. Martin's. In the passive voice, the grammatical subject of the verb is the recipient (not the doer) of the action denoted by the verb. Some languages, such as English and Spanish, use a periphrastic passive voice; that is, it is not a single word form, but rather a construction making use of other word forms. Specifically, it is made up of a form of the auxiliary verb to be and a past participle of the main verb.
The grammar of the West Frisian language, a West Germanic language spoken mostly in the province of Friesland (Fryslân) in the north of the Netherlands, is similar to other West Germanic languages, most notably Dutch. West Frisian is more analytic than its ancestor language Old Frisian, largely abandoning the latter's case system. It features two genders and inflects nouns in the singular and plural numbers. Verbs inflect for person, number, mood, and tense, though many forms are formed using periphrastic constructions.
Most nouns and many adjectives can take diminutive or augmentative derivational suffixes, and most adjectives can take a so-called "superlative" derivational suffix. Adjectives usually follow their respective nouns. Verbs are highly inflected: there are three tenses (past, present, future), three moods (indicative, subjunctive, imperative), three aspects (perfective, imperfective, and progressive), three voices (active, passive, reflexive), and an inflected infinitive. Most perfect and imperfect tenses are synthetic, totaling 11 conjugational paradigms, while all progressive tenses and passive constructions are periphrastic.
A noun can contain up to five morphemes, including the root, a derivational suffix, a possessive suffix, a number suffix, and a case suffix. A verb can contain up to six or seven morphemes, including the root, one or two derivational suffixes, a tense suffix, a mood suffix, a subject agreement suffix, and an object agreement suffix. Although the morphology is predominately agglutinating, there are some suffixes that express multiple meanings, as well as periphrastic clausal negation and some auxiliary verbs.
The imperfect is constructed in a similar manner, as are the periphrastic forms of the future and conditional tenses. In the preterite, future and conditional mood tenses, there are inflected forms of all verbs, which are used in the written language. However, speech now more commonly uses the verbnoun together with an inflected form of ("do"), so "I went" can be or ("I did go"). Mi is an example of a preverbal particle; such particles are common in Welsh, though less so in the spoken language.
Verbs distinguish six persons (1st, 2nd and 3rd, singular and plural), three tenses (present, past and future, all expressed synthetically), and three moods (indicative, subjunctive, imperative). The person, tense and mood morphemes are mostly fused. Passive voice is expressed periphrastically with the past passive participle and an auxiliary verb meaning "to go"; causative and reflexive meaning are also expressed by periphrastic constructions. Verbs may belong to one of two lexical aspects (perfective vs imperfective); these are expressed by prefixes, which often have prepositional origin.
Apart from the simple past tense described above, English verbs do not have synthetic (inflected) forms for particular tenses, aspects or moods. However, there are a number of periphrastic (multi-word) constructions with verb forms that serve to express tense-like or aspect-like meanings; these constructions are commonly described as representing certain verb tenses or aspects (in English language teaching they are often simply called tenses). For the usage of these forms, see below. More detail can be found in the article Uses of English verb forms.
The infinitive has two main tenses (present and perfect) and a number of periphrastic tenses used in reported speech. For the most part the use of tenses in Latin is straightforward, but there are certain idioms where Latin and English use different tenses.See Gildersleeve & Lodge (1895), pp. 154-167. For example, in future conditions of the type 'if anything happens, I will tell you', English uses the present tense in the subordinate clause, but Latin has the future perfect tense ('if anything will have happened, I will tell you').
Using the simple past tense of "eat", the sentence means "The tiger ate the man", but the "manner of eating" may be specified further to express completion of the action by adding to the stem the aspect marker , giving "The tiger ate the man all up". Further examples with are: "He/she shut the door tight" ( "close") and "They saw the whole manatee" ( "see"). Another aspect-marking suffix similarly used is () expressing repetition. A range of further aspectual nuances may be conveyed by a variety of periphrastic constructions.
He draws a comparison to Dante Alighieri and calls the style "Dantesquely periphrastic". In Leishman's critical framework, Sonnets 25, 29 and 37 are examples of what he calls a theme of "compensation". In this theme, the Poet views the Fair Youth as a divine compensation "for all his own deficiencies of talent and fortune and for all his failures and disappointments." The Poet's faults, the troubles he has met, and the losses he has suffered, are compensated by the positive attributes and the friendship of the Fair Youth.
Slavic innovated a new imperfect tense, which appeared in Old Church Slavonic but disappeared since. A new past tense was also created in the modern languages to replace or complement the aorist and imperfect, using a periphrastic combination of the copula and the so-called "l-participle", originally a deverbal adjective. In many languages today, the copula was dropped in this formation, turning the participle itself into the past tense. The Slavic languages innovated an entirely new aspectual distinction between imperfective and perfective verbs, based on derivational formations.
Some theories of grammar seek to avoid the confusion generated by the competition between the two predicate notions by acknowledging predicators.For examples of grammars that employ the term predicator, see for instance , , , and The term predicate is employed in the traditional sense of the binary division of the clause, whereas the term predicator is used to denote the more modern understanding of matrix predicates. On this approach, the periphrastic verb catenae briefly illustrated in the previous section are predicators. Further illustrations are provided next: ::Predicate trees 3' The predicators are in blue.
Printed in Irregularity in Morphology (and Beyond) (2012). Where such a verb form would be required, speakers typically substitute a synonymous verb ("Я выиграю"), or use a periphrastic construction involving nominalization and an additional verb ("Я одержу победу"). Also the word "смогу (I'll be able to, I'll manage to)" is used: "(Я) смогу победить", "(я) смогу убедить"). Many experiential verbs describe processes that humans cannot generally undergo, such as пригореть ("to be burnt", regarding food), куститься ("to grow in clusters"), and протекать ("to seep")—are ordinarily nonsensical in the first or second person.
"the hat of the dog" and ungrammatical English-like reversed possessive structures e.g. "chien chapeau" (dog hat) significantly more than their monolingual peers. Though periphrastic constructions are expected as they are grammatical in both English and French, reversed possessives in French are ungrammatical and thus unexpected. In a study exploring cross-linguistic influence in word order by comparing Dutch-English bilingual and English monolingual children, Unsworth found that bilingual children were more likely to accept incorrect V2 word orders in English than monolinguals with both auxiliary and main verbs.
In Southern HE, do is more common with be than other verbs, but in Caribbean English, does is less common with be than other verbs. Hibernian English marks habitualness on be, and Caribbean English rarely marks it, if at all. A second problem is that there is not sufficient evidence to show that Southern HE speakers did not introduce do (be) to the American colonies since there were Southern HE speakers in the colonies that worked closely with blacks. A further expansion and modification of the diffusion hypotheses account for the periphrastic do found in Caribbean English creoles.
English is sometimes described as having a future tense, although since future time is not specifically expressed by verb inflection, some grammarians identify only two tenses (present or present-future, and past). The English "future" usually refers to a periphrastic form involving the auxiliary verb will (or sometimes shall; see shall and will). There also exist other ways of referring to future circumstances, including the going to construction, and the use of present tense forms (see above). For particular grammatical contexts where the present tense substitutes for the future, see conditional sentences and dependent clauses below.
It is a dialogue between Ægir, the divine personification of the sea, and Bragi, the god of poetry, in which both Norse mythology and discourse on the nature of poetry are intertwined. The origin of a number of kennings is given; then Bragi delivers a systematic list of kennings for various people, places and things. He then goes on to discuss poetic language in some detail, in particular heiti, the concept of poetical words which are non-periphrastic (like steed for horse), and again systematises these. This in a way forms an early form of poetic thesaurus.
G. K. Chesterton frequently employed this device to create paradox: In combination with verbal active and passive voices, it points out the idea of a latent reciprocity: An alternative way to use the device is to develop polyptoton over the course of an entire novel, which is done in Mary Shelley's Frankenstein. Shelley combines polyptoton with periphrastic naming, which is the technique of referring to someone using several indirect names. The creature in Frankenstein is referred to by many terms, such as "fiend", "devil", "being", and "ogre". However, the first term that Shelley uses in reference to the creature is "wretch".
In some of the Slavic languages the pluperfect has fallen out of use or is rarely used; pluperfect meaning is often expressed using the ordinary past tense, with some adverb (such as "earlier") or other periphrastic construction to indicate prior occurrence. Ukrainian and Belarusian preserve a distinct pluperfect (давньоминулий час or запрошлы час – davn'omynulyj čas or zaprošły čas) that is formed by preceding the verb with buv / bula in Ukrainian and byŭ / była in Belarusian (literally, 'was'). It was and still is used in daily speech, especially in rural areas. Being mostly unused in literature during Soviet times, it is now regaining popularity.
There are three primary aspects in Hindi: Habitual Aspect, Perfective Aspect and Progressive Aspect. Periphrastic Hindi verb forms consist of two elements, the first of these two elements is the aspect marker and the second element is the tense-mood marker. These three aspects are formed from their participle forms being used with the copula verb (honā "to be") of Hindi. However, the primary participles which mark the aspects can be modified periphrastically by adding auxiliary participles constructed from auxiliary verbs of Hindi such as rehnā (to stay/remain), ānā (to come), jānā (to go) after the primary participle to add a nuance to the aspect.
The active voice (where the verb's subject is understood to denote the doer, or agent, of the denoted action) is the unmarked voice in English. To form the passive voice (where the subject denotes the undergoer, or patient, of the action), a periphrastic construction is used. In the canonical form of the passive, a form of the auxiliary verb be (or sometimes get) is used, together with the past participle of the lexical verb. Passive voice can be expressed in combination together with tenses, aspects and moods, by means of appropriate marking of the auxiliary (which for this purpose is not a stative verb, i.e.
The simple past or past simple, sometimes also called the preterite, consists of the bare past tense of the verb (ending in -ed for regular verbs, and formed in various ways for irregular ones – see English verbs for details). In most questions (and other situations requiring inversion), when negated, and in certain emphatic statements, a periphrastic construction consisting of did and the bare infinitive of the main verb is generally used instead – see do- support. The simple past is used for a single event in the past, for past habitual action, or for a past state: ::He took the money and ran. ::I visited them every day for a year.
The Catalan verb system has grammatical categories similar to those of neighbouring Romance languages such as Spanish, Occitan, French, and Italian. The formal similarities with Occitan are most noticeable. There is a visible divergence between Catalan and Occitan in Catalan second-person plural endings: -au, -eu, -iu, instead of the Occitan -atz, -etz, -itz. One feature of Catalan is the periphrastic preterite tense for referring to the remote past, which is constructed with characteristic present-tense forms of the verb anar (to go) and the infinitive of a verb (vaig parlar, vas/vares parlar, va parlar, vam/vàrem parlar, vau/vàreu parlar, van/varen parlar).
Some form of auxiliary "do" occurs in all West Germanic languages except Afrikaans. It is generally accepted that the past tense of Germanic weak verbs (in English, -ed) was formed from a combination of the infinitive with a past tense form of "do", as exemplified in Gothic. The origins of the construction in English are debated: some scholars argue it was already present in Old English, but not written due to stigmatization. Scholars disagree whether the construction arose from the use of "do" as a lexical verb in its own right, or whether periphrastic "do" arose from a causative meaning of the verb or vice versa.
Cambridge University Press. Pag. 210. Pronouns, therefore, by the general placement rules, could be inserted between the main verb and the auxiliary in these periphrastic tenses, as still occurs with Portuguese (mesoclisis): : (Fazienda de Ultra Mar, 194) : (literal translation into Modern Spanish) : (literal translation into Portuguese) : And he said: "I will return to Jerusalem." (English translation) : (Cantar de mio Cid, 92) : (Modern Spanish equivalent) : (Portuguese equivalent) : I will pawn them it for whatever it be reasonable (English translation) When there was a stressed word before the verb, the pronouns would go before the verb: . Generally, an unstressed pronoun and a verb in simple sentences combined into one word.
This helps to make infinitive clauses very common in these languages; for example, the English finite clause in order that you/she/we have... would be translated to Portuguese like para teres/ela ter/termos... (Portuguese is a null-subject language). The Portuguese personal infinitive has no proper tenses, only aspects (imperfect and perfect), but tenses can be expressed using periphrastic structures. For instance, "even though you sing/have sung/are going to sing" could be translated to "apesar de cantares/teres cantado/ires cantar". Other Romance languages (including Spanish, Romanian, Catalan, and some Italian dialects) allow uninflected infinitives to combine with overt nominative subjects.
A Finncattle at Särkänniemi in Tampere, Finland "Cattle" can only be used in the plural and not in the singular: it is a plurale tantum. Thus one may refer to "three cattle" or "some cattle", but not "one cattle". "One head of cattle" is a valid though periphrastic way to refer to one animal of indeterminate or unknown age and sex; otherwise no universally used single-word singular form of cattle exists in modern English, other than the sex- and age-specific terms such as cow, bull, steer and heifer. Historically, "ox" was not a sex-specific term for adult cattle, but generally this is now used only for working cattle, especially adult castrated males.
Like the other Scandinavian languages, Danish has a special inflection for the passive voice with the suffix -s, which is historically a reduced enclitic form of the reflexive pronoun sig ("himself, herself, itself, themselves"), e.g. han kalder sig "he calls himself" > han kaldes "he is called". Danish has a competing periphrastic form of the passive formed with the verb blive ("to remain, to become"). In addition to the proper passive constructions, the passive also denotes: # a reciprocal form (only with the s-passive): Hans og Jørgen mødtes på gaden "John and George met on the street", vi ses på onsdag "we'll see each other on Wednesday", I må ikke slås "you must not fight" (literally "beat each other").
The past participle is used primarily in the periphrastic constructions of the passive (with blive) and the perfect (with være). It is often used in dangling constructions in the solemn prose style: Således oplyst(e) kan vi skride til afstemning, "Now being informed, we can take a vote", han tog, opfyldt af had til tyrannen, ivrig del i forberedelserne til revolutionen, "filled with hatred of the tyrant, he participated eagerly in the preparations for the revolution". The past participle of the weak verbs has the ending -et or -t. The past participle of the strong verbs originally had the ending -en, neuter -et, but the common form is now restricted to the use as an adjective (e.g.
Verbal constructions may make use of synthetic verb forms which are marked to indicate person (the number of such forms is limited), tense, mood, and voice (active, impersonal/passive). Gaelic has very few irregular verbs, conjugational paradigms being remarkably consistent for two verb classes, with the two copular or "be" verbs being the most irregular. In the paradigm of the verb, the majority of verb-forms are not person-marked and independent pronouns are required as in English, Norwegian and other languages. Alongside constructions involving synthetic verb forms, analytic (or 'periphrastic') aspectual constructions are extremely frequently used and in many cases are obligatory (compare English "be + -ing" and Spanish "estar + -Vndo" verbal constructions).
The contrast between accusative and partitive object cases is one of telicity, where the accusative case denotes actions completed as intended (Ammuin hirven "I shot the elk (dead)"), and the partitive case denotes incomplete actions (Ammuin hirveä "I shot (at) the elk"). Often telicity is confused with perfectivity, but these are distinct notions. Finnish in fact has a periphrastic perfective aspect, which in addition to the two inflectional tenses (past and present), yield a Germanic-like system consisting of four tense-aspect combinations: simple present, simple past, perfect (present + perfective aspect) and pluperfect (past + perfective aspect). No morphological future tense is needed; context and the telicity contrast in object grammatical case serve to disambiguate present events from future events.
There is an infinitive (morphologically coinciding with the 1st person singular, but syntactically forming a nominal phrase), four participles (present and past active, past passive, and future), and a gerund. Vowel and consonant alternations occur between the present and past stems of the verb and between intransitive and transitive forms. Intransitive and transitive verbs also differ in the endings they take in the past tense (in intransitive verbs, the construction is, in origin, a periphrastic combination of the past passive participle and the verb "to be"). There are also special verb forms, such as immediate future tense that is transmitted by adding -inag to the verb and the auxiliary verb meaning "to be".
Unlike Classical Hebrew, Israeli Hebrew uses a few periphrastic verbal constructions in specific circumstances, such as slang or military language. Consider the following pairs/triplets, in which the first is/are an Israeli Hebrew analytic periphrasis and the last is a Classical Hebrew synthetic form:See p. 51 in Zuckermann, Ghil'ad (2009), "Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns", Journal of Language Contact, Varia 2, pp. 40-67. (1) ‘’sam tseaká’’ “shouted” (which literally means “put a shout”) vis-à-vis ‘’tsaák’’ “shouted” (2) ‘’natán mabát’’ “looked” (which literally means “gave a look”) AND ‘’heíf mabát’’ “looked” (literally “flew/threw a look”; cf. the English expressions ‘’cast a glance’’, ‘’threw a look’’ and ‘’tossed a glance’’) vis-à-vis the Hebrew-descent ‘’hibít’’ “looked at”.
Counter-examples can be found in literature: Shakespeare (the man that hath no music in himself, in The Merchant of Venice), Mark Twain (The Man that Corrupted Hadleyburg), and Ira Gershwin (The Man that Got Away); and informal English, especially speech, follows an actual practice (in using that and which) that is more natural than prescriptivist. The possessive form whose is necessarily used with non-human as well as human antecedents because no possessive forms exist for which or that. Otherwise, to avoid, for example, using whose in "...the car whose engine blew up.." would require a periphrastic phrasing, such as "...the car the engine of which blew up", or "...the car of which the engine blew up". English also makes the distinction between human vs.
This tense, rare in Romance languages and shared only with some Gascon and Aragonese (Benasque, Gistaín) dialects, seems to have existed in Catalan since at least the 13th century. The simple preterite indicative, descending from the Latin perfect indicative, is primarily used in contemporary written Catalan. Although it has been largely replaced by the periphrastic preterite in the spoken language, the simple preterite indicative is still used in dialects such as central Valencian and the Catalan spoken on Ibiza. Another difference between contemporary and Old Catalan is the shift in simple preterite indicative endings from an etymological to an analogous pattern in third- person plural: from the Old Catalan -é, -ast, -à, -am, -às, and -aren to the contemporary -í, -ares, -à, -àrem, -àreu, and -aren.
It is also claimed that some common grammatical features of Brazilian Portuguese —such as the near-complete disappearance of certain verb inflections and a marked preference for the periphrastic future (e.g. "vou falar") over the synthetic future ("falarei") —recall the grammatical simplification typical of pidgins and creoles. Other scholars, however—notably Naro & Scherre—have noted that the same or similar processes can be observed in the European variant, as well as in many varieties of Spanish, and that the main features of Brazilian Portuguese can be traced directly from 16th-century European Portuguese. In fact, they find many of the same phenomena in other Romance languages, including Aranese Occitan, French, Italian and Romanian; they explain these phenomena as due to natural Romance drift.
French does not have a continuous aspect per se; events that English would describe using its continuous aspect, French would describe using a neutral aspect. Many express what they are doing in French by just using the present tense. That being said, French can express a continuous sense using the periphrastic construction être en train de ("to be in the middle of"); for example, English's "we were eating" might be expressed in French either as nous étions en train de manger (literally "we were in the middle of eating"), or as simply nous mangions ("we ate"). An exception is in relating events that took place in the past: the imperfect has a continuous aspect in relation to the simple (historic) past; e.g.
Descriptive epithets are a common literary device in many parts of the world, whereas kennings in this restricted sense are a distinctive feature of Old Norse and, to a lesser extent, Old English poetry.Gardner (1969), pp. 109–110. Snorri's own usage, however, seems to fit the looser sense: "Snorri uses the term "kenning" to refer to a structural device, whereby a person or object is indicated by a periphrastic description containing two or more terms (which can be a noun with one or more dependent genitives or a compound noun or a combination of these two structures)" (Faulkes (1998 a), p. xxxiv). The term is certainly applied to non-metaphorical phrases in Skáldskaparmál: En sú kenning er áðr var ritat, at kalla Krist konung manna, þá kenning má eiga hverr konungr.
This development is generally taken to be the result of a need to translate Latin forms, but parallels in other Germanic languages (particularly Gothic, where the Biblical texts were translated from Greek, not Latin) raise the possibility that it was an independent development. Germanic also had no future tense, but again OHG created periphrastic forms, using an auxiliary verb skulan (Modern German sollen) and the infinitive, or werden and the present participle: > Thu scalt beran einan alawaltenden (Otfrid's Evangelienbuch I, 5,23) > "You will bear an almighty [one]" > Inti nu uuirdist thu suigenti' (Tatian 2,9) > "And now you will start to fall silent" > Latin: Et ecce eris tacens (Luke 1:20) The present tense continued to be used alongside these new forms to indicate future time (as it still is in Modern German).
Although several verbal categories are expressed purely morphologically in Basque,King, Alan R., The Basque language: A practical introduction, University of Nevada Press, 1994: pp. 362ff. . periphrastic verbal formations predominate. For the few verbs that have synthetic conjugations, Basque has forms for past tense continuous aspect (state or ongoing action) and present tense continuous aspect, as well as imperative mood. In the compound verbal constructions, there are forms for the indicative mood, the conditional mood, a mood for conditional possibility ("would be able to"), an imperative mood, a mood of ability or possibility, a mood for hypothetical "if" clauses in the present or future time, a counterfactual mood in the past tense, and a subjunctive mood (used mostly in literary style in complement clauses and purpose/wish clauses).
The Romance languages, such as Spanish, Italian, French, Portuguese and Romanian, have more overt inflection than English, especially in verb conjugation. Adjectives, nouns and articles are considerably less inflected than verbs, but they still have different forms according to number and grammatical gender. Latin, the mother tongue of the Romance languages, was highly inflected; nouns and adjectives had different forms according to seven grammatical cases (including five major ones) with five major patterns of declension, and three genders instead of the two found in most Romance tongues. There were four patterns of conjugation in six tenses, three moods (indicative, subjunctive, imperative, plus the infinitive, participle, gerund, gerundive, and supine) and two voices (passive and active), all overtly expressed by affixes (passive voice forms were periphrastic in three tenses).
Bastiaanse et al. (subm.) hold the key. In their study, one reads that both tense and aspect are impaired and, most importantly, that reference to the past is selectively impaired both through simple verb forms (such as simple present in English) and through periphrastic verb forms (such as the present perfect in English). Bastiaanse et al. (subm.) argued that reference to the past is discourse linked and reference to the present and future is not. This is in line with Avrutin (2000) who suggests discourse linking is impaired in Broca’s aphasia. The notion of discourse linking is originally due to Pesetsky (1987) and should be seen in regard to discourse presupposition which is a basic notion in linguistics and, more concretely, in semantics and pragmatics (for further information: Stalnaker, 1973).
This is similar to words such as "bed" in English and "letto" in Italian when used in prepositional phrases such as "in bed" and "a letto" "in bed", where "bed" and "letto" express a stative meaning. The verbal noun covers many of the same notions as infinitives, gerunds and present participles in other Indo-European languages. Traditional grammars use the terms 'past', 'future tense', 'conditional', 'imperative' and 'subjunctive' in describing the five core Scottish Gaelic verb forms; however, modern scholarly linguistic texts reject such terms borrowed from traditional grammar descriptions based on the concepts of Latin grammar. In a general sense, the verb system is similar to that found in Irish, the major difference being the loss of the simple present, this being replaced by the periphrastic forms noted above.
Unlike Kernewek Kemmyn, which tended to go to medieval Cornish for inspiration, Modern Cornish uses the latest known forms of Cornish from the 17th and 18th centuries from writers such as Nicholas Boson, John Boson, William Rowe, Thomas Tonkin and others, and Anglo-Cornish dialect words of Brittonic origin. Proponents of Kernewek Kemmyn claim that the later forms of Cornish are corrupt and anglicised, but supporters of Modern Cornish such as Cussel an Tavas Kernuak counter this by saying that they are continuing the natural evolution of the tongue where it left off. The orthography of Modern Cornish is a standardisation of the English-influenced orthographies of Cornish writers of the 17th and 18th centuries, and its grammar is more periphrastic than that of Middle Cornish-based varieties. It retains a number of English borrowings discarded by Kemmyn and Unified, e.g.
Many aspects of the syntax of Greek have remained constant: verbs agree with their subject only, the use of the surviving cases is largely intact (nominative for subjects and predicates, accusative for objects of most verbs and many prepositions, genitive for possessors), articles precede nouns, adpositions are largely prepositional, relative clauses follow the noun they modify and relative pronouns are clause-initial. However, the morphological changes also have their counterparts in the syntax, and there are also significant differences between the syntax of the ancient and that of the modern form of the language. Ancient Greek made great use of participial constructions and of constructions involving the infinitive, and the modern variety lacks the infinitive entirely (instead of having a raft of new periphrastic constructions) and uses participles more restrictively. The loss of the dative led to a rise of prepositional indirect objects (and the use of the genitive to directly mark these as well).
See Castelli The intended audience is uncertain, though it was apparently all-male, as they are addressed as "gentlemen" (andres). In Oration 1, On the Rich Man and Lazarus,Online English text he objects to richly decorated clothes: > through vain devices and vicious desires, you seek out fine linen, and > gather the threads of the Persian worms and weave the spider's airy web;This > is hyperbole, built upon the preceding periphrastic description of silk and > going to the dyer, pay large prices in order that he may fish the shell-fish > out of the sea and stain the garment with the blood of the creature,See > Tyrian purple. \----this is the act of a man surfeited, who misuses his > substance, having no place to pour out the superfluity of his wealth. For > this in the Gospel such a man is scourged, being portrayed as stupid and > womanish, adorning himself with the embellishments of wretched girls.
For example, the common sign against tobacco consumption has its closest direct translation in English as "No smoking": : An example of its use as an intransitive is: : The difference between the autonomous and a true passive is that while the autonomous focuses on the action and overtly avoids mentioning the actor, there is nonetheless an anonymous agent who may be referred to in the sentence. For instance: : In English, the formation of the passive allows the optional inclusion of an agent in a prepositional phrase, "by the man", etc. Where English would leave out the noun phrase, Irish uses the autonomous; where English includes the noun phrase, Irish uses its periphrastic passive – which can also leave out the noun phrase: : The impersonal endings have been re-analysed as a passive voice in Modern Welsh and the agent can be included after the preposition gan (by): :Darllenir y papur newydd. The newspaper is read.
These structures convey tense, aspect and modality, often in fused forms. 'Verbal nouns' play a crucial role in the verbal system, being used in periphrastic verbal constructions preceded by a preposition where they act as the sense verb, and a stative verb conveys tense, aspect and mood information, in a pattern that is familiar from other Indo-European languages. Verbal nouns are true nouns in morphology and inherent properties, having gender, case and their occurrence in what are prepositional phrases, and in which non-verbal nouns are also found. Verbal nouns carry verbal semantic and syntactic force in such core verbal constructions as a result of their meaning content, as do other nouns found in such constructions, such as tha e na thost "he is quiet, he stays silent", literally "he is in his silence", which mirrors the stative usage found in tha e na shuidhe "he is sitting, he sits", literally "he is in his sitting".
Syntactic patterns specific to this sub-vocabulary in present-day English include periphrastic constructions for tense, aspect, questioning and negation, and phrasal lexemes functioning as complex predicates, all of which occur also in CDS. As noted above, baby talk often involves shortening and simplifying words, with the possible addition of slurred words and nonverbal utterances, and can invoke a vocabulary of its own. Some utterances are invented by parents within a particular family unit, or are passed down from parent to parent over generations, while others are quite widely known and used within most families, such as wawa for water, num-num for a meal, ba-ba for bottle, or beddy-bye for bedtime, and are considered standard or traditional words, possibly differing in meaning from place to place. Baby talk, language regardless, usually consists of a muddle of words, including names for family members, names for animals, eating and meals, bodily functions and genitals, sleeping, pain, possibly including important objects such as diaper, blanket, pacifier, bottle, etc.
Conjugations II and III can be regarded as periphrastic constructions with participles; they are formed by the addition of the nominal personal class suffixes to a passive perfective participle in -k and to an active imperfective participle in -n, respectively. Accordingly, conjugation II expresses a perfective aspect, hence usually past tense, and an intransitive or passive voice, whereas conjugation III expresses an imperfective non-past action. The Middle Elamite conjugation I is formed with the following suffixes: :1st singular: -h :2nd singular: -t :3rd singular: -š :1st plural: -hu :2nd plural: -h-t :3rd plural: -h-š Examples: kulla-h ”I prayed”, hap-t ”you heard”, hutta-š “he did”, kulla-hu “we prayed”, hutta-h-t “you (plur.) did”, hutta-h-š “they did”. In Achaemenid Elamite, the loss of the /h/ reduces the transparency of the Conjugation I endings and leads to the merger of the singular and plural except in the first person; in addition, the first-person plural changes from -hu to -ut. The participles can be exemplified as follows: perfective participle hutta-k “done”, kulla-k “something prayed”, i.e. “a prayer”; imperfective participle hutta-n “doing” or “who will do”, also serving as a non-past infinitive.

No results under this filter, show 110 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.