Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

"Roman alphabet" Definitions
  1. Latin alphabet.

147 Sentences With "Roman alphabet"

How to use Roman alphabet in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "Roman alphabet" and check conjugation/comparative form for "Roman alphabet". Mastering all the usages of "Roman alphabet" from sentence examples published by news publications.

Three use syllabics—characters to represent syllables—rather than the roman alphabet.
The lettering on the harness was in English, not Russian, and used the Roman alphabet, not Cyrillic.
It uses the Roman alphabet, but clumsily, and with many critical effects of sound lost on the page.
With few exceptions, local writers adopted the Roman alphabet, graffiti's lingua franca, rather than working with Korean characters.
The backs of the pigs were stamped with gibberish composed from the Roman alphabet and invented Chinese characters.
"Some — most — of the Bauhaus exercises were about fitting the Roman alphabet into a geometric grid," Spiekermann said.
Trubek ­traces Western script from Sumerian cuneiform to the Roman alphabet and on through Carolingian minuscule, Spencerian and Palmer scripts.
In its stead, the group chose a symbol from a pre-Roman alphabet that was also adopted by the Nazis.
Mr Zhou was the chief architect of pinyin, the system that the Chinese use to write Mandarin in the roman alphabet.
The Inuit in Labrador, who use the roman alphabet, were reluctant to replace their capital "K" with the lower-case "q" used elsewhere.
"They watch soap operas in Turkish, and read news in Russian, and they wanted to introduce the Roman alphabet to their people," Willems said.
"It is better to follow the Japanese tradition when Japanese names are written in the Roman alphabet," Shibayama said, according to the Kyodo news agency.
At the start, Mr. Zhou and his committee confronted a set of foundational questions: Should Pinyin employ the Roman alphabet, the Cyrillic or a purpose-built one?
A short distance outside Naples, Mattia Buondonno, Pompeii's celebrated guide, stopped in front of a storefront facade and pointed out the faded etchings of letters from the Roman alphabet.
They're raised shapes on wooden board, and have more in common with Chinese pictograms than with braille letters or the Roman alphabet, in that they're textural depictions of what they represent.
In an encounter between East and West, Xu's video shows a pig stamped with incoherent letters from the Roman alphabet repeatedly mounting a pig stamped with the artist's reinterpretation of Chinese characters.
As Genkin notes, black words on a white screen are similar in many ways to zebra stripes, and while there are countless word combinations, there are still only 26 letters in the Roman alphabet for the system to learn.
The commission, choosing not to favour one religion or denomination, stated that the next-of-kin could choose an inscription, so long as it was in the Roman alphabet and no more than 66 characters so as "to avoid unduly crowding the headstones".
The company line on the change is that, since languages like Japanese, Korean, and Chinese tend to need fewer characters to express the same thought than you'd need in English or other Roman alphabet-based languages, there isn't really an even playing field on expression in the Twitterverse.
"Ling" is the Roman alphabet spelling of multiple Chinese surnames.
The language is written using mostly symbols from the Roman alphabet, with some variations, additions, and diacritics.
The Shuswap language has many consonants which the Roman alphabet is typically not used to represent. Two systems of representing Shuswap sounds are in use. One is the system used in Kuipers’ 298 page monograph on the language. It uses some letters which are not part of the Roman alphabet.
The Spanish introduced the Roman alphabet as the writing script of the Philippines in the 16th century after destroying countless documents with Baybayin suyat writings. Eventually, the Roman alphabet replaced Baybayin after the Spanish colonial government imposed sanctions, usually by force, to all natives who continue to use the native Tagalog script.
The Latin or Roman alphabet is the writing system originally used by the ancient Romans to write the Latin language.
Timbisha spelling is based on Dayley (1989a, 1989b) and uses the Roman alphabet. Ü is used for and ng for .
The Roman alphabet is used. Generatives come before nouns. There is an interrogative punctuation mark different from the question mark.
Unpublished manuscript, 1993 The symbols are said to be based on parts of the human anatomy, though many are clearly based on the cursive Roman alphabet.
Yugoslav Communism: A Critical Study. Washington, DC: US GPO, 1961. pp. 167, 355 It was printed in Roman alphabet. The publication was intended for clandestine distribution inside Yugoslavia.
Hebrew and Yiddish are also written right-to-left, but they use a question mark that appears on the page in the same orientation as the Roman-alphabet question mark.
There has also been an effortBGN/PCGN romanization to adopt a written form based on Latin script, but the effort of adapting a Roman alphabet has not gained official support.
The BGN does not translate terms, but instead accurately uses foreign names in the Roman alphabet. For non-Roman languages, the BGN uses transliteration systems or creates them for less well-known languages.
By these modest means, Braille constructed a robust communication system. "It bears the stamp of genius" wrote Dr. Richard Slating French, former director of the California School for the Blind, "like the Roman alphabet itself".Bickel, p. 185.
The Mandombe Academy at CENA is currently working on transcribing other African languages in the script.Pasch, Helma. 2008. Competing scripts: the introduction of the Roman alphabet in Africa. International Journal of the Sociology of Language 191:65-109.
It is 81% similar to other Quechuan languages. There are radio programs in this languages and also a dictionary. There is some cultivation of the language as it is taught in some schools. It uses the Roman alphabet.
He said the 44-character system was merely an extension of the Roman alphabet. He claimed this system enabled children to learn how to read faster and it would be with ease then to transfer to the regular alphabet.
The elementary school and the Boys and Girls Club on Indian Island are making an effort to reintroduce the language by teaching it to the children. The written Penobscot language was developed with a modified Roman alphabet; distinct characters have been developed to represent sounds that do not exist in the Roman alphabet. In 1643, Roger Williams wrote A Key into the Language of America. In this work, Williams explained that the language of the Narragansett people (and tribes they'd overtaken or forced into submission) used a language differing only from the northern Algonquian people, in dialect.
The written Choctaw language is based upon English version of the Roman alphabet and was developed in conjunction with the civilization program of the United States in the early 19th century. Byington's alphabet and a version modified by John Swanton is seen here.
The other system is based on one devised by Randy Bouchard of the British Columbia Language Project.Ellis, David W. and Luke Swan. 1981. Teachings of the tides : uses of marine invertebrates by the Manhousat people. Nanaimo, B.C. : Theytus Books It is based entirely on the Roman alphabet.
Khmer romanization refers to the romanization of the Khmer (Cambodian) language, that is, the representation of that language using letters of the Latin (Roman) alphabet. This is most commonly done with Khmer proper nouns such as names of people and geographical names, as in a gazetteer.
Depending on the province, certificates are in English, French or both languages. Birth certificates from Canadian territories are in English and French, as well as Inuktitut in Nunavut (though individual data is in the Roman alphabet only, not in Inuktitut syllabics). The Northwest Territories previously issued certificates bearing Inuktitut.
Some of the important missions set up as a result of this trip include Mokuaikaua Church, Imiola Church, Kealakekua Church, and the Haili Church. Returning to Honolulu, Ellis set about learning the Hawaiian language. He transcribed the language into a Roman alphabet and helped set up a printing press.
Zhou was one of China's pioneer internet entrepreneurs, founding 3721 in 1998, a search engine which sells Chinese-language keywords for Roman-alphabet domain names. 3721 was acquired by Yahoo! in 2004Mozur, Paul. "Qihoo 360's Zhou Hongyi: Taking Aim at China's Internet", The Wall Street Journal, 30 November 2012.
In 1958, the remains were moved to the top of the cape where there is now a granite monument with a plaque inscribed in Russian, and in the Roman alphabet, to honor the memory of the dead Norwegian. The inscription reads: TESSEM, Norwegian seaman, member of the expedition, MS Maud, died 1920.
Khera (; )Gur Shabad Ratanakar Mahankosh is an Asian surname, primarily used by the Punjabis from India. The Khera surname is found among the Jatt community. It should not to be confused with Khehra/Khaira/Khara despite the surnames frequently being spelt the same in the Roman alphabet. Their spelling is consistently differentiated in Indic script.
The Gaels have a strong oral tradition, traditionally maintained by shanachies. Inscription in the ogham alphabet began in the 4th century. Their conversion to Christianity accompanied the introduction of writing in the Roman alphabet, and Irish Gaelic has the oldest vernacular literature in western Europe. Irish mythology and Brehon law were preserved, albeit Christianised.
It has been noted that USAbilAraby's tweets employ Modern Standard Arabic, a formal register commonly used in media and official discourse. This contrasts with other forms of Arabic used in social media contexts, particularly by non-institutional actors; these forms often employ dialect and may be typed in the Roman alphabet (see, for example, Arabizi).
Changes in romanisation systems can result in minor or major changes in spelling in the Roman alphabet for geographical entities, even without any change in name pronunciation or spelling in the local alphabet or other writing system. Names in non-Roman characters can also be spelled very differently when Romanised in different European languages.
The wands she provides have bat-like wings and her emblems are the Roman alphabet. Second Site Another series of events that simultaneously occur in the story, unofficially dubbed as "Second Site". ; :Kayo is a bullied girl, first appearing in the manga's ninth volume. Her father murdered three boys that were suspected to have killed her younger sister, Airi.
A parallel manuscript is kept at the Staatsarchiv Wolfenbüttel. The Copiale cipher includes abstract symbols, as well as letters from Greek and most of the Roman alphabet. The only plain text in the book is "Copiales 3" at the end and "Philipp 1866" on the flyleaf. Philipp is thought to have been an owner of the manuscript.
In 1967, the Soviet KMZ factory introduced a 24×58 mm panoramic format with its Horizont camera (descendants of which are called, in the Roman alphabet, Horizon). In 1998, Hasselblad and Fuji introduced a 24×65 mm panoramic format with the XPan/TX-1 camera. There is also a 21×14 mm format used by Tessina subminiature camera.
These people called themselves "Zo" from the early times of their ancestors which can be traced back to 700 years ago. Neighboring tribes from the north and south called them Zo, and the Mara tribe from the west called them Azyu. From 1933, their language was recorded using the Roman alphabet. It was called "Zoccaw" (Zo Script).
In Kansas, a different system called BWAKA is used. It too is both based on the Roman alphabet and phonemic, with each letter or digraph representing a contrastive sound. The letters used are: ' a b c d e e' g h i I j k m n o p s sh t u w y z zh.
The project's name derives from the motto of Spain, "plus ultra", meaning "further beyond" in Latin and stylized with the letter V replacing the letter U as in the early Roman alphabet. The phrase is engraved in a fireplace at Fonthill Castle in Doylestown, Pennsylvania. Yasuda was inspired by the motto while touring the historic Arts and Crafts mansion.
The script is based upon "a European cursive form of the Roman alphabet". Vowel letters correspond with French writing conventions, suggesting a French source. The order of the consonants in tables of the Great Lakes Syllabics is evidence that the script was developed by people who knew the Canadian syllabics syllabary previously in use in Canada, suggesting an origin in Canada.Unseth, Peter. 2017.
Logo in Russian Logo transliterated using Roman alphabet Poljot (, literally meaning "flight"), is a brand of Soviet/Russian wristwatches, produced since 1964 by the First Moscow Watch Factory (, Perviy Moskovskiy Chasovoy Zavod). The flagship brand of the USSR's watch industry, Poljot produced numerous historical watches used in many important space missions, including the world's first space watch worn by Yuri Gagarin.
Nineteen of our present letters evolved from the early Phoenician forms; letter shapes and order of appearance correspond closely. The Greek alphabet, adapted around 800 BCE, added four letters. This was the first alphabet assigning letters not only to consonant sounds, but also to vowels. The Roman Empire brought the development and refinement of our Roman alphabet, beginning around 500 BCE.
There is no standard orthography for the modern language. Nonetheless, there are a few systems used by scholars and laypeople alike. None of them are widely used by native speakers, but represent the language with less ambiguity than the ad hoc conventions. The Roman alphabet in some form or another is used in some publications, especially those of an academic nature.
Since the ninth century, English has been written in a Latin alphabet (also called Roman alphabet). Earlier Old English texts in Anglo- Saxon runes are only short inscriptions. The great majority of literary works in Old English that survive to today are written in the Roman alphabet. The modern English alphabet contains 26 letters of the Latin script: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z (which also have capital forms: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z). The spelling system, or orthography, of English is multi-layered, with elements of French, Latin, and Greek spelling on top of the native Germanic system.
The prayer's text, in each of the Hebrew script, Hebrew as transliterated into the Roman alphabet, and English: Lay us down, God, in peace, and raise us up again, our King, to [new] life. Spread over us Your tabernacle [of peace], And guide us with Your good counsel. Save us for Your name's sake. Shield us from every enemy, plague, sword, famine, and sorrow.
Written Ngakarimojong uses the Roman alphabet, and spelling rules were established by missionaries in the 1960s. Due to the recent creation of the orthography (spelling system) for Ngakarimojong, spelling usually accurately reflects pronunciation, except as otherwise noted. There are no letters or corresponding sounds "F", "H" "Q", "X" or "Z" in Ngakarimojong words. The Ngakarimojong alphabet includes the letters eng ("Ŋ") and nya ("Ny").
The written form of the Yoruba language comes from a Conference on Orthography from the Church Missionary Society in Lagos, which took place in 1875. The first history of the Yoruba people was compiled by Reverend Samuel Johnson, who was also of Yoruba origin, in 1897. Thus, the formation of written Yoruba was facilitated by Yoruba people themselves despite the use of the Roman alphabet.
The Russian visa is a machine-readable document, which is placed in the holder's passport. All fields are indicated in both Russian and English, but are filled out only in Russian. The holder's name appears in both the Roman and Cyrillic alphabets. The name that appears in the machine-readable zone at the bottom of the visa represents the holder's Cyrillic name mapped into the Roman alphabet.
Although Malay is the official language of Brunei, English is the main medium of instruction in most primary and secondary schools as well as colleges and universities. Nevertheless, Malay is the medium of instruction for Malay- and Brunei-related subjects, as well as in religious primary schools. The latter also adopts Jawi alphabet, a Perso-Arabic script, instead of Roman alphabet. Arabic is used in Arabic religious schools and Islamic universities.
In 1605, the Jesuit missionary Matteo Ricci published Xizi Qiji () in Beijing. This was the first book to use the Roman alphabet to write the Chinese language. Twenty years later, another Jesuit in China, Nicolas Trigault, issued his ' () at Hangzhou. Neither book had much immediate impact on the way in which Chinese thought about their writing system, and the romanizations they described were intended more for Westerners than for the Chinese.
Xiao'erjing is a system for transcribing Chinese using the Arabic alphabet. It is used on occasion by many ethnic minorities who adhere to the Islamic faith in China (mostly the Hui, but also the Dongxiang, and the Salar), and formerly by their Dungan descendants in Central Asia. Soviet writing reforms forced the Dungan to replace Xiao'erjing with a Roman alphabet and later a Cyrillic alphabet, which they continue to use up until today.
The dark green areas shows the countries where this alphabet is the sole main script. The light green shows the countries where the alphabet co-exists with other scripts. Greek is in turn the source of all the modern scripts of Europe. The alphabet of the early western Greek dialects, where the letter eta remained an , gave rise to the Old Italic alphabet which in turn developed into the Old Roman alphabet.
The newly formed Romanian state set among its primary tasks to inculcate the sentiment of belonging to a common Romanian nation to the illiterate rural majority through state-funded universal elementary school. The Romantic historical discourse reinterpreted history as a march towards the unified state. The creation of a standardized Romanian language and orthography, the adoption of the Roman alphabet to replace the older Cyrillic were also important elements of the national project.Goina, Călin.
Until 1888, the Agikuyu literature was purely expressed in folklore. Famous stories include The Maiden Who Was Sacrificed By Her Kin, The Lost Sister, The Four Young Warriors, The Girl who Cut the Hair of the N'jenge, and many more. When the European missionaries arrived in the Agikuyu country in 1888, they learned the Kikuyu language and started writing it using a modified Roman alphabet. The Kikuyu responded strongly to missionaries and European education.
A period is used as a word divider to separate words. The punctuation corresponds to that of the Roman alphabet. A comma has the form of a short line, alt=ı, a period a turned vee, ʌ, like the diacritic for o, and a colon and semicolon combinations of these (semicolon î, colon double alt=ʌ). The exclamation mark is like a lambda, λ, and the question mark is like a turned Y, ⅄.
In fact, such questioning was against the law as infringing on the emperor's rights. The death penalty was frequently invoked for such questioning, depending on the emperor (not under Vespasian, who was considered a good emperor). Ius or Jus (Latin, plural iura)The Roman alphabet had no "j"; the Romans used "i" only. In the mediaeval period Latin words beginning with i + a vowel were back-formed with a j- to represent the y- sound.
Total page views - hi.wikipedia.org, Wikimedia Statistics, July 11th 2020 On August 30, 2011, it became the first localized edition of Wikipedia in India to surpass 100,000 articles. Hindi, using the Devanagari script, requires complex transliteration aids to be typed on devices. Thus, a Phonetic Roman Alphabet converter is also available on the Hindi Wikipedia, so the Roman keyboard can be used to contribute in Hindi, without having to use any special Hindi-typing software.
Linguists working with Australian languages today purposely use unambiguous phonemic orthographies based on detailed phonological analysis of the language in question. In orthographies of this kind each spoken word can only be written one way, and each written word can only be read one way. Usually, but not always, practical orthographies use just the letters of the basic Roman alphabet. This necessitates the use of digraphs for sounds that do not have a standard character.
They are both active when listening to speech, reading words in either language or even planning speech in either language. Also, both languages are activated even when only one language is needed by the user. Bilingualism studies have mostly looked at Spanish-English or Dutch-English bilinguals. These languages share the Roman alphabet, and there are many cognates (words which have the same linguistic derivation e.g. 'piano' is the same in all 3 languages).
Around 1030, Christianity came to Scandinavia, bringing with it an influx of Latin borrowings and the Roman alphabet. These new words were related to church practices and ceremonies, although many other loanwords related to general culture also entered the language. The Scandinavian languages at this time are not considered to be separate languages, although there were minor differences among what are customarily called Old Icelandic, Old Norwegian, Old Gutnish, Old Danish, and Old Swedish.
The basic Roman alphabet is used by hundreds of languages around the world. There are more phonemes in English–about 44–than there are letters of the alphabet. A letter may therefore be associated with more than one phoneme, with the phoneme determined by the surrounding letters or etymology of the word. Regional accents have a significant effect; the letter a can range from five to twelve sounds depending on the origin of the speaker.
Pritam Singh is recognized for his Roman alphabet English language transliteration of the entire Sri Guru Granth Sahib. Chahil studied at The Lawrence School, Sanawar, India, earning the Indian School Certificate (administered by the University of Cambridge) in 1967. He was graduated from Punjab University, Chandigarh, India in 1971 with a Bachelor of Commerce degree. Chahil went on to earn a master's degree from the Thunderbird School of Global Management in 1976.
Radama concluded a treaty in 1817 with the British governor of Mauritius to abolish the lucrative slave trade in return for British military and financial assistance. Artisan missionary envoys from the London Missionary Society began arriving in 1818 and included such key figures as James Cameron, David Jones and David Griffiths, who established schools, transcribed the Malagasy language using the Roman alphabet, translated the Bible, and introduced a variety of new technologies to the island.Ade Ajayi (1998), pp.
Reducción de Nuestra Señora de Loreto (Reduction of Our Lady of Laurel), founded in 1610, was the first reductions established by the Jesuits in the Province of Paraguay in the Americas during the Spanish colonial period. The site is located in the Candelaria Department of Misiones Province, Argentina. The Jesuits learned Indian languages and developed ways to write them using the Roman alphabet. They established a printing press at this mission, for which it became renowned.
In an organization that expands to more than 24 chapters, the chapter after Ω chapter is AA chapter, followed by AB chapter, etc. Each of these is still a "chapter Letter", albeit a double-digit letter just as 10 through 99 are double-digit numbers. The Roman alphabet has a similar extended form with such double-digit letters when necessary, but it is used for columns in a table or chart rather than chapters of an organization.
Jenson's roman type, from a 1475 edition. Rogers' primary influence was Nicholas Jenson's 1470 Eusebius, considered the model for the modern upright printing of the Roman alphabet, which Rogers studied through enlarged photographs. Centaur also shows the influence of types cut by Francesco Griffo in 1495 for a small book titled De Aetna written by Pietro Bembo. The typeface is classified as belonging to the humanist style of old- style designs, based on the predominant influence of Jenson's work.
Website of David Lance Goines accessed 6/18/08 In 1982, Goines published the calligraphic classic A Constructed Roman Alphabet, which won him the 1983 American Book Award. Several books collecting his poster art have been published as well. In addition to his artistic and calligraphic work, Goines is also a non-fiction author who has written about political activism. His book The Free Speech Movement: Coming of Age in the 1960s, was published in 1993.
Interview with Karim Findi Dunya TV, archive In 1997 he was editor- in-chief of the magazine Karwan, which was issued by the Ministry of Culture. He was a secretary of Karwan Academic magazine issued by Ministry of Culture, Kurdistan Region. He served as editor-in-chief of the magazine Dijla from its inception through its final issue (No. 42), which was the first magazine in a roman-alphabet language issued by the Kurdistan Ministry of Culture.
He was exposed to English literacy through his white father. His limited understanding of the Roman alphabet, including the ability to recognize the letters of his name, may have aided him in the creation of the Cherokee syllabary. When developing the written language, Sequoyah first experimented with logograms, but his system later developed into a syllabary. In his system, each symbol represents a syllable rather than a single phoneme; the 85 (originally 86)Sturtevant & Fogelson 2004, p. 337.
Early in 2010, Habele announced plans to develop and distribute native language materials for educators and students in the outer islands of Yap State, Micronesia. The initial project was a Ulithian to English dictionary. This was the first rigorous documentation of the Ulithian language and copies were provided to educators and students throughout Ulithi and Fais. The authors' stated aim was to create a consistent and intuitive pattern of Roman alphabet spelling useful for native Ulithian and native English speakers.
There were basically two methods: one is to use Roman alphabet and the other hiragana. In the former (called romaji-kana system), QWERTY is commonly used. In the latter (called JIS kana system), hiragana characters are placed on the keys but since the number of hiragana is large, not only the common character keys but also the top number keys are used. In addition to that, some characters must be input using shift keys, just as the upper case characters in English.
Sans-serifs were still regarded as vulgar and commercial by purists in this period: Johnston's pupil Graily Hewitt privately commented of them that: > In Johnston I have lost confidence. Despite all he did for us ... he has > undone too much by forsaking his standard of the Roman alphabet, giving the > world, without safeguard or explanation, his block letters which disfigure > our modern life. His prestige has obscured their vulgarity and > commercialism. Nonetheless, Gill Sans rapidly became popular after its release.
On 6 March 2009 in Geneva, U.S. Secretary of State Hillary Clinton presented Russian Foreign Minister Sergey Lavrov with a red button with the English word "reset" and the Roman alphabet transliteration of the Russian Cyrillic alphabet word перегрузка ("peregruzka"). It was intended that this would be the Russian word for "reset" but actually was the word for "overload". (The correct translation would be перезагрузка ["perezagruzka"].) Additionally, the button switch was the type commonly used as an emergency stop on industrial equipment.
Yamada Tarō (), a Japanese placeholder name (male), equivalent to John Smith in English. The equivalent of Jane Smith would be Yamada Hanako (). in modern times consist of a family name (surname), followed by a given name; in that order. Nevertheless, when a Japanese name is written in the Roman alphabet, ever since the Meiji era official policy has been to cater to Western expectations and reverse the order, but recently the government has stated its intention to change this policy.
J was also used when the last in a sequence of two or more i's, e.g. radij (now spelled radii) "rays", alijs "to others", iij, the Roman numeral 3; however, ij was for the most part replaced by ii by 1700. In common with texts in other languages using the Roman alphabet, Latin texts down to c. 1800 used the letter-form ſ (the long s) for s in positions other than at the end of a word; e.g. ipſiſſimus.
This had no impact on mainstream orthography but a number of Yiddish books are currently available in romanized editions. These include Yiddish dictionaries, a context in which consistent and phonetically tenable transliteration is essential. There is no general agreement regarding transliteration of Hebrew into the Roman alphabet. The Hebrew component of a Yiddish text will normally reflect the transliterator's preference without being seen as a component of the methodology applied to the romanization of words presented in the phonemic orthography.
Not all his students were happy with his decision to create a sans-serif design for the Underground, in a style thought of as modernist and industrial. His pupil Graily Hewitt privately wrote to a friend: > In Johnston I have lost confidence. Despite all he did for us...he has > undone too much by forsaking his standard of the Roman alphabet, giving the > world, without safeguard or explanation, his block letters which disfigure > our modern life. His prestige has obscured their vulgarity and > commercialism.
Genesis into the Cherokee language, 1856 Before the development of the Cherokee syllabary in the 1820s, Cherokee was an oral language only. The Cherokee syllabary is a syllabary invented by Sequoyah to write the Cherokee language in the late 1810s and early 1820s. His creation of the syllabary is particularly noteworthy in that he could not previously read any script. Sequoyah had some contact with English literacy and the Roman alphabet through his proximity to Fort Loundon, where he engaged in trade with Europeans.
He collected words and paradigms from two speakers of Eastern Aleut dialects living in Saint Petersburg. In 1824 came the man who would revolutionize Aleut as a literary language. Ioann Veniaminov, a Russian Orthodox priest who would later become a saint, arrived at Unalaska studying Unalaskan Aleut. He created an orthography for this language (using the Cyrillic alphabet; the Roman alphabet would come later), translated the Gospel according to St. Matthew and several other religious works into Aleut, and published a grammar of Eastern Aleut in 1846.
The telegraphic circuits of news agencies used the Roman alphabet and the Morse code, giving the English press an advantage in speed. The speed of typesetting was also much slower in Indian languages because of the diacritics. Also, the press largely relied on advertisements of imported goods for revenue, and the foreign advertisers naturally preferred English- language media. The language of the administration had also remained English. Currently India publishes about 1,000 Hindi dailies that have a total circulation of about 80 million copies.
It is the official language and serves as lingua franca among Nepali of different ethnolinguistic groups. The regional languages Maithili, Awadhi and Bhojpuri are spoken in the southern Terai region; Urdu is common among Nepali Muslims. Varieties of Tibetan are spoken in and north of the higher Himalaya where standard literary Tibetan is widely understood by those with religious education. Local dialects in the Terai and hills are mostly unwritten with efforts underway to develop systems for writing many in Devanagari or the Roman alphabet.
The Tagalogs, or the inhabitants of the river, later adopted the name to mean the lily-like plants of the river. Its Tamil name written in Baybayin has endured for almost 2,000 years before the spelling Kiyapo was assigned to the plant after the Spaniards' introduction of the Roman alphabet. Referred to as the "Old Downtown of Manila", Quiapo is home to the Quiapo Church, where the feast of the Black Nazarene is held with millions of people attending annually. Quiapo has also made a name for itself as a place for marketplace bargain hunting.
Cross- lingual studies were performed at 13 European universities, using 12 different languages, viz. Dutch, English, Finnish, French, German, Greek (the only one with a non-Roman alphabet), Hungarian, Italian, Norwegian, Polish, Portuguese, and Spanish. Because the original yoked design did not lend itself well to long-distance research and standardization, it was replaced by a simpler, easier to replicate experimental design. Subjects were asked to mark the six capital letters they liked most in a randomized list containing all letters of the local alphabet, again without giving it much thought.
The sociolect of the Jejemons, called Jejenese, is derived from English, Filipino and their code-switched variant, Taglish. It has its own, albeit unofficial, orthography, known as Jejebet, which uses the Filipino variant of the Roman alphabet, Arabic numerals and other special characters. Words are created by rearranging letters in a word, alternating capitalization, over-usage of the letters H, X or Z. Superfluous as well as the presence of silent letters characterize its spelling convention. It has similarities with Leetspeak, primarily the alphanumeric nature of its writing.
They wields a katana as a weapon and able to create clones of themselves with their illusion power. The wands they provide have bat-like wings and their emblems are the Roman alphabet, located on the right side of the magical girl's neck. ; : :Ni is a site manager who chose Alice as the magical girl and has a face that resembles a Hyotokko mask, gauze wrapped under their chin and wears a gakuran. The wands they provide have small skeletal wings and their emblems are Roman numerals located on the magical girl's left collarbone.
Though no standard orthography has been agreed upon by the Potawatomi communities, the system most commonly used is the "Pedagogical System" developed by the Wisconsin Native American Languages Program (WNALP). As the name suggests, it was designed to be used in language teaching. The system is based on the Roman alphabet and is phonemic, with each letter or digraph representing a contrastive sound. The letters used are: a b ch d e é (ë) (ê) (ė) g ' h i j k m n o p s sh t w y z zh.
The International Map of the World (also called the Millionth Map, after its scale of 1:1000000) was a project to create a complete map of the world according to internationally agreed standards. Roads were depicted in red, towns and railways were depicted in black, ~~~~ and the labels were written in the Roman alphabet. The map was the brainchild of Albrecht Penck, a German geographer who first proposed it in 1891. The project gained traction in 1909 after a conference led by Great Britain, but some work had started earlier.
Baudot invented his telegraph code in 1870 and patented it in 1874. It was a 5-bit code, with equal on and off intervals, which allowed telegraph transmission of the Roman alphabet, punctuation and control signals. By 1874 or 1875 (various sources give both dates) he had also perfected the electromechanical hardware to transmit his code. His inventions were based on the printing mechanism from Hughes' instrument, a distributor invented by Bernard Meyer in 1871, and the five-unit code devised by Carl Friedrich Gauss and Wilhelm Weber.
Greek euro coins feature a unique design for each of the eight coins. They were all designed by Georgios Stamatopoulos with the minor coins depicting Greek ships, the middle ones portraying famous Greeks and the two large denominations showing images of Greek history and mythology. All designs feature the 12 stars of the EU, the year of imprint and a tiny symbol of the Bank of Greece. Uniquely, the value of the coins is expressed on the national side in the Greek alphabet, as well as being on the common side in the Roman alphabet.
Design for the letter 'D', from Felice Feliciano, Alphabetum Romanum Codex Vaticanus 6852 The Alphabetum Romanum, by Felice Feliciano, published in 1463, was the first book demonstrating how to create Roman square capital letters geometrically based on the subdivision of a square. The codex, probably printed in Verona, is the first humanistic treatise on the construction of Roman capital letters. It contains a complete Roman alphabet, two letters on each sheet, below which the rules for their design are given. The final part includes a recipe for colors.
From the various Greek alphabets the different local Italian alphabets, including the Etruscan, were derived with various modifications. The Roman alphabet was among these, being based on the alphabet of Caere, a Chalcidian colony. There are a few very early Roman inscriptions; but they do not become common until the 3rd century BC; from that time the letters took much the same forms as they preserve to the present day. The custom of putting inscriptions in Greek and in Latin on buildings and other monuments continued through medieval times, and is still customary, classical forms being frequently imitated.
Votive offerings sometimes appear in the Venetic language written with the Roman alphabet or in Venetic with a Latin translation. Roman consuls were asked to adjudicate border disputes between Este and Padua in 141 and again in 135 BCCIL, I2, 633 = V, 2491 = ILS, 5944a = ILLRP, 476; CIL, I2, 2501 = ILLRP, 476 = AE 1923, 64; CIL, I2, 634 = V, 2492 = ILS, 5944 = ILLRP, 476 and also a border dispute between Este and Vicenza.CIL, I2, 636 = V, 2490 = ILS, 5945 = ILLRP, 477 In 175 BC, Padua requested the aid of Rome in putting down a local civil war.Livy, 41.27.
William Keith (January 20, 1929 - September 1, 2004) was an American artist who began his artistic life as a painter, but moved into photography and visual poetry. His visual poetry ran a full gamut from calligrams inspired by Apollinaire and other early 20th Century French poets to Lettrisme to the Minimalism and Op Art of the 1960s. As his work developed, Keith concentrated increasingly on African and African-American themes and sources. This development toward African roots and branches led away from the Roman alphabet and more toward the store of iconography and symbolism from Egypt to South Africa to the American diaspora.
Although some people say that there is a legend saying that the first Chin script was written on leather or animal skin which was eaten away by a dog, there is no such kind of stories told by forefathers. Zoccaw (Zo script/Zo alphabet) was the first script introduced among these people using the "Roman Alphabet" in 1933 by Dr Siabawi Khua Ming who was one of the first persons to attend the mission school in Rezua opened in 1926. He himself termed this newly introduced letters as Zoccaw. This was the first Mission School established in Zoram (Zo land).
It is possible that the Irish short story evolved naturally from the ancient tradition of oral storytelling in Ireland. The written word has been cultivated in Ireland since the introduction of the Roman alphabet by the Christian missionaries in the fifth century. But oral storytelling continued independently up to the twentieth century and survived the general switch from the Irish to the English language. By the mid-nineteenth century Irish writers had begun to use the English language to record the lives, and to convey the thoughts of the ordinary people – mostly impoverished peasants – and to address themselves to an Irish readership.
The writing system had two historical phases: the archaic from the seventh to fifth centuries BC, which used the early Greek alphabet, and the later from the fourth to first centuries BC, which modified some of the letters. In the later period, syncopation increased. The alphabet went on in modified form after the language disappeared. In addition to being the source of the Roman alphabet, it has been suggested that it passed northward into Veneto and from there through Raetia into the Germanic lands, where it became the Elder Futhark alphabet, the oldest form of the runes.
As such, the Old English alphabet began to employ parts of the Roman alphabet in its construction. Futhorc influenced the emerging English alphabet by providing it with the letters thorn (Þ þ) and wynn (Ƿ ƿ). The letter eth (Ð ð) was later devised as a modification of dee (D d), and finally yogh ( ) was created by Norman scribes from the insular g in Old English and Irish, and used alongside their Carolingian g. The a-e ligature ash (Æ æ) was adopted as a letter in its own right, named after a futhorc rune æsc.
Foreign letters and diacritical marks (such as the umlaut) are often used to give a foreign flavor to a brand that does not consist of foreign terms. Some fonts, sometimes called simulation typefaces, have also been designed that represent the characters of the Roman alphabet but evoke another writing system. This group includes typefaces designed to appear as Arabic, Chinese characters, Cyrillic, Indic scripts, Greek, Hebrew, Kana, or Thai. These are used largely for the purpose of novelty to make something appear foreign, or to make businesses such as restaurants offering foreign food clearly stand out.
He was a normal orthodox believer of his time who agreed with Gregory the Great on everything except for Purgatory. Cynewulf praised the Trinity as being three separate but combined parts, thought sinners may obtain a pardon from hell if they repent and turn from their sins, and assumed saints could intercede in earthly matters. Cynewulf's identity is still largely unknown, but we can be positive that he placed his signature in four separate poems. Cynewulf signed his poems using runes which come from the Germanic alphabet that Anglo-Saxons used before switching to the Roman alphabet.
There is considerable disagreement regarding the number of fashion blogs in existence. In a February 2006 Women's Wear Daily article, Corcoran stated: > There is an enormous, and growing, number of fashion and shopping-related > blogs: about 2 million, according to Technorati Inc., [...] or slightly less > than 10 percent of the 27 million blogs the company tracks. (That number > includes blogs in languages that use the Roman alphabet and that contain > anything fashion-related, including sites such as Pink Is the New Blog, > which focuses on celebrities.)Corcoran, Cate T. The blogs that took over the > tents, "Women's Wear Daily", February 6, 2006.
The plane 15 extension was not included, although 338 of its characters were included amongst planes 4 through 7. The third edition of the standard, published in 2007, added the Euro sign, ideographic zero, kana and extensions to the existing bopomofo and Roman alphabet support to plane 1. It introduced planes 10 through 14, containing additional hanzi, and incorporated the existing plane 15 extension into the standard itself (with gaps left where the characters already existed in planes 4 through 7). It also added 128 further hanzi to plane 3, starting at code point 68-40.
Students of the School Tot Opleiding Van Indische Artsen (STOVIA) aka Sekolah Doctor Jawa The Dutch school system was extended to Indonesians with the most prestigious schools admitting Dutch children and those of the Indonesian upper class. A second tier of schooling was based on ethnicity with separate schools for Indonesians, Arabs, and Chinese being taught in Dutch and with a Dutch curriculum. Ordinary Indonesians were educated in Malay in Roman alphabet with "link" schools preparing bright Indonesian students for entry into the Dutch- language schools.Taylor (2003), p. 286 Vocational schools and programs were set up by the Indies government to train indigenous Indonesians for specific roles in the colonial economy.
Simulated Hebrew Ethnic typefaces are decorative typefaces that have been designed to represent characters of the Roman alphabet but at the same time evoke another writing system. This group includes typefaces designed to appear as Arabic, Chinese characters (Wonton fonts), Cyrillic (Faux Cyrillic), Indic scripts, Greek (an example being Lithos), Hebrew, Kana, or Thai. These are used largely for the purpose of novelty to make something appear foreign, or to make businesses offering foreign products, such as restaurants, clearly stand out. This typographic mimicry is also known as a faux font (named faux x, where x is usually a language script), pseudoscript, mimicry typeface, simulation typeface or a "foreign look" font.
The tournament was suspended due to the war from summer 1941 until spring 1946, with the exception of a "Promote the Fighting Spirit" tournament held by the Ministry of Education in 1942 at Kōshien. The number of teams was only 16 compared with 23 at the previous tournament, but each region held qualifying tournaments and sent teams to a national tournament. The military theme was prevalent at the tournament, with military slogans posted on the scoreboard, and names on uniforms previously written in trendy Roman alphabet letters replaced by traditional Japanese kanji characters. The tournament proceeded smoothly and Tokushima Commercial (Tokushima) won the championship.
Nevertheless, even if the graphic forms of Pahawh letters derive from other scripts, much of the typology of the script, with its primary rimes and secondary onsets, would appear to be Shong's invention. The later stages of Pahawh became typologically more like Lao and the Roman alphabet, suggesting that perhaps they influenced its evolution. However, even from the start, Pahawh is "fascinatingly similar [...] and fascinatingly different" from the Lao alphabet (Smalley et al. 1990:90). For example, it resembles an abugida such as Lao where the order of writing does not reflect the order of speech, but with the roles of consonant and vowel reversed.
Konishiki remained in the Japan Sumo Association as an elder for a short time under the name of Sanoyama, before branching out as a Japanese entertainer under the name "KONISHIKI" (the capitalization is an effort to reflect the association's requirement to write his name in the Roman alphabet, after prohibition of spelling it out in Japanese characters after his retirement from sumo). In 2000 Shinichi Watanabe, director of Excel Saga and Puni Puni Poemy, created an anime series called Dotto! Koni-chan, in which Koni, the protagonist, is a fat child who strongly resembles KONISHIKI. In January 2004 he married his girlfriend of two years, former medical worker Chie Iijima.
The Irish text is placed above the corresponding English. All English text is in upper case Roman alphabet. The Transport Heavy and Motorway typefaces are used, although the Irish language text uses a distinctive oblique variant, in which letters a are represented by script a (ɑ), and letters i are represented by dotless i (ı) in order better to differentiate them from their accented forms (However, sometimes normal letter i is used). Only the Irish place name is shown if the sign is in the Gaeltacht, or the official name in English is identical to the Irish name or nearly so (for example Dún Laoghaire or Port Laoise).
An open letter he wrote in response to an anti-Confucian essay of Chen Duxiu stated: Chen thought that abolishing written Chinese would destroy the spoken language as well and countered Qian's proposal by suggesting that Chinese could use a Roman alphabet. He and Liu Bannong did their best to promote vernacular Chinese, attacking such classical Chinese stylists as Lin Shu. His skepticism of the Chinese heritage was such that he at one time wanted to change his surname to Yigu (疑古 "suspecting things ancient"). He also did much important work with regards to the standardization of Simplified Chinese characters, Mandarin, and the design of pinyin.
Waw/Vav ( "hook") is the sixth letter of the Semitic abjads, including Phoenician wāw 10px, Aramaic waw 10 px, Hebrew vav , Syriac waw ܘ and Arabic wāw (sixth in abjadi order; 27th in modern Arabic order). It represents the consonant in Paleo Hebrew, and in Block Hebrew, as well as the vowels and . In text with niqqud, a dot is added to the left or on top of the letter to indicate, respectively, the two vowel pronunciations. It is the origin of Greek Ϝ (digamma) and Υ (upsilon), Cyrillic У, Latin F and V, and the derived "Latin"- or "Roman"- alphabet letters U, W, and Y.
Numbers should be distinguished from numerals, the symbols used to represent numbers. The Egyptians invented the first ciphered numeral system, and the Greeks followed by mapping their counting numbers onto Ionian and Doric alphabets. Roman numerals, a system that used combinations of letters from the Roman alphabet, remained dominant in Europe until the spread of the superior Hindu–Arabic numeral system around the late 14th century, and the Hindu–Arabic numeral system remains the most common system for representing numbers in the world today. The key to the effectiveness of the system was the symbol for zero, which was developed by ancient Indian mathematicians around 500 AD.
While the Nazis forbade its use for practical and ideological reasons, at the conclusion of World War II, the Allied forces also prohibited it for a time because occupation troops could not read these faces. Eventually the ban on blackletter and Frakturs was lifted, but in Germany and Scandinavia the faces were largely replaced by the Antiqua (roman) alphabet. Emotional reaction to association with the Third Reich, and a sense that the faces were outdated vestiges of the nineteenth century further reduced their use. Variants of Fraktur faces, such as Fette Fraktur, are however used in advertising and packaging to communicate a sense of traditional Austrian, Bavarian, or German flavor.
Theta Eridani is the system's Bayer designation; θ¹ and θ² Eridani those of its two components. The system bore the traditional name Acamar, derived from the Arabic آخِر النَّهْر Ākhir an-nahr which means "the end of the river", via a Roman-alphabet handwriting misread "rn" to "m". In 2016, the International Astronomical Union organized a Working Group on Star Names (WGSN) to catalog and standardize proper names for stars. The WGSN decided to attribute proper names to individual stars rather than entire multiple systems. It approved the name Acamar for θ¹ Eridani on 20 July 2016 and it is now so entered in the IAU Catalog of Star Names.
Many British dictionaries, including the Oxford English Dictionary and some learner's dictionaries such as the Oxford Advanced Learner's Dictionary and the Cambridge Advanced Learner's Dictionary, now use the International Phonetic Alphabet to represent the pronunciation of words. However, most American (and some British) volumes use one of a variety of pronunciation respelling systems, intended to be more comfortable for readers of English. For example, the respelling systems in many American dictionaries (such as Merriam-Webster) use for IPA and for IPA , reflecting common representations of those sounds in written English, Pronunciation respelling for English has detailed comparisons. using only letters of the English Roman alphabet and variations of them.
This proliferation of schools was further boosted by new Muslim schools in the Western mould that also offered secular subjects. According to the 1930 census, 6% of Indonesians were literate, however, this figure recognised only graduates from Western schools and those who could read and write in a language in the Roman alphabet. It did not include graduates of non-Western schools or those who could read but not write Arabic, Malay or Dutch, or those who could write in non-Roman alphabets such as Batak, Javanese, Chinese, or Arabic. Dutch, Eurasian and Javanese professors of law at the opening of the Rechts Hogeschool in 1924 Some higher education institutions were also established.
Nanking Football Club (Simplified Chinese: 南京足球俱乐部; traditional Chinese: 南京足球俱樂部; Mandarin Pinyin: Nánjīng Zúqiú Jùlèbù) is a defunct amateur Chinese football club that predominantly competed in the former capital of China Nanjing (currently the capital of Jiangsu province in eastern China) from 1930 until 1937–1938. The name was reused in 2016 by Merim Brkić who started the new Nanjing F.C. and adopted the same values as the original club. It has been frequently referred as Nanjing Football Club after the pinyin language reform, when Nanjing was gradually adopted as the standard spelling of the city's name in most languages that use the Roman alphabet.
The letters first learned by a child, commonly their own name, may come to have lasting positive associations. Hoorens and Todorova tested this by looking for a name-letter effect in bilingual subjects where their mother tongue alphabet was Cyrillic and their foreign-language alphabet Roman. Because learning a foreign language at a later age does not typically involve extra attention given to name letters, there should be no name-letter effect in the foreign-language alphabet, only in the first- language alphabet. Results of a study with 100 Bulgarian subjects who at a later age learned English, German, French or Spanish revealed a name-letter effect for the Roman alphabet as well as for Cyrillic.
With "/ə/" as a vowel and the vowels "/e/" and "/u/" introduced by influence of the Spanish language, the following are the Kinaray-a letters in their suggested alphabetical order: Aa, Bb, Kk, Dd, Ee, Gg, Hh, Ii, Ll, Mm, Nn, NG ng, Oo, Əə, Pp, Rr, Ss, Tt, Uu, Ww, and Yy. The suggested alphabetical order follows that of the Roman alphabet. Philippine indigenous scripts presumably including Karay-a are syllabic. There is no record on the order of precedence of the syllables. Even the Tagalog Baybayin that the Spaniards used in writing the first book published in the Philippines, did not define the order of precedence of the syllabic script.
Toriyama admires Osamu Tezuka's Astro Boy and was impressed by Walt Disney's One Hundred and One Dalmatians, which he remembers for its high- quality animation. Jackie Chan's early movies also had a noticeable influence on his stories, particularly Chan's martial arts comedy film Drunken Master. Toriyama stated he was influenced by animator Toyoo Ashida and the anime television series adaptation of his own Dragon Ball; from which he learned that separating colors instead of blending them makes the art cleaner and coloring illustrations easier. It was Toriyama's sound effects in Mysterious Rain Jack that caught the eye of Kazuhiko Torishima, who explained that usually they are written in katakana, but Toriyama used the Roman alphabet which he found refreshing.
The text database, as well as the dictionary that will be compiled by the conclusion of the project, will be assembled based on all known texts from the pre-Hispanic Maya culture. These texts were produced and used between approximately the third century B.C. through A.D. 1500, in a region that today includes parts of the countries of Mexico, Guatemala, Belize, and Honduras. The thousands of hieroglyphic inscriptions on monuments, ceramics, or daily objects that have survived into the present offer insight into the language's vocabulary and structure. The project's database and dictionary will digitally represent original spellings using the logo-syllabic Maya hieroglyphs, as well as their transcription and transliteration in the Roman alphabet.
The device consisted of 25 aluminium discs attached to a four-and-a-half inch long rod, each disc containing the 26 letters of the Roman alphabet in scrambled order around its circumference (with the exception of the 17th disc, which began with the letters "ARMY OF THE US"). Each wheel had a different arrangement of the alphabet, and was stamped with an identifying number and letter; wheels were identified according to the letter following "A" on that wheel, from "B 1" to "Z 25". The wheels could be assembled on the rod in any order; the ordering used during encoding comprised the key. There were 25! (25 factorial) = 15,511,210,043,330,985,984,000,000 (more than 15 septillion) possible keys, which can be expressed as about an 84-bit key size.
Encyclopaedia Romana Sampson (1985) suggests that: "Evidently the order of the alphabet was felt to be such a concrete thing that a new letter could be added in the middle only if a 'space' was created by the dropping of an old letter." The 3rd-century-BC addition of the letter G to the Roman alphabet is credited to Spurius Carvilius Ruga. George Hempl proposed in 1899 that there never was such a "space" in the alphabet and that in fact 'G' was a direct descendant of zeta. Zeta took shapes like ⊏ in some of the Old Italic scripts; the development of the monumental form 'G' from this shape would be exactly parallel to the development of 'C' from gamma.
According to the alphabetic principle, letters and combinations of letters are the symbols used to represent the speech sounds of a language based on systematic and predictable relationships between written letters, symbols, and spoken words. The alphabetic principle is the foundation of any alphabetic writing system (such as the English variety of the Roman alphabet, one of the more common types of writing systems in use today). In the education field it is known as the alphabetic code. Alphabetic writing systems that use an (in principle) almost perfectly phonemic orthography have a single letter (or digraph or, occasionally, trigraph) for each individual phoneme and a one-to- one correspondence between sounds and the letters that represent them, although predictable allophonic alternation is normally not shown.
On the strength of a sketch of a man drawn from memory, he was offered a scholarship to St Martin's School of Art at the age of 14, together with accommodation in Hampstead Garden Suburb with the family of one of his tutors, George Mansell, who also taught him English. Wegner paid his way by helping in Mansell's studio. As Wegner recalled in an interview: “It was an extremely generous thing to do and indeed I lived with them for several years, learning everything I later knew about lettering, penmanship, gilding and the Roman alphabet. That was the start of an early passion, after which I moved on to doing illustrations.” He studied at St. Martins School of Art from 1939 to 1942.
First page of the epic Beowulf Old English literary works include genres such as epic poetry, hagiography, sermons, Bible translations, legal works, chronicles, riddles and others. In all there are about 400 surviving manuscripts from the period, a significant corpus of both popular interest and specialist research. The manuscripts use a modified Roman alphabet, but Anglo-Saxon runes or futhorc are used in under 200 inscriptions on objects, sometimes mixed with Roman letters. This literature is remarkable for being in the vernacular (Old English) in the early medieval period: almost all other written literature was in Latin at this time, but because of Alfred's programme of vernacular literacy, the oral traditions of Anglo-Saxon England ended up being converted into writing and preserved.
The book The British Standard of the Capital Letters contained in the Roman Alphabet, forming a complete code of systematic rules for a mathematical construction and accurate formation of the same (1813) by William Hollins, defined surripses, usually pronounced "surriphs", as "projections which appear at the tops and bottoms of some letters, the O and Q excepted, at the beginning or end, and sometimes at each, of all". The standard also proposed that surripsis may be a Greek word derived from (, together) and (, projection). In 1827, a Greek scholar Julian Hibbert printed with his own experimental uncial Greek types, remarking that the types of Giambattista Bodoni's Callimachus were "ornamented (or rather disfigured) by additions of what [he] believe[s] type-founders call syrifs or cerefs". The printer Thomas Curson Hansard referred to them as "ceriphs" in 1825.
C, K, and Q in the Roman alphabet could all be used to write both the and sounds; the Romans soon modified the letter C to make G, inserted it in seventh place, where Z had been, to maintain the gematria (the numerical sequence of the alphabet). Over the few centuries after Alexander the Great conquered the Eastern Mediterranean and other areas in the third century BCE, the Romans began to borrow Greek words, so they had to adapt their alphabet again in order to write these words. From the Eastern Greek alphabet, they borrowed Y and Z, which were added to the end of the alphabet because the only time they were used was to write Greek words. The Anglo-Saxons began using Roman letters to write Old English as they converted to Christianity, following Augustine of Canterbury's mission to Britain in the sixth century.
Though the official Revised Romanization spelling of this surname is I, South Korea's National Institute of the Korean Language noted in 2001 that one-letter surnames were quite rare in English and other foreign languages and could cause difficulties when traveling abroad. However, the NIKL still hoped to promote systemic transcriptions for use in passports, and thus recommended that people who bore this surname should spell it Yi in the Roman alphabet. However, the majority of South Koreans with this surname continue to spell it as Lee, because conditions for changing passport name is strict. In a study based on 2007 application data for South Korean passports, it was found that 98.5% of people with this surname spelled it in Latin letters as Lee in their passports, while only 1.0% spelled it Yi. A few people with this surname historically spelled it Ye, as in Ye Wanyong of the Korean Empire.
The theory that Glagolitic script was created before Cyrillic was first put forth by G. Dobner in 1785, and since Pavel Jozef Šafárik's 1857 study of Glagolitic monuments, Über den Ursprung und die Heimat des Glagolitismus, there has been a virtual consensus in the academic circles that St. Cyril developed the Glagolitic alphabet, rather than the Cyrillic. This view is supported by numerous linguistic, paleographic, and historical accounts. Points that support this view include: # The Greek-derived Cyrillic script spread quickly across the Slavia Orthodoxa lands because it replaced the Glagolitic alphabet, which was designed to fit the sound system of Slavic speech. By comparison, the West Slavic languages, as well as Slovene and Croatian, took a longer time to adapt the Roman alphabet to their local needs with special digraphs and diacritics for Slavic phonemes only becoming accepted with the advent of printing in the 16th Century.
Because Shong was illiterate, it is sometimes assumed that he invented Pahawh ex nihilo. However, Shong was acutely aware of writing and of the advantages that it provided; indeed, that was the basis of his messianic movement. It would appear that existing scripts provided his inspiration, even if he did not fully understand them, much as the Roman alphabet inspired the illiterate Sequoyah when he invented the Cherokee script, in a process called trans- cultural diffusion. Not only do the forms of the majority of the letters in the oldest stage of Pahawh closely resemble the letters of the local Lao alphabet and missionary scripts such as Pollard and Fraser, though they are independent in sound value (much like the relationship between Roman and Cherokee), but the appearance of vowel and tone diacritics in those scripts, which would appear nearly random to the illiterate, may explain the idiosyncratic use of diacritics in early Pahawh.
Mrs Leslie Webster, former Keeper at the British Museum and the leading expert, has published a new short book on the casket (Webster 2012b). The imagery is very diverse in its subject matter and derivations, and includes a single Christian image, the Adoration of the Magi, along with images derived from Roman history (Emperor Titus) and Roman mythology (Romulus and Remus), as well as a depiction of at least one legend indigenous to the Germanic peoples: that of Weyland the Smith. It has also been suggested that there may be an episode from the Sigurd legend, an otherwise lost episode from the life of Weyland's brother Egil, a Homeric legend involving Achilles, and perhaps even an allusion to the legendary founding of England by Hengist and Horsa. The inscriptions "display a deliberate linguistic and alphabetic virtuosity; though they are mostly written in Old English and in runes, they shift into Latin and the Roman alphabet; then back into runes while still writing Latin".
Unlike other attempts at a phonetic English character (such as that of Alexander Gil), Robinson's alphabet breaks entirely free from the basis of the Roman alphabet, using characters that bear only an accidental resemblance to Roman letters, while having a systematic relation to each other. Robinson's alphabet is not only phonetic but to some extent featural, as voicing is not represented on the letters themselves, but by means of diacritics, in a mode that takes some account of assimilative voicing and devoicing of consonant clusters; English stress accent is also indicated by diacritics. Nasal stops are marked by a modification of the letters representing oral stops. Included in The Art of Pronuntiation is Robinson's transcription of a Latin poem (presumably of his own composition), which exemplifies the idiosyncratic pronunciation used in English Latin schools of his time — and also, with sound-changes concurrent with those taking place in English, down to the 19th century, and thus provides valuable evidence as to the traditional adaptation of Latin to English phonology.
Leaf 40 of a preserved manuscript containing Hrabar's account In his famous treatise On the Letters (), written as early as the end of the 9th or beginning of the 10th Century, the Bulgarian monk Chernorizets Hrabar stated: > :Being still pagans, the Slavs did not have their own letters, but read and > communicated by means of tallies and sketches. After their baptism they were > forced to use Roman and Greek letters in the transcription of their Slavic > words but these were not suitable ...Here the text includes 11 examples of > Slavic words, such as "" /živětŭ/ "life", that cannot be written in Roman or > Greek letters without diacritical marks to change the sound values. At last, > God, in his love for mankind, sent them St. Constantine the Philosopher, > called Cyril, a learned and upright man, who composed for them 38 letters, > some [24 of them] similar to the Greek, but some [14 of them] different, > suitable to express Slavic sounds. According to , Hrabar's account points to an earlier usage of Greek and Roman alphabet for writing by the Slavs, which was a very difficult task.
The repackaging of the original names of Lau Pa Sat in Roman script, and inclusion of the appearance of an English translation as a secondary title can be seen as a way of heightening the sense of authenticity and heritage of the attraction as it is marketed as a culturally-rich area in Singapore, similar to Chinatown and Little India; both of which were formerly cultural enclaves of the distinctive races. Similarly in places that bear cultural significance, the signs are printed in the language associated with the culture, such as The Sun Yat Sen Nanyang Memorial Hall which has an entirely Chinese sign without any translations. Some notable exceptions include the brown directional road signs for the Merlion Park which are written not only in the four national languages, but also in Japanese. Although many variations exist, this arrangement is widely applied to most places of interest as well as places of worship, such as the Burmese Buddhist Temple which has signs in Burmese and some mosques in Singapore which also have their names printed in the Jawi script even though the Malay language was standardized with the Roman alphabet in Singapore.

No results under this filter, show 147 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.