Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

15 Sentences With "versifications"

How to use versifications in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "versifications" and check conjugation/comparative form for "versifications". Mastering all the usages of "versifications" from sentence examples published by news publications.

The fusion of the two versifications was as gradual as that of the two vocabularies had been.
Poets recited their versifications in love of the nation, as symbols of the country's earlier Bedouin life such as race camels and falcons lined up nearby.
Zachary Boyd (1585–1653) was a Scottish minister and university administrator who wrote many sermons, scriptural versifications and other devotional works.Zachary Boyd. University of Glasgow (multi-tab page)Zachary Boyd entry in Cousin, John William (1910). A Short Biographical Dictionary of English Literature.
The extant manuscript shows multiple revisions, demonstrating Luther's concern to clarify and strengthen the text and to provide an appropriately prayerful tune. Other 16th- and 20th-century versifications of the Lord's Prayer have adopted Luther's tune, although modern texts are considerably shorter.Robin A. Leaver, "Luther's Catechism Hymns." Lutheran Quarterly 1998 12(1): 79–88, 89–98.
Azharot (), "exhortations") are didactic liturgical poems on, or versifications of, the 613 commandments in rabbinical enumeration. The first known example appears in the tenth century Siddur of Saadia Gaon; The best known include those by two Spanish authors of the Middle Ages; Isaac ben Reuben Albargeloni and Solomon ibn Gabirol and the French author Elijah ben Menahem Ha-Zaken.
Two German translations appeared, one in blank verse by Friedrich David Gräter, with notes, and another in rhyme by Valerius Wilhelm Neubeck (1793). In 1793 he published Disquisitions, Metaphysical and Literary. He followed David Hartley and Joseph Priestley in his metaphysical essays. In 1803 he published Nugæ Poeticæ, mainly versifications of Jack the Giant-Killer and Guy of Warwick.
The Canadian Reformed Churches have published and sing from Book of Praise, the Anglo-Genevan Psalter (1972, 1984, 2014), containing English versifications for all the Genevan tunes. In 2015 Premier Printing published New Genevan Psalter which consists of the 150 Psalms as found in the Book of Praise as well as the Ten Commandments and the Songs of Mary, Zechariah and Simeon.
The Book of Psalms has sometimes been called the first hymn book. Some psalms are headed with instructions relating to their musical performance, music to which they were "married," even though no music is included with the texts. Psalters contained metrical versifications of the psalms. Using a regular meter, authors would translate the psalms into the vernacular, and create versions which could be set to music for the people to sing.
There is an extensive Judeo- Persian poetic religious literature, closely modeled on classical Persian poetry. The most famous poet was Mowlānā Shāhin-i Shirāzi (14th century CE), who composed epic versifications of parts of the Bible, such as the Musā-nāmah (an epic poem recounting the story of Moses); later poets composed lyric poetry of a Sufi cast. Much of this literature was collected around the beginning of the twentieth century by the ּּBukharian rabbi Shimon Hakham, who founded a printing press in Israel.
Albeit depending on Augurelli, Lucretius' De rerum natura and - as Furichius points out - on Manilius' Astronomica and Claudian's De raptu Proserpinae some passages are Latin adaptions of Pierre de Ronsard's (1524–1585) Hymne de l'OrOn such intertextual relations cfr. Reiser 2011, pp. 58–62, 199–200, 219–220, et passim. while central alchemical parts of the Chryseis are versifications of the Tractatus aureus de lapidis physici secreto (an at first 1610 published commentary on supposed sayings of Hermes Trismegistos) which also served as one main source of Michael Maier's (1568/69-1622) emblem book Atalanta Fugiens.
A Sermon of Preparation to the Communion and A Sermon for the Day of the Sacrament (Edinburgh, 1629) and Two Orientall Pearles, Grace and Glory (Edinburgh, 1629) made a small number of Boyd's sermons available in print, but Boyd left over 250 more in manuscript. Boyd also left a substantial quantity of scriptural versifications. Boyd's autograph manuscripts, which are held at Glasgow University Library, include Zions Flowers (or 'Christian Poems for Spiritual Edification'), the didactic set of exercises The English Academie and versified Gospels entitled The Four Evangels. Zions Flowers versifies nineteen biblical narratives from the Old Testament, such as 'Pharoah's Tyrannie and Death', 'David and Goliath' and 'Destruction of Sodom'.
Known collectively as 'Boyd's Bible' - though Boyd never did versify the entire Bible - these poems' critical estimation has never been high: representative is the nineteenth-century writer John Lang's opinion that Boyd 'was not a poet, yet he was something more than a mere doggerel rhymer [….] the commendable features are often marred not merely by rugged verse, but also by hard and unsympathetic thought.' Boyd's versifications are remarkable for the extent to which they contain phrases and imagery appropriated from Josuah Sylvester's translation of Guillaume de Saluste Du Bartas' Semaines and Sylvester's other works. Boyd's Deed of Mortification indicated that a portion of the money he donated to Glasgow was to be used for printing his poems; it never was.
Similar to other holy days, the Jews of Habban would prepare the day before Shavuot by giving to the poor and preparing the food that would be eaten. Members of the community would wash themselves and don their best clothes before going to the synagogue to pray Minchah and Arvit. On the day of Shavuot after praying Shachrit and Musaf the Jews of Habban had a special tradition to recite "Azharot" liturgical poems, or versifications, of the 613 commandments in the rabbinical enumeration as found in the Siddur of Saadia Gaon. A special breakfast meal was prepared on Shavuot with a type of pastry known as (מעצובה) "Mi'tzubah" served with honey and fried butter which symolized the Torah being like honey and milk.
Since at least 916 the Tanakh has contained an extensive system of multiple levels of section, paragraph, and phrasal divisions that were indicated in Masoretic vocalization and cantillation markings. One of the most frequent of these was a special type of punctuation, the sof passuq, symbol for a full stop or sentence break, resembling the colon (:) of English and Latin orthography. With the advent of the printing press and the translation of the Bible into English, Old Testament versifications were made that correspond predominantly with the existing Hebrew full stops, with a few isolated exceptions. Most attribute these to Rabbi Isaac Nathan ben Kalonymus's work for the first Hebrew Bible concordance around 1440.Moore, G.F. The Vulgate Chapters and Numbered Verses in the Hebrew Bible, pages 73–78 at JSTOR.
Corrozet’s printer’s mark was a rose enclosed in a heart, punning on his name (Coeur rosier), and accompanied by the Biblical motto In corde prudentis requiescit sapientia (Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding, Proverbs 14.33). His first productions date from 1532 and one of his specialities was to make available handy small-scale classical texts and influential illustrated works. A poet himself, he was also responsible for publishing books by some of the principal authors of his era, Clément Marot, Pierre de Ronsard, Joachim du Bellay and Pierre Belon. His own poetic work accompanied the illustrations in his emblem book Hecatomographie (1540), which was followed soon after by his versifications of Aesop’s Fables, Les Fables du très ancien Esope, mises en rithme françoise (1542).

No results under this filter, show 15 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.