Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

191 Sentences With "usque"

How to use usque in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "usque" and check conjugation/comparative form for "usque". Mastering all the usages of "usque" from sentence examples published by news publications.

Abraham ben Salomon Usque (given the Christian name Duarte Pinhel) was a 16th- century publisher. Usque was born in Portugal to a Jewish family and fled the Portuguese Inquisition for Ferrara, Italy, around 1543. In Ferrara, Usque worked with Yom-Tob ben Levi Athias (the Marrano Jerónimo de Vargas), a Spanish typographer. Drawing on various earlier translations, Usque produced a new translation of the Hebrew Bible (the Tanakh) into Spanish.
Other books published by Usque included the Portuguese classic Menina e Moça by Bernardim Ribeiro, and Consolação às Tribulações de Israel by Samuel Usque, whose kinship with Abraham has not yet been clarified.
Dorénaz is first mentioned in the 11th and 12th Centuries as usque ad frontem Dorone.
Benedikt Maria Reichert (editor), Cronica ordinis praedicatorum ab anno 1170. usque ad 1333 Part 1 (Rome 1897), pp. 97-99 and p. 110.
A few years later the Jews were exiled from Genoa, among the refugees being Joseph Hakohen, physician to the doge Andrea Doria and eminent historian. Duke Ercole allowed the Maranos, driven from Spain and Portugal, to enter his dominions and to profess Judaism freely and openly. Samuel Usque, also a historian, who had fled from the Inquisition in Portugal, settled in Ferrara, and Abraham Usque founded a large printing establishment there. A third Usque, Solomon, merchant of Venice and Ancona and poet of some note, translated the sonnets of Petrarch into excellent Spanish verse, and this work was much admired by his contemporaries.
Schweitzer, p. 155, note 3: 17 Decembris [1539] fuit consistorium, quod productum est usque ad primam horam noctis, in quo fuit tractatum de creatione cardinalium cum magna patrum altercatione. — Die 19 Decembris [1539] fuit consistorium, quod productum est usque ad horam secundam noctis, in quo non sine patrum controversia Papa creavit XII cardinales et ex eis publicavit XI, qui fuere . . .
It has been set to music completely and in single verses. The phrase "A solis ortu usque ad occasum" is part of a Spanish coat of arms.
The soloist announces the disaster and the initial casualty figures. After this, the piece moves into the text of Psalm 107, in Latin: > Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis: 24 > ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo. 25 Dixit, et > stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus. 26 Ascendunt usque > ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
Hoc momumenteum a Clarissimo GEVARTIO/olim PETRO PAVLO RVBENIO consecratum/ a Posteris huc usque neglectum,/ Rubeniana stirpe Masculina jam inde extincta/ hoc anno M.DCC.LV. Poni Curavit./ R.D. JOANNES BAPT. JACOBVS DE PARYS.
Solet usque, AAS 87 (1995), n. 3, pp. 219seqq. By his Apostolic exhortation Semper studuit John Paul II confirmed Breslau's traditional Saint Hedwig of Silesia as diocesan patron saint.Ioannes Paulus II: Litt. Apost.
According to the maxim "to whomsoever the soil belongs, he owns also to the sky and to the depths", there is a presumption that a land owner also owns all minerals on or beneath the surface of that land.The original maxim is Latin: cujus est solum, ejus est usque ad coelum et usque ad inferos. It was applied in a mining context in Commonwealth v New South Wales (1923) 33 CLR 1 at 23. The presumption is subject to the exception of the Royal metals.
The manuscript in the Bodleian Library, written out ca. 1300, contains a marginal note against the annal for 1188 that reads "up to here in Abbot John's chronicle book"."hic usque in lib. cronic. Johannis abbatis".
704-707: Vi criterii generalis, quo statuitur ut in unum coalescant circumscriptiones ecclesiasticae usque adhuc pastorali curae unius Episcopi commissae, etiam pro dioecesibus unitis Faventina et Mutilensi Congregatio pro Episcopis praesenti Decreto plenam earum unionem decernit.
Ado's principal works are a martyrology,printed inter al. in Migne, Patrologia latina, cxxiii, pp. 181-420; append, pp. 419-436 and a chronicle, Chronicon sive Breviarium chronicorum de sex mundi aetatibus de Adamo usque ad annum 869.
Promptuarium sacrarum Nicholas Camusat was a French historian born in Troyes in 1575, and died in 1655. His works are: # Chronologia ab origine orbis, usque ad ann. 1200. 4to. # Promptuarium sacrarum antiquitatum Tricassinae diocesis, 1610, 8vo. # Historia Albigensium, 1615.
Cjus est solum, ejus est usque ad coelum et ad inferos. This has been translated as “To whomever the soil belongs, he owns also to the sky and the depths.” Black's Law Dictionary (6th ed. 1990). From Merrill, fn.
The club's motto is Usque Ad Tertium Diem meaning All the way to the Third Day, an apparent reference to drinking sessions that would begin on Friday, continue following rugby matches on Saturday, and finishing with picnicking on Sunday.
Coustant, Epistolæ Romanorum Pontificum et quæ ad eos scriptæ sunt a S. Clemente I usque ad Innocentium III (Paris, 1721), goes to only 440; Schönemann, Pontificum Romanorum a Clemente I usque ad Leonem M. genuinæ ... epistolæ (Göttingen, 1796); Thiel, Epistolæ Romanorum Pontificum genuinæ ... a S. Hilaro usque ad Pelagium II (Brunsberg, 1868). From 1881 the École Française of Rome has published, with particular reference to France, the Registra of Gregory IX, Innocent IV, Alexander IV, Urban IV, Clement IV, Gregory X, John XXI, Nicholas III, Martin IV, Honorius IV, Nicholas IV, Boniface VIII, and Benedict XI. The Registra of the Avignon popes are also in course of publication. Cf. Mélanges d'archéologie et d'histoire, XXV, 443 sqq.; Joseph Hergenröther, Leonis X Pontificis Maximi Regesta (Freiburg, 1884-); Regesta Clementis Papæ V cura et studio monachorum ordinis S. Benedicti (Rome, 1885-); Pressuti, Registrum Honorii III (Rome, 1888-).
364: Pertinuit ad Mediolanensium archiepiscoporum provinciam ad annum usque 1806, quo Aquensi metropoli in Gallia addicta est. Anno vero 1818 Pius VII eam Ianuensi provinciae metropolitanae subdidit. Cf. David M. Cheney, Catholic- Hierarchy.org, "Diocese of Ventimiglia-San Remo" Catholic-Hierarchy.
7, 1876. This tablet is inscribed by his > friends as a tribute to heroic fidelity. ESTO FIDELIS USQUE AD MORTEM. > (Faithful unto Death.) In 1948, Northfield citizens founded the Defeat of Jesse James Days to honor the heroism of Northfield's townspeople.
AB a. 843: ubi distributis portionibus ... cetera usque ad Hispaniam Carolo cesserunt. The Annales Fuldenses of East Francia describe Charles as holding the western part after the kingdom was "divided in three".AF a. 843: in tres partes diviso ... Karolus vero occidentalem tenuit.
202, fons vocata Ielsa qui est prope mare, pp. 50 i 51, ad Ielsa usque ad ripam maris, p. 46, itd.). The first houses were built around the church of Sv. Mihović (St Michael) at Mala Banda on the northern side of the bay.
Disynaphia is a genus of South American flowering plants in the sunflower family.Candolle, Augustin Pyramus de. 1838. Prodromus systematis naturalis regni vegetabilis, sive, Enumeratio contracta ordinum generum specierumque plantarum huc usque cognitarium, juxta methodi naturalis, normas digesta 7(1): 267 in LatinD.J.N.Hind & H.E.Robinson. 2007.
Hactenus enim ad occidentem versa litora pertinent. Deinde ad septentriones toto latere terra convertitur a Celtico promunturio ad Pyrenaeum usque. Perpetua eius ora, nisi ubi modici recessus ac parva promunturia sunt, ad Cantabros paene recta est. In ea primum Artabri sunt etiamnum Celticae gentis, deinde Astyres.
The unit badge depicts the Rocky Mountains and the Pacific Ocean, which form the east and west boundaries of the unit's area of operations, respectively. This concept is further illustrated by the unit motto Ad Mare Usque Mons (Latin), which translates to "From Sea to Mountain".
In 1286, at the meeting of the Provincial Chapter, which took place that year in Brescia, Fr. Niccolò was elected Provincial Prior of Lombardy.Fietta, p. 236. Benedikt Maria Reichert (editor), Cronica ordinis praedicatorum ab anno 1170. usque ad 1333 Part 1 (Rome 1897), pp. 102-104.
T. Rymer, ed. R. Sanderson, Foedera, conventiones, literae, et cujuscunque generis acta publica, inter reges Angliae, et alios quosvis imperatores, reges, pontifices, principes, vel communitates, ab ineunte saecula duodecimo ... ad nostra usque tempora, habita aut tractata (A. & J. Churchill, London 1704–1735), XVII, pp. 388, 512, 540.
Carmen Coriense Salve schola te pia laude efferamus, pueri et pullae usque te amamus, O Corio praenitens ludo et labore, floreas virtutibus, floreas honore. Amne campo litteris praemium merendo, corde mente corpore pariter valendo, sic Corio praenitens laude non carebit, floreat ut floruit, ut floret florebit.
Buonaiuti claimed to be Catholic and to want to stay so usque dum vivam ("as long as I live"), as he wrote to the theology faculty of the University of Lausanne, which had offered him a chair in History of Christianity if he joined the Calvinist Church.
The village is firstly mentioned in 1361.Liber primus confirmationum ad beneficia ecclesiastica Pragensem per archidioecesim nunc prima vice typis editus,inchoans ab anno 1354 usque 1362,Tomus primus,ed. František Antonín Tingl,Pragae 1867, p.154. In 1838 Jakob A. Popper has founded a chemical factory here.
In the eighth century, the anonymous pilgrim of Einsiedeln pointed out that there existed a church dedicated to the Egyptian martyr Saint Menas on the Ostian Way, a little before reaching the Basilica of Saint Paul. The church was connected to the famous portico that led from Porta San Paolo into the Ostian Basilica, as is evidenced from the pilgrimage itineraries of the seventh century: inde per porticum usque ad ecclesiam Mennae, et de Menna usque ad s. Paulum Apostolum. A precise location for the church may be next to a small bridge (ponticello) along the porticus that spanned the Almone, a small river that used to flow into the Tiber from the east, but is today diverted.
The beginning in Latin is "Deus deorum, Dominus, locutus est / et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum."Parallel Latin/English Psalter / Psalmus 49 (50) medievalist.net The psalm is a prophetic imagining of God's judgment on the Israelites. The psalm is a regular part of Jewish, Catholic, Anglican and Protestant liturgies.
Berlandiera is a genus of flowering plants in the aster family, Asteraceae.Candolle, Augustin Pyramus de. 1836. Prodromus systematis naturalis regni vegetabilis, sive, Enumeratio contracta ordinum generum specierumque plantarum huc usque cognitarium, juxta methodi naturalis, normas digesta 5: 517 The name honours explorer Jean-Louis Berlandier (1803–1851).Berlandiera. Flora of North America, eFloras.org.
This is the text that was edited by O. Guenther, Epistolae Imperatorum Pontificum Aliorum Inde ab a. CCCLXVII usque DLIII datae Avellana Quae Dicitur Collectio, in Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Vol. 35, in 2 parts (Prague/Vienna/Leipzig, 1895). The compiler(s) of Collectio Avellana aimed to fill the gaps of previous compilations.
Jacopo Malvezzi (Latinized as Jacobus de Malvetiis; also Malvetius, Malvecius, d. c. 1432) was a Renaissance-era doctor and historiographer of Brescia. He compiled a Chronicon Brixianum ab origine urbis ad annum usque 1332. This text was proposed as containing a possible reference to the supernova of 1054 by Umberto Dall'Olmo in 1980.
The Chronicle goes on to say that afterwards Budic and Matthew were "inseparable until death" (connexa ... usque ad finem vitae). Within two years of the Council of Reims, both ex-bishop and count were dead.René Merlet (ed.), La chronique de Nantes (570 environ – 1049) (Alphonse Picard, 1896), pp. xxvii, xxxi, 140–41.
W.M. Rockel, Game — Hunting Rights — Poaching, 57 425, 426 (1908). Traditionally, the doctrine of ratione soli provides landowners "constructive possession of natural resources on, over, and under the surface: cujus est solum, ejus est usque ad coelum ad infernos."John R. Nolon, The Law of Sustainable Development: Keeping Pace, 30 1246, 1298 (2010).
Usque, Samuel: Consolação ás Tribulações de Israel, Edição de Ferrara, 1553, com estudos introdutórios por Yosef Hayim Yerushalmi e José V. de Pina Martins (Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 1989). He appears to be the only one of the contemporaries of Solomon ibn Verga to have made use of the latter's Sceptre of Judah.REJ xvii. 270.
"Raoul Glaber." The Catholic Encyclopedia Vol. 6. New York: Robert Appleton Company, 1909. 25 June 2019 In 1028 he travelled to Italy with Volpiano, who encouraged him write what would become his masterpiece, the Historiarum libri quinque ab anno incarnationis DCCCC usque ad annum MXLIV ("History in five books from 900 AD to 1044 AD").
The pubs sold their own beer, Dogbolter. Each pub cost around £250,000. The Firkin motto was Usque ad Mortem Bibendum.Times 3 February 1986, page 10 In February 1988 he put his eleven Firkin pubs up for sale, selling them for £6.6m in May 1988 to Midsummer Leisure, who were taken over by European Leisure.
The middle section (bars 15-24), which begins with "et exultatione" by the bass, similarly as "usque in aeternum" in bars 299-309 of Bruckner's later Te Deum,M. Auer, pp. 64-65 is stylistically similar to faux bourdon, a technique employed primarily in medieval and Renaissance music. It is followed by a general pause.
Eulogium (historiarum sive temporis): Chronicon ab orbe condito usque ad annum Domini MCCCLXVI, a monacho quodam Malmesburiensi exaratum, ed. by Frank Scott Haydon, Rolls series, 3 vols. (London: Longman, Green, Longman, Roberts, and Green, 1858–63), III (1863), pp. 363–5. Fearing deposition, King Richard ordered that the citizens of London should take up arms.
A Latin school in Boxmeer opened in 1658 answered guarantor for "artes liberales usque ad rhetoricam" (Liberal Arts and rhetoric), which formed a counterbalance against the reform colleges in the Republic.See Drs. Wolters- van der Werff p. 1 en 4 The earls Van den Bergh considered this Latin school as a scientific centre and a cultural stronghold.
Antithrixia is a genus of flowering plants in the daisy family, Asteraceae.Candolle, Augustin Pyramus de. 1838. Prodromus systematis naturalis regni vegetabilis, sive, Enumeratio contracta ordinum generum specierumque plantarum huc usque cognitarium, juxta methodi naturalis, normas digesta 6: 277-278. in LatinTropicos, Antithrixia DC. There is only one known species, Antithrixia flavicoma, native to Cape Province in South Africa.
Cladochaeta is a genus of flowering plants in the daisy family.Candolle, Augustin Pyramus de. 1838. Prodromus systematis naturalis regni vegetabilis, sive, Enumeratio contracta ordinum generum specierumque plantarum huc usque cognitarium, juxta methodi naturalis, normas digesta 6: 245 in LatinTropicos, Cladochaeta DC.Sosnowsky, Dmitrii Ivanovich & Grossheim, Alexander Alfonsovich. 1929. Zhurnal Russkogo Botanicheskogo Obshchestva 14(1): 79–81Anderberg, Arne A. 1991.
380, incipientem a. s. Dionysio, ad annum usque 553, quam ex epitaphiis Dalmatius Berardencus congessisse perhiberetur, a Meyranesio abbate confictam esse constat. (...they were forged by Abbot Meyranesius.) The first bishop of Alba whose existence is certain is Lampradius who was present at the synod held in Rome in 499 under Pope Symmachus.Mansi, VIII, 235, Mon. Germ. Hist.
High Germany is a geographical term referring to the mountainous southern part of Germany. The term is first found in medieval Latin as Germania Superior, for example in chapter 23 of the Imago mundi of Honorius Augustodunensis (12th century, Regensburg): Ab Danubio usque ad Alpes est Germania Superior, "From the Danube to the Alps is High Germany".
But even these seem to be fictitious—with the exception, perhaps, of that of the one at Tortosa (§ 40). The Shebeṭ Yehudah is valuable, however, for the Jewish folk-lore and the popular traditions which it contains. The only one of Verga's contemporaries that made use of his work seems to be Samuel Usque, in his Consolação.REJ xvii. 270.
725-1284, Lond. 1652; with the title Chronicon Johannis Brompton, Abbatis Jorvalensis, ab anno quo S. Augustinus venit in Angliam usque mortem Regis Ricardi Primi. is uncertain. It has been ascribed to Brompton on the strength of an inscription at the end of the C. C. C. Cambridge MS., which may mean nothing more than that Brompton had that manuscript transcribed for him.
De agris publicis imperatoriisque ab Augusti tempore usque ad finem imperii romani, Paris 1887. Le sénat romain depuis Dioclétien à Rome et à Constantinople, Paris 1888. 238 articles in "Dictionnaire des Antiquités grecques et romaines". The most notables are: Eisphora, Epikleros, Eupatrides, Helotae, Phratria, Phylë, Prytaneia, Trapezitai, Gens, Hospitium, Latifundia, Lictor, Manumissio, Patricii, Patrimonium, Plebs, Praetor, Quaestor, Senatus, Tribuni plebis, and Vicarius.
Pambritannica, Pananglica, Scotica, Hibernica, Cambrica, Mannica, Provincialia, Dioecesana. Ab initio Christianæ ibidem Religionis, ad nostram usque ætatem [Councils, Decrees, Laws, Constitutions, Regarding the Churches of the Britannic Sphere. To wit, Great Britain, England, Scotland, Ireland, Wales, Man, Provincial, Diocesan. From the start of the Christian Religion there to our very age], Vol. I, Index, p. 639\. Richard Badger (London), 1639.
Wetzer composed anonymously the little work "Die Universität Freiburg nach ihrem Ursprunge..." (Freiburg, 1844). He had also begun a history of the controversy between Arianism and the Catholic Church in the fourth century, but only a small part of it was completed and published as "Restitutio verae chronologiae rerum ex controversiis Arianis, inde ab anno 325 usque ad annum 350 exortarum..." (Frankfort, 1827).
A few years later, he is denounced to the Inquisition for possessing a Bible in the vulgar tongue. A translation of the Pentateuch is published in Constantinople in 1547, made by Jews expelled from Portugal and Castile. Abraham Usque, a Portuguese Jew, translated and published a translation known as the Ferrara Bible, in Spanish. It had to publish in Ferrara, because of persecution.
Chronopappus is a genus of flowering plants in the daisy family.Tropicos, Chronopappus DC.Candolle, Augustin Pyramus de. 1836. Prodromus systematis naturalis regni vegetabilis, sive, Enumeratio contracta ordinum generum specierumque plantarum huc usque cognitarium, juxta methodi naturalis, normas digesta 5: 84 in Latin There is only one known species, Chronopappus bifrons, native to the State of Minas Gerais in Brazil.Robinson, H. 1999.
Candolle, Augustin Pyramus de. 1836. Prodromus systematis naturalis regni vegetabilis, sive, Enumeratio contracta ordinum generum specierumque plantarum huc usque cognitarium, juxta methodi naturalis, normas digesta 5: 75 in LatinTropicos, Blanchetia DC. It is endemic to Brazil (States of Bahia, Alagoas, Paraíba, Pernambuco, and Sergipe).Salles- de-Melo, M. R. C., et al. (2010). Karyological features and cytotaxonomy of the tribe Vernonieae (Asteraceae).
22, q.v.."Cujus est solum, ejus est usque ad coelum, is the maxim of the law, upwards; therefore no man may erect any building, or the like, to overhang another's land: ... the word "land" includes not only the face of the earth, but every thing under it, or over it." 28 Am. Jur.2d 618, 2 Blackstone Commentaries Book, 2, p. 18 (1836).
Engraved portrait of Guillermo Robazoglio da Casale by Antonio Luciani (early 18th century) Guillermo Robazoglio da Casale (died 1442) was an Italian Franciscan who became the 32nd Minister General of his order.Gerd Jäkel, . . . usque in praesentem diem: Kontinuitätskonstruktionen in der Eigengeschichtsschreibung religiöser Orden des Hoch- und Spätmittelalters (Berlin, 2013), p. 248. In that capacity he took part in the Council of Florence.
Currently students are put through a 34-week course of lectures and flying, the latter being 108 hours dual instruction and 38 hours solo flying and then are streamed into rotary or multi engine courses before acquiring their wings. Some Malaysian and Singaporean Air Force pilots are also trained. The Squadron motto is 'ab ovo usque', (Latin; 'from the beginning').
Ibn Battuta visited the city, noting it was a "great city along the sea coast inhabited by Christians, most of them Genoese." He further stated, "We went down to its port, where we saw a wonderful harbor with about two hundred vessels in it, both ships of war and trading vessels, small and large, for it is one of the world's celebrated ports." In early 1318 Pope John XXII established a Latin Church diocese of Kaffa, as a suffragan of Genoa. The papal bull of appointment of the first bishop attributed to him a vast territory: "a villa de Varna in Bulgaria usque Sarey inclusive in longitudinem et a mari Pontico usque ad terram Ruthenorum in latitudinem" ("from the city of Varna in Bulgaria to Sarey inclusive in longitude, and from the Black Sea to the land of the Ruthenians in latitude").
The "Tiberius Bede" or C text. Cotton Tiberius MS. C.II. It describes the "siege of Mount Badon, when they made no small slaughter of those invaders," as occurring 44 years after the first Anglo-Saxon settlement of Britain.Bede. The Ecclesiastical History of the English People, I.xvi.L. ...usque ad annum obsessionis Badonici montis quando non minimas eisdem hostibus strages dabant quadragesimo circiter & quarto anno adventus eorum in Britaniam.
In 614 and 615, he carried out two massive expeditions against them and conquered Málaga before 619, when its bishop appears at the Second Council of Seville. He conquered as far as the Mediterranean coast and razed many cities to the ground, enough even to catch the attention of the Frankish chronicler Fredegar: > . . . et plures civitates ab imperio Romano Sisebodus litore maris abstulit > et usque fundamentum destruxit. > . . .
" Second mention in Gallus Anonymus: Gesta principum Polonorum lib. I.6 (in MGH SS 9, p. 428): "Ipse namque Selenciam, Pomoraniam et Prusiam usque adeo vel in perfidia resistentes contrivit vel conversas in fide solidavit, quod ecclesias ibi multas et episcopos per apostolicum, ymmo apostolicus per eum ordinavit." English translation: "For when Selencia, Pomerania and Prussia stood firmly by their unfaithfulness, he beat them down.
First mention about Młodów is from 1348, when it was mentioned as existing village in foundation document of Piwniczna-Szyja issued by Casimir III the Great (cuius limites erunt incipiendo de Mlodow et Glembokie usque in Narth). From 1770 Młodów was in boundaries of Habsburg monarchy. In the 90s the nineteenth century there were 190 inhabitants in Młodów. There were also water mill and tavern 'austeryja Witkowskie'.
The ancient forms are "aquam vocatam Net" around 1090, "usque ad Ne" around 1145, "in riberia Neti et in terris ultra Netum" in the 12th century, "prope Nedum" in 1229, "prope fluvium Ne" in the first quarter of the 13th century, "in loco qui dicitur Capd Nedi" around 1300. The name may have a Celtic root.Jacques Duguet, Noms de lieux des Charentes, éd. Bonneton, 1995, 232 p.
Located within Dissertatio XLIII (cols. 807-80), entitled 'De Literarum Statu., neglectu, & cultura in Italia post Barbaros in eam invectos usque ad Anum Christii Millesimum Centesimum', at cols. 851-56. The definitive formation of the New Testament canon did not occur until 367, when bishop Athanasius of Alexandria in his annual Easter letter composed the list that is still recognised today as the canon of 27 books.
Shahîd understands "quae usque hodie extant" to mean that Jerome had read the letters; that he refers to Philip as primus would thus mean that he either found positive evidence for Philip's Christianity in them or, at least, that he found nothing to disprove it.Shahîd, Rome and the Arabs, 74. Jerome otherwise had a dim view of the Arabs. His prejudices were those of a native Roman.
Calycadenia is a genus of flowering plants in the aster family, Asteraceae,Candolle, Augustin Pyramus de. 1836. Prodromus systematis naturalis regni vegetabilis, sive, Enumeratio contracta ordinum generum specierumque plantarum huc usque cognitarium, juxta methodi naturalis, normas digesta 5: 695 in LatinTropicos, Calycadenia DC. known commonly as the western rosinweeds.Calycadenia. Integrated Taxonomic Information System (ITIS). They are native to California, especially around the Central Valley.
In 1128 Suero and Enderquina not inaccurately boasted that their lands stretched from the Duero to the Bay of Biscay and from the Llorio in the west to the Deva in the east.Barton (1997), 69 n12: Damus et concedimus omnes hereditates nostras, monasteria, uillas cum suis familiis, adquisitiones, comparationes, ganantias, seruos, ancillas et quicquit cernimur possidere in presenti seculo a Dorio flumine usque ad Oceanum mare, ab Orie flumine usque fluuium Deuam ("We give and concede all our hereditary properties, monasteries, vills with their families, acquisitions, paréages, gains [gananciales], manservants, maidservants and whatever we come to possess in the present age from the river Duero to the ocean sea, from the river Llorio to the river Deva"). Another indication of Suero's wealth is the size of his household, since in 1119 he was employing a notary (notarius) named Juan to draw up his documents.Fletcher (1978), 98.
He arranged and catalogued the library and made known to scholars the rarities it contained through the fine descriptions he gave of its early printed books and manuscripts in two works which he published while librarian. These publications were: Notitia historico-litteraria de libris ab artis typographiae inventione usque ad annum 1479 impressis, in bibliotheca monasterii ad SS. Udalricum et Afram Augustae extantibus. Pars I: Augs. Vindel. 1788. Pars II: Notitia . . .
Queen Urraca on two occasions referred to Estefanía as her congermana, cousin. Urraca never bore him any children of whom we have record, but the couple were active in property acquisitions. Together they acquired properties scattered throughout the Campos from Carrión in the east to León in the west to Zamora in the south (de Carrione usque in Legionem et Cemorem et per totos Campos).Barton (1997), 71 and 118 n90.
The family is said to have descended from Simon Le Petit, a merchant of Norwich, where he is mentioned on the Patent Rolls: "1227 A.D. De Licencia per Lewelinum (sic). –Simon le Petit, Mercator L. principis Norwallic, habet licenciam veniendi in Angliam et morandi et redeundi cum vinis et mercandisis suis, faciendo inde rectas et debitas consuetudines. Et durabit usque ad festum Sancti Michaelis anno etc. xj. Test ut supra.".
Negmatov and Belyaeva 1977, Raskopki na tsitadeli Leninabad i lokalizatsiy a Aleksandrii Eskhati. Harmatta 1994 p.100 In the Tabula Peutingeriana, below the city there is a rhetorical question in Latin: "Hic Alexander responsum accepit: usque quo Alexander?" () — referencing both his insatiable appetite for conquest and a legend from the Alexander Romance in which "celestial creatures" admonished Alexander to not pursue further explorations, which would ultimately lead to his untimely death.
Equally Einhart's Vita Karoli Magni pinpoints the source of the Ebro in the land of the Navarrese.In the 15th paragraph, the Carolingian chronicler states, "ipse per bella memorata primo Aquitaniam et Wasconiam totumque Pyrinei montis iugum et usque ad Hiberum amnem, qui apud Navarros ortus et fertilissimos Hispaniae agros secans". However, this western region fell under the influence of the Kingdom of Asturias. The Duchy of Vasconia in 814.
The Annales sancti Albini andegavensis (or Annales de Saint- Aubin)These annals are untitled in the manuscripts. record that when John became King of England in 1199 he "acquired all the kingdom which was his father's as far as the cross of King Charles" (adquisivit totum regnum quod erat patris sui usque ad crucem Caroli regis).Louis Halphen, ed. Recueil d'annales angevines et vendômoises (Paris, 1903), 19-20.
"Soup to nuts" is an American English idiom that conveys the meaning of "from beginning to end". It is derived from the description of a full course dinner, in which courses progress from soup to a dessert of nuts. It is comparable to expressions in other languages, such as the Latin phrase ab ovo usque ad mala ("from the egg to the apples"), describing the typical Roman meal.
The word, apokatastasis, appears only once in the New Testament, in Acts 3:21.Greek: ὃν δεῖ οὐρανὸν μὲν δέξασθαι ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων ὧν ἐλάλησεν ὁ θεὸς διὰ στόματος τῶν ἁγίων ἀπ᾿ αἰῶνος αὐτοῦ προφητῶν. Vulgate: quem oportet caelum quidem suscipere usque in tempora restitutionis omnium quae locutus est Deus per os sanctorum suorum a saeculo prophetarum. Peter healed a beggar with a disability and then addressed the astonished onlookers.
Taking Alburnegate as the present day Enborne Gate Farm, on the western edge of Newbury, the north-westerly boundary of the priory's lands, (see Penelope Stokes, Enborne and Wash Common, Hamstead Marshall, 2011, page 33-34.) An extract of the original Latin foundation description: :... ecclesiam et totam terram de Sandelford, sicuti sepibus vel fossatis circumsepta est, cum omnibus pertinentiis suis, et totum boscum qui vocatur Brademore, et totam terram ex utraque parte jusdem bosci, sicut cingitur ex una parte acqua quae vocatur Aleburne, a ponte de Sandelford usque ad Alburnegate, et in alia parte sicut cingitur via quae extenditur de Alburnegate versus Nyweburie, usque ad croftam Willielmi Venatoris: ...Somehow from this, (i.e. not this edition): Monasticon Anglicanum, or, The History Of the Ancient Abbies, and other Monasteries, Hospitals, Cathedral and Collegiate Churches in England and Wales. With divers French, Irish, and Scotch monasteries formerly relating to England, by William Dugdale, three volumes, London, 1693.
After the death of Augustus, Tiberius made a show of reluctance to accept power so that he not look ambitious. Asinius Gallus and Haterius both urged Tiberius to set aside his modesty and assume power. Tacitus quotes Haterius: quo usque pateris, Caesar non adesse caput rei publicae? ("How long, Caesar, will you allow the state to be without a head?")Tac. Ann. 1.13.4; translated by Gaius Stern) as a play on Cicero Phil. 1.1.
Leptocarpha is a genus of flowering plants in the sunflower family.Candolle, Augustin Pyramus de. 1836. Prodromus systematis naturalis regni vegetabilis, sive, Enumeratio contracta ordinum generum specierumque plantarum huc usque cognitarium, juxta methodi naturalis, normas digesta 5: 495 in LatinTropicos, Leptocarpha DC. ;Species There is only one known species, Leptocarpha rivularis, native to the La Araucania Region of Chile.Flann, C (ed) 2009+ Global Compositae Checklist search for Leptocarpha The Plant List, Leptocarpha rivularis DC.
In 1954 the squadron was reformed as 428 All-Weather (Fighter) Squadron, before being again disbanded in 1961. The motto of the squadron is Usque ad finem (Latin: "To the very end") and the squadron's badge contains a white Death's Head in a black shroud. The badge refers to the squadron's Ghost designation which was earned through its night bombing operations, as 'Hitler's Haunters' and the death and destruction which it inflicted upon the enemy.
20) quotes an entry in the register: "Memorandum, quod sanctissimus pater dominus Nicolaus, summus pontifex, mandavit venerabili B. Alban. episcopo Viterbii in camera sua, ut usque ad festum dominicae Resurrectionis proximae futurae adsisteret et iuvaret poenitentiarios in his, quae essent cum ipso domino expedienda contingentia officium poenitentiariae." (September 26, 1279). Cardinal Bentivenga was not Grand Penitentiary (Major Penitentiarius), both because of the terms of his appointment, and because the Office itself did not yet exist.
Biografia di un giornalista, 2012, Università della Tuscia, p. 28. The starting paid up share capital of 300,000 lire was considered lavish at the time. Beneath its title early editions of La Perseveranza carried the motto "Usque ad finem" ("On to completion" / "On to the end"). La Peresveranza was produced in a broadsheet format, and had a cover price of 20 cents, which was four times the price of most competitor newspaper.
The school was established in 1582 as Kirkcaldy Burgh School; the "High School" name dates from the middle part of the 19th century. The school's motto is Usque conabor, "I will strive to my utmost". The High School was originally on St Brycedale Avenue and part of the old building is now incorporated into Kirkcaldy College. In 1958 a new school was built on Dunnikier Way in the shape of a 'H' and opened by the Queen.
Archbishop Cunrad of Mainz, a papal legate, freed the convent from taxes and furnished it with specific rights. A clue to the location comes from yet another document, this one from the monastery at Bingen. It bears the title Registratio rerum et censum monasterii S. Rupperti ab anno 1147 usque 1270 and comprehensively lists all the convent's land holdings. For Weithersheim, 53 rural areas are named. Among others, it names “in hahnebach” and “in demo sewe”.
It was entitled "Biblia en Lengua Española Traducida Palabra por Palabra de la Verdad Hebrayca por Muy Excelentes Letrados, Vista y Examinada por el Oficio de la Inquisicion. Con Privilegio del Ylustrissimo Señor Duque de Ferrara." Usque intended the book for sale both to the Sephardic diaspora and to Christian Spaniards. For this purpose, he submitted a copy to the Inquisition, hoping to receive an imprimatur, and printed some books with a dedication to the Duke of Ferrara.
In 897, it was almost totally destroyed by an earthquake: ab altari usque ad portas cecidit ("it collapsed from the altar to the doors"). The damage was so extensive that it was difficult to trace the lines of the old building, but these were mostly respected and the new building was of the same dimensions as the old. This second basilica stood for 400 years before it burned in 1308. It was rebuilt by Pope Clement V and Pope John XXII.
His works are mainly encyclopedic . He wrote, e.g. a second volume (Antwerp, 1611) of the Opus Chronographicum orbis universi a mundi exordio usque ad annum MDCXI (first volume to year 1572 by Opmeer), a collection of lives of popes, rulers, and illustrious men; and the Magnum Theatrum Vitae Humanae (Cologne, 1631, 7 vols; Lyon 1665-6, 8 vols; Venice, 1707, 8 vols), an encyclopedia of information on diverse subjects arranged in alphabetical order. Its scope ranges from theological dissertations to trivialities.
The company had a Sub-Governor, Bateman; a Deputy Governor, Ongley; and 30 ordinary directors. In total, nine of the directors were politicians, five were members of the Sword Blade consortium, and seven more were financial magnates who had been attracted to the scheme.Carswell p.57,58 The company created a coat of arms with the motto A Gadibus usque ad Auroram ("from Cadiz to the dawn", from Juvenal, Satires, 10) and rented a large house in the City of London as its headquarters.
After writing a series of pamphlets discussing the main themes of Luther's theology, Cochlaeus became convinced that any further argumentation with Luther was futile. Accordingly, instead of convincing Luther, Cochlaeus attempted to come to an agreement with Melanchthon at the Diet of Augsburg in 1530, but without much success. His historical biography of LutherCommentaria de actis et scriptis Martini Lutheri Saxonis chronographice ex ordine ab anno Domini 1517 usque ad annum 1546 inclusive fideliter conscripta (Mainz, 1549). was popular and influential.
Onofrio Panvinio, "Marcellus II" in Historia B. Platina de vitis pontificum Romanorum ... ad Paulum II...annotation Onuphrius Panvini ... cui, eiusdem Onuphrius ... Pontificum vitae usque ad Pium V (Coloniae: apud: Maternum Cholinium MDLXIII) [Panvinio, "Life of Marcellus II"], 423. One of his sisters, Cinzia Cervini, married Vincenzo Bellarmino, and was the mother of Roberto Bellarmine. Marcello was educated locally, and at Siena and Florence, where he became proficient in writing Latin, Greek, and Italian. He also received instruction in jurisprudence, philosophy, and mathematics.
William Blackstone's Commentaries on the Laws of England articulated the common law principle cuius est solum eius est usque ad coelum et ad inferos, translating from Latin as "for whoever owns the soil, it is theirs up to Heaven and down to Hell."Sprankling, pp. 282–83 In modern times, courts have limited the right of absolute dominion over the subsurface. For instance, drilling a directional well that bottoms out beneath another's property to access oil and gas reserves is trespass,Anderson, p.
According to these Johannes/John Bisset was a leader in the force defeating de Mandeville and his kinsman Hugh Byset, Logan and the Savages above, was evidently with the Scots when later opposed by the armies of Richard Óg de Burgh and Edmund Butler, and was still with Bruce when victorious against Roger Mortimer in the Battle of Kells.Annales Hibernie ab anno Christi 1162 usque ad annum 1370 (Pembridge's Annals), M1315.3, p. 344; Annales Hiberniae (Grace's Annals), pp. 62 + note, 63 ff.
Bischoff (1980) considers the manuscript a personal collection or brevarium of Walahfrid Strabo's, who from 827 was in Fulda as a student of Hrabanus Maurus, and from 838 was abbot of the Reichenau Abbey. Hrabanus himself is known to have been interested in runes, and he is credited with the treatise Hrabani Mauri abbatis fuldensis, de inventione linguarum ab Hebraea usque ad Theodiscam ("on the invention of languages, from Hebrew to German"), identifying the Hebrew and Germanic ("Theodish") languages with their respective alphabets.
For the Bannatyne Club Dennistoun edited Memoirs of the Affairs of Scotland from 1577 to 1603, by David Moysie, 1830. For the Maitland Club, Cartularium comitatus de Levenax, ab initio seculi decimi tertii usque ad annum MCCCXCVIII., 1833; the Cochrane Correspondence regarding the Affairs of Glasgow 1745–6, 1836; the Coltness Collections 1608–1840, 1842, and, as co-editor with Alexander Macdonald, Miscellany, consisting of Original Papers illustrative of the History and Literature of Scotland, vols. i. ii. and iii.
Georg Wolfgang Franz Panzer (31 May 1755 - 28 June 1829) was a German botanist and entomologist. He was born at Etzelwang in the Upper Palatinate and died at Hersbruck, near Nuremberg. He was the son of (the elder, 1729-1805), one of the most distinguished and productive of German bibliographers, whose Annales Typographici were published between 1793 and 1803.G.W. Panzer, Annales Typographici ab Artis Inventae Origine usque ad annum MDXXXVI, 11 Vols (Impensis Joannis Eberhardi Zeh, Bibliopolae, Norimbergae 1793-1803).
These disputes included the Bishop, on the one side, and the Abbot of S. Sepulcro; the People of Piacenca; and the subdeacon Bonizo.Kehr, p. 447, no. 22. Porro legatos nostros, praesentium videlicet latores, ob hoc ad vos usque direximus: ut, ad quem finem instans negocium perveniat, aspiciant; et controversiam, quae inter te et abbatem Sancti Sepulchri plebemve Placentinam sive Bonizonem subdiaconum versatur, intentius audiant.... Bishop Dionysius was the leading opponent in Lombardy of the reforming party of which Gregory VII had just become the head.
Don Alphonsus Ciacconius (born shortly before 15 December 1530,15 December 1530 is the date of his baptism. Baeza - died 14 February 1599, Rome) was a Spanish Dominican scholar in Rome. His name is also spelt as Alfonso Chacón and Ciacono. Chacón is known mainly for two of his works: Historia utriusque belli dacici a Traiano Caesare gesti (Rome, 1576), and Vitae, et res gestae pontificum romanorum et S.R.E. Cardinalium ab initio nascentis ecclesiae usque ad Clementem IX. P.O.M. Alphonsi Ciaconii Ordinis Praedicatorum & aliorum opera descriptae (Rome, 1601).
The poet Juvenal begins his famous tenth satire with the words: Omnibus in terris quae sunt a Gadibus usque Auroram et Gangen ('In all the lands which exist from Gades as far as Dawn and the Ganges...').Juvenal, Satires, 10.1-2. The overthrow of Roman power in Hispania Baetica by the Visigoths in 410 saw the destruction of the original city, of which there remain few remnants today. The site was later reconquered by Justinian in 551 as a part of the Byzantine province of Spania.
Besides the Commentary, Carranza published a Summa Conciliorum et Pontificum a Petro usque Paulum III (Venice, 1546), which has often been re-published and enlarged by later editors. The Summa was prefaced by four dissertations: (1) Quanta sit auctoritas traditionum in ecclesiâ; (2) Quanta Sacræ Scripturæ (3) Quanta Romani Pontificis et Sedis apostolicæ (4) Quanta Conciliorum. Further, there is his controversial treatise concerning episcopal residence mentioned above, and an Introduction to the Hearing of the Mass. An edition of the latter was issued in Antwerp in 1555.
An important early printed edition of the Chronicle appeared in 1692, by Edmund Gibson, an English jurist and divine who later (1716) became Bishop of Lincoln. Titled Chronicon Saxonicum, it printed the Old English text in parallel columns with Gibson's own Latin version and became the standard edition until the 19th century. Gibson used three manuscripts of which the chief was the Peterborough Chronicle.The title in full is Chronicon Saxonicum; seu Annales Rerum in Anglia Praecipue Gestarum, a Christo nato ad Annum Usque MCLIV.
The then-unknown Barenaked Ladies received their first widespread publicity, prior to the release of The Yellow Tape, by performing their future hit single "Be My Yoko Ono" in the Speakers' Corner booth before a live show at The Rivoli in early 1991. The following year, they made a repeat appearance on the program in a bid to leverage their newfound fame into a publicity boost for Rheostatics' new album Whale Music."Rheostatics win fans ad mare usque ad mare". Toronto Star, November 12, 1992.
Still life on a 2nd-century mosaic The Latin expression for a full-course dinner was ab ovo usque mala, "from the egg to the apples," equivalent to the English "from soup to nuts."John Donahue, The Roman Community at Table during the Principate (University of Michigan Press, 2004, 2007), p. 9. A multicourse dinner began with the gustatio ("tasting" or "appetizer"), often a salad or other minimally cooked composed dish, with ingredients to promote good digestion. The cena proper centered on meat, a practice that evokes the tradition of communal banquets following animal sacrifice.
Herωologia Anglica, hoc est, Clarissimorum et doctissimorum aliquot Anglorum qui floruerunt ab anno Cristi M.D. usque ad presentem annum M.D.C.XX. Viuæ effigies, Vitæ, et elogia. Duobus tomis, Authore H. H., Anglo-Britanno. Impensis Crispini Passæi Calcographus [sic] et Jansoni Bibliopolæ Arnhemiensis. The Joseph Nutting engraving published in Strype's Life of 1705 apparently derives from the same source as a later engraving by James Fittler, A.R.A., after a drawing by William Skelton, itself said to be based on an original picture at Ombersley Court, Worcestershire, formerly in possession of the Dowager Marchioness of Devonshire.
Again, in the inventories in the catalogues, such notes as these may be met with: Sunt et duo cursinarii et tres benedictionales Libri; ex his unus habet obsequium mortuorum et unus Breviarius, or, Præter Breviarium quoddam quod usque ad festivitatem S. Joannis Baptistæ retinebunt, etc. Monte Cassino in c. 1100 obtained a book titled Incipit Breviarium sive Ordo Officiorum per totam anni decursionem. From such references, and from others of a like nature, Quesnel gathers that by the word Breviarium was at first designated a book furnishing the rubrics, a sort of Ordo.
Samuel later married his first cousin Benvenida Abrabanel, however the two had to move to Ferrara in 1541, when the Neapolitan government banned Jews from the city. It was in Ferrara that the couple began to support several Jewish institutions. Their house became a favorite resort for Jewish and Christian scholars alike, such as David ben Yahya and Baruch of Benevento. The poet Samuel Usque famously said that Samuel [Abravanel] deserved the surname "Tremegisto," meaning, "thrice great": because Samuel was great in scholarship, great in name (ancestry), and great in wealth.
The corresponding Latin text reads "…et tunc per medium inter Brugel et usque Berinheim". Brenheim (Berinheim, Breitenheim) is a former village, but in connection with this matter, nothing is clear. Writer Dieter Zenglein is of the opinion that the naming of Bruckhen and Brugel (another name used for the place in the Weistum) is likely to have nothing to do with the village of Brücken, but rather with named rural areas (common in Germany even now). It may be that Brücken was named in even older documents in connection with the Hornbach Monastery.
Antonio Amico (died 1641) was a Roman Catholic Canon of Palermo, and ecclesiastical historian of Syracuse and Messina.Antonio Amico - Catholic Encyclopedia article He was also known as a historiographer of Philip IV of Spain and the religious and secular history of Sicily. Among his works is a "Brevis et exacta narratio....Siciliæ regum annales ab anno 1060 usque ad præsens sæculum" (English: "Two short stories....Sicilian chronicle of kings, from the year 1060 until the present day"). He was apparently well-regarded by Pierre Carréra and Jerome of Ragusa.
Ratdolt's edition of the Tabule directionum profectionumque of Regiomontanus, printed in 1490, has corrections by Engel. In 1491 Ratdolt printed Engel's edition of the Decem tractatus astronomiae of the thirteenth-century mathematician and astrologer Guido Bonatti of Forlì. The Ephemerides coelestium motuum usque ad annum 1500 of 1494 was printed in Vienna by Johannes Winterburger, the first Viennese printer, who also printed the undated Almanach novum atque collectum … super anno domini 1510. Engel's brief treatise on the plague, Tractat von der Pestilentz Joanni Engel … was printed posthumously in Augsburg by and , on 4 November 1518.
The fragmentary Fasti Triumphales were unearthed together with the Fasti Capitolini, and partially restored. Renaissance antiquarian Onofrio Panvinio's De fasti et triumphi Romanorum a Romulo usque ad Carolum V, Giacomo Strada, Venice, 1557, continued where the ancient Fasti left off. The last triumph recorded by Panvinio, which he described as a Roman triumph "over the infidel," was the Royal Entry of the Holy Roman Emperor Charles V into Rome on April 5, 1536, which took place while Charles was marching northward after his conquest of Tunis in 1535.
Lupus Protospatarius Barensis, Rerum in Regno Neapolitano Gestarum Breve Chronicon ab Anno Sal. 860 usque ad 1102, The Latin Library: "Hoc etiam anno [1071] dolo cuiusdam Argirichi filii Ioannazzi occisus est Bysantius cognomento Guinderlichus in Baro". The Norman siege began in September 1068. Shortly after—or, according to William of Apulia, shortly before—Bisantius set out for the Byzantine capital, Constantinople, to request military assistance from the Emperor Romanos IV. The Norman leader, Robert Guiscard, advised of Bisantius' mission by Argirizzo, leader of the pro-Norman faction, sent a flotilla of four galleys after him.
"Thus, even to this present day the remains of King Wacho's palace and residence are visible" (Unde usque hodie presentem diem Wachoni regi eorum domus et habitatio apparet signa), quoted in Berto (2010), 29 n. 34. Since Wacho was king during the Lombards' stay in Pannonia, and Pippin fought a war with the Avars in that region, it is possible that the author was with Pippin on the expedition and saw the remains of the house for himself. It is equally possible that he was merely reporting what he had heard.Berto (2010), 29 n. 34.
The sister-books are a type of medieval lives literature, in which each work relates the lives of a number of people. These descriptions focus on the person's relationship to God and their behavior in the monastic community. This genre of writing was similar to the Vitae Fratrum of male Dominican orders, which in turn was heavily influenced by the Vitae Patrum, a collection of sayings from early Christian monks.Siehe Gerard de Fracheto: Vitae fratrum Ordinis Praedicatorum necnon Cronica ordinis ab anno MCCIII usque ad MCCLIV. Hrsg. v.
Erispoe subsequently overate at the banquet given in his honour. According to the Annales Bertiniani, at Louviers in February 856 Erispoe's daughter (unnamed in the sources) was betrothed to Charles's young son, Louis the Stammerer, who was granted the ducatus Cenomannicus as subking of Neustria with Le Mans as his capital.Smith, 102-103. With the consent of the Frankish magnates, Louis received the regnum Neustriae from his father: > Karlus rex cum Respogio Brittone paciscens, filiam eius filio suo Ludoico > despondet, dato illi ducatu Cenomannico usque ad viam quae a Lotitia > Parisiorum Cesaredunum Turonum ducit.
Sigebert of Gembloux names him as King of the Franks between Marcomer and Chlodio ("Post Marcomirum filius ejus Faramundus fuit, rex crinitus, a quo Franci crinitos reges habere coeperunt. Post quem Clodius filius ejus regnans Francis a Thoringia advectis Gallias invasit, et capta urbe Tornaco Cameracum usque progressus multos Romanorum in Galliis peremit" ). He keeps the mythical origin for Marcomer. Saint Gregory wrote about a group of Trojans that escaped to the Maeotian marshes, then into Pannonia, becoming the Sicambri (a subdivision of the Franks), who inhabited the region along with the Alans.
When their son was declared bankrupt in 1928, the house was purchased by J.W. McConnell who donated it to McGill University, when it was renamed Chancellor Day Hall. In December 2017, representatives of the Clan Ross Association of Canada and members of the Faculty of Law of McGill University unveiled a plaque commemorating James L. Ross. The plaque is located near the main entrance of Old Chancellor Day Hall."A mari usque ad mare : l’héritage de James L. Ross", Law Focus online, February 2018 Ross had a passion for art and became a significant collector.
The right to this land is granted to the railway company through mechanisms such as easement. Watercraft are generally allowed to navigate public waters without restriction as long as they do not cause a disturbance. Passing through a lock, however, may require paying a toll. Despite the common law tradition Cuius est solum, eius est usque ad coelum et ad inferos of owning all the air above one's property, the US Supreme Court ruled that aircraft in the US have the right to use air above someone else's property without their consent.
The subsequent friendship and correspondence between Conrad and Russell lasted, with long intervals, to the end of Conrad's life. In one letter, Conrad avowed his "deep admiring affection, which, if you were never to see me again and forget my existence tomorrow will be unalterably yours usque ad finem." Conrad in his correspondence often used the Latin expression meaning "to the very end", which he seems to have adopted from his faithful guardian, mentor and benefactor, his maternal uncle Tadeusz Bobrowski.Jeffrey Meyers, Joseph Conrad: a Biography, p. 198.
Thorpe's two-volume edition of Florence of Worcester was issued in 1848–49.Florentii Wigornensis monachi Chronicon ex Chronicis ab adventu Hengesti … usque ad annum mcxvii, cui accesserunt continuationes duæ, collated and edited with English notes (London). For the publisher Edward Lumley Thorpe produced Northern Mythology (1851)Northern Mythology, comprising the principal popular Traditions and Superstitions of Scandinavia, North Germany, and the Netherlands … from original and other sources (London, 3 vols.) with notes and illustrations. It was followed in 1853 by Yule Tide StoriesYule Tide Stories: a collection of Scandinavian Tales and Traditions which appeared in Bohn's Antiquarian Library.
In some jurisdictions trespass while in possession of a firearm, which may include a low-power air weapon without ammunition, constitutes a more grave crime of armed trespass.Marple Rifle & Pistol Club, Gun Law in the UK The maxim "cuius est solum, eius est usque ad coelum et ad infernos" (whoever owns the land owns it all the way to heaven and to hell) is said to apply, however that has been limited by practical considerations. For example, aerial trespass is limited to airspace which might be used (therefore aeroplanes cannot be sued). Landowners may not put up structures to prevent this.
The inscription said "CAPITA PISCIUM HOC MARMOREO SCHEMATE LONGITUDINE MAIORUM USQUE AD PRIMAS PINNAS INCLUSIVE CONSERVATORIBUS DANTO" in English: The heads of fish longer than the markings on this marble shall be given to the counsellors, up to and including the first fins.. Delli, 83. The most typical activity in the market was the fish auction, known as cottío, which took place every night after 2 a.m. Particularly popular in Rome was the cottío on December 23. Many Romans attended it to buy the fish needed for the dinner of Christmas Eve, and many more just to watch the show.
The Series ducum Bavariae ("Series of Dukes of Bavaria"), subtitled, a Theodone usque ad annum 1244 ("from Theodo to the year 1244"), is a regnal list of the Duchy of Bavaria compiled in the middle of the thirteenth century. As its subtitle implies, it covers the succession to the duchy from a semi- legendary "Theodo I" in 514 to 1244, when Otto II Wittelsbach was duke. It was first edited in 1879 by Georg Waitz for the Monumenta Germaniae Historica (Scriptorum, 24:73-4). The Series is an important source for these early dukes, but it is frequently unsynchronised with the earlier chronicles.
The English literary use of the phrase comes from Horace's Ars Poetica, where he describes his ideal epic poet as one who "does not begin the Trojan War from the double egg" (), the absolute beginning of events, the earliest possible chronological point, but snatches the listener into the middle of things (in medias res). This advice is famously rejected in Laurence Sterne's novel The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman. This use is distinct from the longer phrase ab ovo usque ad mala (lit. "from the egg to the apples") which appears in Horace's Satire 1.3.
It is also mentioned by Festus 282 "retricibus: aqua eo nomine quae est supra viam Ardeatinam inter lapidem secundum et tertium, qua inrigantur horti infra viam Ardeatinam et Asinariam usque ad Latinam", showing it must have run towards the via Appia and the via Ardeatina. Its course is debated, but probably the initial section of the modern Via Appia Nuova probably coincides with it (Bull. d. Inst. 1861, 72; RE II.1581; T. II.28‑33; PBS IV.42‑45). The via Tusculana splits off from it about 400 metres from the gate (PBS IV.51 sqq.).
For Forbes, who thought the solemn league more objectionable than the national covenant, obedience was out of the question, and to escape prosecution he sailed for Veere 5 April 1644, with his surviving son George; his wife had died in 1640. He visited towns in the Netherlands, and at Amsterdam prepared his major theological work.Instructiones Historico-Theologicae de Doctrina Christiana, et vario rerum statu, ortisque erroribus et controversiis, jam inde a temporibus Apostolicis ad tempora usque seculi decimi-septimi priora, Amsterdam, 1645. Forbes preached frequently in the Scots and English churches, and often joined in the Dutch and French services.
Burchard's importance derives from his Liber Notarum, a form of official record of the more significant papal ceremonies with which he was involved. The first volume of the first critical edition of this work was published by E. Celani in 1906 as Johannis Burckardi Liber Notarum ab anno MCCCCLXXXIII usque ad annum MDVI. A second volume followed (1911). Celani's edition collated various earlier printed editions of the work, and a collection of uncertain notations, with Burchard's original manuscript, thereby establishing an important critical edition of this account of the papal court at the end of the fifteenth century.
The school badge since 1906 has been a combination of the three notched swords of the traditional county of Middlesex and a finch over an oak tree, the old unofficial arms of the Urban District of Finchley. The motto, since March 1906, is Usque Proficiens meaning "advance all the way". When Christ's College Finchley (CCF) was a grammar school, before it was merged with the lower achieving comprehensive, the badge for Christ's College Finchley only had the letters CCF. It was not until after the merger in the 1970s that the current badge was designed and the motto made up.
If he could not deliver Toledo, he would give him Galicia. Henry, in turn, promised to help Raymond "obtain all the dominions of King Alfonso and two–thirds of the royal treasury". It seems that news of this pact reached the king who, in order to counter the initiative of his two sons-in-law, appointed Henry governor of the region extending a flumine mineo usque in tagum (from the Minho River to the banks of the Tagus). Until then, this region had been governed by count Raymond who saw his power limited to just Galicia.
It appeared first at Tenebrae of Maundy Thursday, but was not recited in full, ending with ...'usque ad mortem'. The following day at Tenebrae of Good Friday it was sung from the beginning until ...'mortem autem crucis' and at Tenebrae of Holy Saturday it was sung in full. Up until the reform of the Holy Week liturgy promulgated by Pius XII in 1955 these Tenebrae services were sung in the late afternoon and evening of the previous day, and were well attended by the laity. Thus Tenebrae of Maundy Thursday was sung during the evening of Spy Wednesday; Tenebrae of Good Friday in the evening Maundy Thursday etc.
Finally, on 7 February 1550, the cardinals chose Giovanni Maria Ciocchi del Monte, who took the name Julius III.Onuphrio Panvinio, "Marcellus II" in Historia B. Platinae de vitis pontificum Romanorum ... ad Paulum II...annotationum Onuphrii Panvinii ... cui, eiusdem Onuphrii ... Pontificum vitae usque ad Pium V (Colonia: apud: Maternum Cholinum MDLXVIII), 425: Defuncto Paulo III quum in eius locum isdem Cardinalius Iulius III vocatus, quo cum arctissimae amicitiae nexu coniunctus erat, pontifex factus esset, absens (conclave enim adversa valetudine conflictatus exierat) primum per nuntium ei gratulatus est, mox viribus parumper recuperatis, cum Urbe egredi ad salubriora loca medicorum consilio statuisset, se sellae impositus, ad Pontificem deferri curavit.
On the other hand, the supporters of the Gero's invasion theorysee for example Henryk Łowmianski, Początki Polski, Warsaw, 1973. believe that the Margrave did actually carry out a successful invasion, as a result of which Mieszko I was forced to pay tribute to the Emperor and also was compelled to adopt Catholicism through the German Church. The thesis that proposes the introduction of Catholicism as a result of this war finds no confirmation in German sources. The homage is then a separate issue, since, according to the chronicle of Thietmar, Mieszko actually paid tribute to the Emperor from the lands usque in Vurta fluvium (up to the Warta River).
Doubts about the existence of Accursia arose in the Eighteenth Century when the Camaldolese father Mauro Sarti, historian of the University of Bologna, found no trace of the jurist in the ancient documents of the studio.Mauro Sarti, De claris Archigymnasii Bononiensis professoribus a saeculo XI usque ad saeculum XIV. Tomi I, Pars I. Bononiae: ex typographia Laelii a Vulpe Instituti Scientiarium typographi, 1769, p. 144. Il Sarti peraltro non trovò traccia neanche di Bettisia Gozzadini, altra leggendaria giurista del XIII secolo The earliest mention of Accursia is found in a document by the jurist Alberico da Rosciate, who nevertheless spoke of it as a rumor.I. Prosdocimi, «ALBERICO da Rosate».
"Sancti Felicis, presbyteri, qui, ut sanctus Paulinus refert, persecutionibus furentibus, in carcerem coniectus acerbissima sustinuit tormenta et, pace tandem conciliata, inter suos rediit in paupertate secedens senectm usque, confessor fidei invictur" (Martyrologium Romanum, Libreria Editrice Vaticana 2001 ) Five churches have been built at, or near the place, where he was first interred, which was without the precincts of the city of Nola. His precious remains are kept in the cathedral; but certain portions are at Rome, Benevento, and some other places. In time a new church in Nola was dedicated in the name of St Felix. People travelled from far away to see the burial place of this revered saint.
Most of Struve's posthumous reputation rests on his published output. His four volume history first issued in 1712, and subsequently expanded and reissued as "Corpus historiae Germanicae a prima gentis origine ad annum usque 1730" was popular, also appearing in German as the "Erläuterte teutsche Reichs-Historie". Three centuries later, it offers intriguing contemporary insights, without being filtered through the prism of nineteenth century nationalism and Prussian hegemony, into the nature of the German self-identity in the Holy Roman Empire. The work is ambitious in scope, covering in four volumes the history of the German lands from the pre-Roman period to the eighteenth century.
The Illustres soon were regarded as the active membership of the Senate; and by the middle of the AD fifth century, Spectabiles and Clarissimi were no longer expected to participate in the Senate.Jones (1964), p. 529. By the reign of Emperor Justinian I, all senators were considered Illustres.A gloss in the Digest on a passage of Ulpian states (1, 9, 12, 1) senatores … accipiendum est eos, qui a patriciis et consulibus usque ad omnes illustres viros descendunt, quia et hi soli in senatu sententiam dicere possunt ("by senators we should understand those from the patricians and consuls down through to all viri illustres, since these too are the only ones who can give their opinion in the senate").
He wrote several books, but the only one that survives is the Historia Ecclesiastica de Martyrio Fratrum Ordinis Divi Francisci dictorum de Observantia, qui partim in Anglia sub Henrico octavo Rege, partim in Belgio sub Principe Auriaco, partim et in Hybernia tempore Elizabethæ regnantis Reginæ, idque ab anno 1536 usque ad hunc nostrum præsentem annum 1582, passi sunt. The preface is dated from Paris, 1 January 1582. Other editions were brought out at Ingolstadt in 1583 and 1584, Paris in 1586, and at Cologne in 1628. Another of his possible works was a treatise entitled Oratio doctissima et efficacissima ad Franciscum Gonzagam totius ordinis ministrum generalem pro pace et disciplina regulari Magni Conventus Parisiensis instituenda, Paris, 1582.
Meanwhile, Haraeus had already started on his major history: Annales ducum seu principum Brabantiae totiusque Belgii tomi tres: quorum primo solius Brabantiae, secundo Belgii uniti principum res gestae, tertio Belgici tumultus usque ad inductas anno MDCIX pactas, enarrantur"Annals of the dukes or princes of Brabant and the entire Netherlands in three volumes: which are firstly Brabant alone, secondly the acts of the prince of the united Netherlands, thirdly the Dutch troubles up to the truce of 1609, explained". On Google Books (Antwerp 1623). This work was well received in the Spanish Netherlands where it was long a "best seller". The third volume was reworked by its author, but this version only exists in manuscript; it was never printed.
For its fortress and production of silver and gold, Novo Brdo has been referred to as the "Mother of all Serbian cities", a "mountain of gold and silver",Critobulus, De rebus gestis Mechemetis II. inde ab anno 1451 usque ad annum 1467 and the "strongest fortification of Serbia"., John of Capistrano, in a letter of 21 June 1455 to Roman pope Callixtus III: "Turkish emperor Muhammad took the strongest Serbian city called Novo Brdo, where are mines of gold and silver, that brought their master despot Đurađ income of 120,000 ducats per year." Prilepac was a medieval fortress near Novo Brdo. It is most famous as the birthplace of Lazar of Serbia and his family.
At the request of some members of the Benveniste family, Duran wrote an explanation of a religious festival poem by Abraham ibn Ezra (printed in the collection Ta'am Zeḳenim of Eliezer Ashkenazi), as well as the solution of Ibn Ezra's well-known riddle on the quiescent letters of the Hebrew alphabet (quoted by Immanuel Benvenuto in his grammar Liwyat Ḥen, Mantua, 1557, without mentioning Duran), and several explanations relating to Ibn Ezra's commentary on the Pentateuch. Duran was also a historian. In a lost work entitled Zikron ha-Shemadot he gave the history of Jewish martyrs since the destruction of the Temple. Heinrich Graetz has shown that this work was used by Solomon Usque and Judah ibn Verga.
Some members of the Rhino party would call themselves Marxist-Lennonist, a parody of the factional split between the Communist Party of Canada and the Communist Party of Canada (Marxist-Leninist), although the Rhinoceros Party meant the term in reference to Groucho Marx and John Lennon.There is a 1969 comedy record by The Firesign Theatre troupe popularly known as "All Hail Marx and Lennon" which makes the same joke. The party used as its logo a woodcut of a rhinoceros by Albrecht Dürer, with the words D'une mare à l'autre (a French translation of Canada's Latin motto a mari usque ad mare, playing on the word mare, which means pond in French) at the top.
When the Veneto became part of the Roman empire, Roman roads were built and passed through the present-day municipality area. Via Claudia Augusta was a great military road that started in Altino (near Venice), continued to Musestre, passed the Callalta (crossing from south to north at Mignagola and Vascon), then continued to Spresiano, crossing the Piave between Nervesa and Susegana and continuing towards the north usque ad flumen Danuvium (up to the Danube river), for a length of 523 km. The road originally was used to transport supplies to the conquered lands towards the Alps. It was a military road; in fact, along the road, castles and defense towers were erected.
The Arabic sources for the battle are an official letter from Tamim and the narrative history Nazm al-Yuman. The Christian sources nearest in time are the Crónica Najerense, connected to Nájera, and the Historia Compostelana, written from the perspective of the church of Santiago de Compostela. In the thirteenth century Lucas de Tuy included a detailed account in his Chronicon Mundi ab Origine Mundi usque ad Eram MCCLXXIV ("Chronicle of the World from its Origin to the Era 1274 [1231 AD]") and Rodrigo Jiménez de Rada, De rebus Hispaniae, provided the primary account used by historians for the next several hundred years. A romanticised version of Jiménez de Rada's narrative was given in the Primera Crónica General.
Anthony Wood assigns some Latin works to Grocyn, but on insufficient authority. By Erasmus he has been described as "vir severissimae castissimae vitae, ecclesiasticarum constitutionum observantissimus pene usque ad superstitionem, scholasticae theologiae ad unguem doctus ac natura etiam acerrimi judicii, demum in omni disciplinarum genere exacte versatus", "A man of a most stern and moral life; most observant of the decrees of the Church almost to the point of superstition; learned to his very fingertips in scholastic theology; and also by nature of the keenest judgment; finally, exactly versed in every kind of learning" (Declarationes ad censures facultatis theoiogiae Parisianae, 1522). An account of Grocyn by M. Burrows appeared in the Oxford Historical Society's Collectanea (1890).
Euzebije Fermendžin, Acta Bosnae potissimum ecclesiastica cum insertis editorum documentorum regestis ab anno 925 usque ad annum 1752, Academia Scientiarum et Artium Slavorum Meridionalium, 1892 Queen Kujava resided in Bobovac along with her husband and son, Stjepan Ostojić. When her husband was deposed by the powerful Bosnian nobility in 1404, he left Bobovac and fled to Hungary, but Kujava and Stjepan remained in Bosnia. The crown was given to Kujava's nephew, King Tvrtko II. Tvrtko II himself was deposed in 1409 when Kujava's husband returned from exile and resumed the throne.Pavao Anđelić, Bobovac i kraljeva Sutjeska: stolna mjesta bosanskih vladara u XIV i XV stoljeću, Veselin Masleša, 1973 Queen Kujava's marriage started falling apart in 1415.
He reportedly said a prayer to Saint James at the site, thus inaugurating the cult of James in Spain some thirty six years before his relics were rediscovered. The first reference to a cross named after Charles is in an episcopal charter of Bayonne, dated 980.Edward Fry (1905), "Roncesvalles," The English Historical Review, 20(77), 31, citing Gaston Paris, Poèmes et légendes du moyen âge (Paris), 246. Fry considers it a very early reference associating Charlemagne's legendary defeat at Roncesvalles with this pass. A bull of Pope Paschal II in 1106 refers to the limits of the French kingdom as the vallis que Cirsia dicitur usque Caroli crucem (valley called Cizes as far as Charles's cross).
Pendergast once served with the U.S. Special Forces in the elite "Ghost Company", a spiritual successor to the "Blue Light" detachment (now Delta Force) with Michael Decker and Howard Longstreet, his superiors at the FBI, and Proctor, who later became his bodyguard and chauffeur. The symbol for this company was "a ghost on a blue field, decorated with a star throwing a thunderbolt at a cat's eye with the number nine as its pupil, symbolizing the nine lives [its] members [...] were alleged to have..." The motto was "Fidelitas usque ad mortem" (Loyalty unto death). Most of his military records are classified and unknown. A number of years before the series began, Pendergast was married to Helen Esterhazy Pendergast.
The Planctus (de obitu) Karoli ("Lament [on the Death] of Charlemagne"), also known by its incipit A solis ortu (usque ad occidua) ("From the rising of the sun [to the setting]"), is an anonymous medieval Latin planctus eulogising Charlemagne, written in accented verse by a monk of Bobbio shortly after his subject's death in 814.For the standard Latin edition of the poem see Ernst Dümmler, ed. (1881), Poetae latini aevi Caroli, MGH, I (Berlin), 434-436. It is generally considered the earliest surviving planctus, though its melody is written in tenth-century neumes, one of the earliest surviving examples of this sort of musical notation.Rosamond McKitterick (2008), Charlemagne: The Formation of a European Identity (Cambridge: Cambridge University Press, ), 225 n54.
Tiefenthaler's map of the Ganges and Ghaghara rivers, 1784 Besides his native tongue he understood Latin, Italian, Spanish, French, Hindustani, Arabic, Persian, and Sanskrit. In geography, he wrote a Descriptio Indiæ, a circumstantial description of the twenty-two provinces of India, of its cities, fortresses, and the most important smaller towns, together with an exact statement of geographical positions, calculated by means of a simple quadrant. The work also contains a large numbers of maps, plans, and sketches drawn by himself, and the list of geographical positions fills twenty-one quarto pages. He also prepared a large book of maps on the Ganges Basin, entitled: Cursus Gangæ fluvi Indiæ maximi, inde Priaga seu Elahbado Calcuttam usque ope acus magneticæ exploratus atque litteris mandatus aJ.
Elizabeth's reign as regent would be marked by the tensions created over these struggles. As the young queen, Elizabeth's primary occupation was the production of viable heirs for the Sicilian throne, as task she took up soon after marriage. Less than two years after their wedding, Peter II and Elizabeth had a son in Messina in February 1324, whom they named Frederick. Unfortunately, he died a few months after his birth.Anonymi Chronicon Siculum ab anno DCCCXX usque ad MCCCXXVIII Following the death of their first born, Elizabeth and Peter II had seven more children, their first four daughters whom survived to maturity were; Constance (1324 – October 1355), regent of Sicily for her younger brother, Louis, from 1352 to 1354 following the death of her mother, Elizabeth.
Higden was the author of the Polychronicon, a long chronicle, one of several such works of universal history and theology. It was based on a plan taken from Scripture, and written for the amusement and instruction of his society. It is commonly styled Polychronicon, from the longer title Ranulphi Castrensis, cognomine Higden, Polychronicon (sive Historia Polycratica) ab initio mundi usque ad mortem regis Edwardi III in septem libros dispositum. The work is divided into seven books, in humble imitation of the seven days of Genesis, and, with exception of the last book, is a summary of general history, a compilation made with considerable style and taste. Written in Latin, it was translated into English by John of Trevisa (1387), and printed by Caxton (1480), and by others.
The second section in F minor ("Te ergo quaesumus") is serene and imploring in nature, featuring an expressive tenor solo and a solo violin. The third section ("Aeterna fac"), in Bruckner's favoured key of D minor, is almost apocalyptic in its fury. Propelled by a rhythmic device, it draws on the full resources of the choir and orchestra before coming to an abrupt unresolved cadence. The fourth section ("Salvum fac populum tuum"), which begins as a repeat of the second section, this time with women's voices accompanying the tenor, evolves, after a bass solo and a pedal point by the choir on "et rege eos, et extólle illos usque in aeternum", to the "Per singulos dies" sub- section, which recalls the fervour and energy of the opening.
The same year, the battalion adopted the motto of "Be Prepared", although this was changed to Usque Ad Finemm in 1933. Due to the impact of the Great Depression, and a general complacency towards matters relating to defence, the battalion had few volunteers and limited funding and eventually, in October 1936, the decision was made to amalgamate the battalion. Initially, it was amalgamated with the 3rd Battalion (The Werriwa Regiment); however, this only lasted a couple of months before they were delinked and in August 1937 the 53rd was amalgamated with the 55th Battalion, forming the 55th/53rd Battalion (New South Wales Rifle/West Sydney Regiment). This reformed a partnership that had begun at the end of the previous war and which would continue into the next.
An example of air rights in use: a high-rise building extends over a four- story building in Manhattan Air rights are the property interest in the "space" above the earth's surface. Generally speaking, owning, or renting, land or a building includes the right to use and develop the space above the land without interference by others. This legal concept is encoded in the Latin phrase Cuius est solum, eius est usque ad coelum et ad inferos ("Whoever owns the soil, it is theirs up to Heaven and down to Hell."), which appears in medieval Roman law and is credited to 13th-century glossator Accursius; it was notably popularized in common law in Commentaries on the Laws of England (1766) by William Blackstone; see origins of phrase for details.
357, footnote 110, Second edition . In The New Knighthood Barber referred to a variant of this legend, about how an unspecifed Templar had appeared before and denounced Clement V and, when he was about to be executed sometime later, warned that both Pope and King would "within a year and a day be obliged to explain their crimes in the presence of God", found in the work by Ferretto of Vicenza, Historia rerum in Italia gestarum ab anno 1250 ad annum usque 1318 (Malcolm Barber, The New Knighthood, pp. 314-315 (Cambridge University Press, 1994). This series of events forms the basis of Les Rois maudits (The Accursed Kings), a series of historical novels written by Maurice Druon between 1955 and 1977, in which Charney is a supporting character.
In 1541, Bonfadio, among others, coined the term una terza natura, meaning 'nature improved by art', and subsequently, many designers utilized the concept. Large-scale views of the Medici villas, the grand vistas of Louis XIV, and the planning of 16th-century and later English country houses show how this idea was incorporated.Nature talking with nature; Charles Jencks; Architectural Review; January, 2004; accessed 2008-07-18 Bonfadio's humanist views earned him some powerful enemies in Genoa. In 1550, after he had completed Annales Genuendis, ab anno 1528 recuperatae libertatis usque ad annum 1550 (his history of the Republic of Genoa from 1528 to 1550), his writings angered the powerful Genoese families the Dorias, the Adornos, the Spinolas, and the Fieschi, who sought revenge against him for daring to record and judge their actions.
National symbols of Canada are the symbols that are used in Canada and abroad to represent the country and its people. Prominently, the use of the maple leaf as a Canadian symbol dates back to the early 18th century, and is depicted on its current and previous flags, the penny, and on the coat of arms (or royal arms). Other prominent symbols include the national motto "A Mari Usque Ad Mare" (From Sea to Sea), the sports of hockey and lacrosse, the beaver, Canada Goose, Canadian horse, the Royal Canadian Mounted Police, the Canadian Rockies, and more recently the totem pole and Inuksuk. With material items such as Canadian beer, maple syrup, tuques, canoes, nanaimo bars, butter tarts and the Quebec dish of poutine being defined as uniquely Canadian.
The first edition appeared in 1735 with the full title Bibliotheca Botanica recensens libros plus mille de plantis huc usque editos secundum systema auctorum naturale in classes, ordines, genera et species; it was an elaborate classification system for his catalogue of books. The Preface, dated 8 August 1735, on pages 2–19 contains Linnaeus's extended account of botanical history in the form of a botanical analogy; in pages 2–3 Linnaeus lists previous bibliographers and then gives his account of botanical history leading to a golden age lasting from 1683 to 1703 (see also Incrementa Botanices, Biuur 1753 and Reformatio Botanices, Reftelius, 1762, for other historical notes by Linnaeus).Heller p. 363. The Preface mentions that Bibliotheca Botanica was the first part of a planned Bibliotheca medica (which he did not produce).
This construct displays a person's genealogy compactly, without the need for a diagram such as a family tree. It is particularly useful in situations where one may be restricted to presenting a genealogy in plain text, for example, in e-mails or newsgroup articles. In effect, an ahnentafel is a method for storing a binary tree in an array by listing the nodes (individuals) in level-order (in generation order). The ahnentafel system of numeration is also known as: the Eytzinger Method, for Michaël Eytzinger, the Austrian-born historian who first published the principles of the system in 1590;Eytzinger, Michael, Thesaurus principum hac aetate in Europa viventium, quo progenitores eorum... simul ac fratres et sonores inde ab origine reconduntur... usque ad annum..., Cologne: G. Kempensem, 1590 (1591).
Latin: Divitis Indiae usque ad ultimum sinumThe stage was set for Roberts diplomatic career by Salem's trade with China and the East Indies. Pursuits of members of the East India Marine Society, established in 1799 and composed of those who had sailed beyond the Cape of Good Hope or Cape Horn as masters or supercargoes contributed to the beginnings of US international relations during the period of 1788 to 1845. From 1826 to 1832, John Shillaber, American consul in Batavia, sent a series of letters suggesting that he be empowered to negotiate trade treaties. Martin van Buren replied in a letter dated 13 December 1830, sent over the signature of clerk Daniel Brent, requesting a more precise knowledge of the nature and character of the governments in question, and more details on difficulties encountered.
Cavnic was first documented in 1336, as Capnic. It was named after the river, which got its name from a Slavic word, kopanе, which refers to digging. Mining activity in the area dates back to the Roman age. "Tatar Pole" - monument erected to celebrate the 1717 victory against the Tatars The town was destroyed by the Ottomans in 1460 and by the Tatars in 1717, but the Tatars invasion ended with their defeat from the people of Cavnic, making from it the last Tatar invasion to ever take place in the current territory of Romania. As a proof of the last Tatar invasion, the town hosts a 7.2 m tall obelisk on which a Latin inscription states "Anno 1717 usque hic fuerunt tartari" meaning "During the year 1717 the Tatars have arrived here".
Few obstacles intervened from outside to cause delay. Within the Council, it is said, there were intrigues, proposing that if the Cardinals failed to elect a pope after a reasonable time, the Council should intervene and make an election, but the proposal did not find favour. There was also a discussion of the cardinals' food allotment, whether the rules of Gregory X or those of Innocent VI should be followed; it was decided, though it did not need to be applied, that the more recent ones of Innocent VI would be used.Letter of Robert de Eschan (Robert of Sauxillanges) to the Abbot of Cluny (Pisa, June 28, 1409), in: Martène and Durand, columns 1113-1119: In conclavi autem domini cardinales steterunt per decem vel undecim dies, videlicet usque ad diem Mercurii de mane, qui fuit XXVI. Junii.
He began in Latin with the founding of Rome; later on he makes occasional mention of Irish affairs, and lays it down that Irish history is not to be trusted before the reign of Cimbaed, that is, prior to about the year 300 BC, Omnia monimeta Scotorum [the Irish were always called Scotti till into the late Middle Ages] usque Cimbaed incerta erant. In the 4th century BC the references to Ireland become fuller and more numerous, they are partly in Latin, partly in Irish, but towards the end of the work Latin gives way to the native speech. The greatest book of annals, with a few trifling exceptions also the latest, is known under the title of the "Four Masters". It is evident from the entries that the compilers of the "annals of Ulster" and the rest copied from ancient originals.
Ornamented version of the royal coat of arms of the Kings of Spain from Carlos III to Alfonso XIII, where the motto can be seen. A solis ortu usque ad occasum is a heraldic motto roughly meaning "From sunrise to sunset" in Latin. Inspired by the Biblical passage of , it can be interpreted as the sentiment of the monarch's dominion over lands across the world, similar to how the Spanish Empire and later the British Empire were called the "empire[s] on which the sun never sets", the latter still being technically accurate as of 2019. Most often cited in the coat of arms of many former Kings of Spain above the crest, it is distinctive in its placement above the crest similar to the Scottish style in slogans versus placement below the escutcheon or order if present.
He was appointed a Commander of the Order of the British Empire (CBE) in the 1977 Birthday Honours and was knighted in the 1985 New Year Honours for public services and services to industry, having the honour conferred by The Queen on 12 February. He was appointed Knight Grand Cross of the Royal Victorian Order (GCVO) in August 2002 in a supplement to that year's Birthday Honours list in recognition of his services in connection with the Queen's Golden Jubilee. Baron Sterling has a coat of arms with the Latin motto "Usque Per Ignem" (Trans: All the way through fire). Sterling has also received numerous foreign honours, including: Grand Officer in the Order of May (Argentina) in 2002; Officer's Cross in the Order of Merit (Germany) in 2004; and Officier in the Légion d'Honneur (France) in 2005.
In 1718 he published, also at Paris, two folio volumes on the imperial coinage from Trajan Decius to the last of the Palaeologi (249-1453), Numismata Imperatorum Romanorum a Trajano Decio usque ad Palaeologos Augustos (supplement by Tanini, Rome, 1791). Of this work Father Joseph Hilarius Eckhel, S.J., prince of numismatologists, says (Doctrina Nummorum I, cviii) that it contains few important contributions. At the same time he praises the remarkable bibliography of the subject that Banduri prefixed to this work under the title of Bibliotheca nummaria sive auctorum qui de re nummaria scripserunt, reprinted by Johann Albert Fabricius (Hamburg, 1719). In 1715 Banduri was made an honorary foreign member of the Académie des Inscriptions, and in 1724 was appointed librarian to the Duke of Orléans; he had in vain solicited a similar office at Florence on the death of the famous Antonio Magliabechi.
Under Louis the Pious in the 9th century, a stone column was dug up at ObermarsbergAccording to the Royal Frankish Annals (Anonymus ([790]): chapter 772): > Et inde perrexit partibus Saxoniae prima vice, Eresburgum castrum coepit, ad > Ermensul usque pervenit et ipsum fanum destruxit et aurum vel argentum, quod > ibi repperit, abstulit. Et fuit siccitas magna, ita ut aqua deficeret in > supradicto loco, ubi Ermensul stabat; et dum voluit ibi duos aut tres > praedictus gloriosus rex stare dies fanum ipsum ad perdestruendum et aquam > non haberent, tunc subito divina largiente gratia media die cuncto exercitu > quiescente in quodam torrente omnibus hominibus ignorantibus aquae effusae > sunt largissimae, ita ut cunctus exercitus sufficienter haberet. in Westphalia, Germany and relocated to the Hildesheim cathedral in Hildesheim, Lower Saxony, Germany. The column was reportedly then used as a candelabrum until at least the late 19th century.
Paki v Attorney-General (No 2) was a case in the Supreme Court of New Zealand that considered whether “usque ad medium filum aquae”, the common law presumption that the purchaser of land adjoining a stream or river also obtains ownership of the waterway to its mid-point applied to the Waikato riverbed adjoining blocks of land at Pouakani, near Mangakino. For differing reasons the Supreme Court unanimously held that the "mid-point presumption" did not apply and "decided that it had not been shown that title determination to the Pouakani land blocks had affected ownership of the riverbed". The decision has been described as "explosive" because it could lead to a flood of litigation concerning ownership of riverbeds, and because the stretch of river the case was concerned with contains three hydroelectric dams owned by Mighty River Power: Arapuni, Maraetai and Whakamaru.
Andrea Mantegna's series of large paintings on the Triumphs of Caesar (1484–92, now Hampton Court Palace) became immediately famous and was endlessly copied in print form. The Triumphal Procession commissioned by Holy Roman Emperor Maximilian I (1512–19) from a group of artists including Albrecht Dürer was a series of woodcuts of an imaginary triumph of his own that could be hung as a frieze long. In the 1550s, the fragmentary Fasti Triumphales were unearthed and partially restored. Onofrio Panvinio's Fasti continued where the ancient Fasti left off.De fasti et triumphi Romanorum a Romulo usque ad Carolum V, Giacomo Strada, Venice, 1557 (Latin text, accessed 22 August 2013) The last triumph recorded by Panvinio was the Royal Entry of Holy Roman Emperor Charles V into Rome on April 5, 1536, after his conquest of Tunis in 1535.
The genealogy of her family starts to get a little confusing here; this is most likely when her sister Brianda adopted the name Reyna, when Beatrice's daughter Ana became known as Reyna as well, and also when Brianda's daughter, named after Beatrice, was given the name Gracia. The family's new proud Jewish identity brought Doña Gracia beyond the realm of commercial business, and she became a large benefactor and organizer for resettling Jewish people using her commercial network during the Jewish diaspora. Doña Gracia became very involved with the Sephardic colony in Ferrara, and became an active supporter of the burst of literacy and printing among the Jews of Ferrara. Because of her humanitarian efforts and other successes, books that were printed during this time, like the Ferrara Bible (published in 1553) and Consolation for the Tribulations of Israel (published 1553, written by Samuel Usque), were dedicated to Doña Gracia Nasi.
The object was not immediately identified as the Holy Grail. William of Tyre states that was still claimed to be made of emerald by the Genoese in his day, some 70 years later, the implication being that emerald was thought to have miraculous properties of their own in medieval lore (Unde et usque hodie transeuntibus per eos magnatibus, vas idem quasi pro miraculo solent ostendere, persuadentes quod vere sit, id quod color esse indicat, smaragdus.) The first explicit claim identifying the bowl with the Holy Grail (the vessel used in the Last Supper) is found in the Chronicon by Jacobus de Voragine, written in the 1290s. Juliette Wood, The Holy Grail: History and Legend (2012). Caesarea was incorporated as a lordship (dominion) within the Kingdom of Jerusalem, and the Latin See of Caesarea was established, with ten archbishops listed for the period 1101-1266 (treated as titular see from 1432-1967).
Together with the castles of Prizrenac, to the southwest, and Prilepac, to the southeast, which guard access roads to the fortress, Novo Brdo helped form a defensive complex overlooking the lucrative mining operations. Novo Brdo was at its height during the Serbian Despotate (1402–1459), when it was the most important mining area and second most important town in Serbia. A significant number of Saxon miners and a large Ragusan merchant colony lived within the town, which was ruled by a vojvoda, but also a governor (kefalija), because it was the seat of an administrative unit of the Despotate. For its fortress and production of silver and gold, Novo Brdo has been referred to as the "Mother of all Serbian cities", a "mountain of gold and silver",Critobulus, De rebus gestis Mechemetis II. inde ab anno 1451 usque ad annum 1467 and the "strongest fortification of Serbia".
Conder and Kitchener, citing Sozomenus (Rel. Pal., p. 753),Sozomen (1855), book ix, chapter 17, covering the years 408–425 CE mention the non-biblical site of Caphar Zachariah () being in the region of Eleutheropolis, and conclude that this would point to the village Zakariya near Tell Zakariya.Conder & Kitchener (1882), p. 418 Theodosius, archdeacon and pilgrim to the Holy Land, produced a Latin map and itinerary of his travels in Palestine, entitled De Situ Terrae Sanctae ca. 518-530, in which he wrote: "De Eleutheropoli usque in locum, ubi iacet sanctus Zacharias, milia VI" [= "From Beit Gubrin, as far as to the place where lies the holy [prophet], Zechariah, there are 6 milestones"].Theodosius (1882), p. 17 Israeli archaeologist Yoram Tsafrir has identified this "resting place of the holy Zechariah" with the nearby Arab village of the same name, Az-Zakariyya, north of Beit Gubrin.Tsafrir (1986), p.
At common law, property owners held title to all resources located above, below, or upon their land Cuius est solum, eius est usque ad coelum et ad inferos (Latin for "whoever's is the soil, it is theirs all the way to Heaven and all the way to Hell")Jackson Mun. Airport Auth. v. Evans, 191 So. 2d 126, 128 (Miss. 1966) (transcribing doctrine as "ad inferos"); Samantha J. Hepburn, Ownership Models for Geological Sequestration: A Comparison of the Emergent Regulatory Models in Australia & the United States, 44 10310, 10313 (2014) (translating phrase as "whoever owns [the] soil, [it] is theirs all the way [up] to Heaven and [down] to Hell") (internal quotation marks omitted) is a principle of property law, stating that property holders have rights to not only to the plot of land itself, but also the air above and (in the broader formulation) the ground below.
The Draft provided for the jurisdiction of the overflown territorial State, for the State of Landing and for the State of Registration of the aircraft. Article 3(1) provided that "[i]ndependently of any applicable jurisdiction, the State of registration of the aircraft is competent to exercise jurisdiction over offences committed on board the aircraft." This provision paralleled maritime law in favour of the unworkable maxim cujus est solum, ejus est usque ad coelum et ad inferosLord A.D. Nair, The Law of the Air (1964) and solved the problem of lex loci delicti commissi over the High Seas. The principle of the law of the flag had been proposed by Paul FauchillePaul Fauchille, 19 Annuaire, p 19 (1902) in 1902 and 1910Paul Fauchille; La circulation aérienne et les droits des états en temps de paix, Revue générale du droit international public, No.1, 1910, pp 55–62.
The Historia belli's section begins with this account of the crusaders' arrival at Antioch: > On the next day, they came as far as Antioch, at midday, on the fourth day > of the week, which is the twelfth kalends of November [21 October], and > miraculously we besieged the gates of the city. Crastina autem die, > pervenerunt usque ad Antiochiam, ad medietatem diei, in quarta feria, quod > est duodecimo kalendas Novembris, et obsedimus mirabiliter portas civitatis. Of the contemporary histories of the First Crusade, the Historia belli sacri provides the most information on the negotiations between the Crusaders and the Fatimid Caliphate. The Historia is also the only source to go into detail concerning Bohemond of Taranto's exceptionally long journey through the Balkans to Constantinople, which took six months with a comparatively small army, and after which he lodged in the suburb of Sancti Argenti for some time.
Late in his life, on May 15, 1278, John was appointed by Pope Nicholas III to the position of Latin Patriarch of Jerusalem,.Conradus Eubel, OFM Conv., Hierarchia Catholici Medii Aevi...ab anno 1198 usque ad annum 1431 perducta editio altera (Monasterii 1913), p. 275. It was a promotion to the prelacy which he did not welcome and which he wished to decline. After consideration and with considerable reluctance, the Pope wrote Master John a long letter (October 1, 1278) rehearsing the reasons why he should not ask to be released from the episcopal office, addressing him in the letter as Joannes electus Hierosolymitanus, quondam Ordinis Fratrum Praedicatorum Magister (John, Bishop-Elect of Jerusalem and former Master of the Order of Preachers).T. Ripoll, Bullarium ordinis FF. Praedicatorum I (Rome: Hieronymus Mainard, 1729), p. 572. August Potthast, Regesta pontificum Romanorum II, no. 21462. Augustinus Theiner (Editor), Caesaris S. R. E. Cardinalis Baronii, Od. Raynaldi et Jac.
Title page of John Harington's translation of Orlando Furioso, 1634 The Renaissance literary men and poets Torquato Tasso (author of Jerusalem Delivered), Ludovico Ariosto (author of the romantic epic poem Orlando Furioso) and Matteo Maria Boiardo (author of the grandiose poem of chivalry and romance Orlando Innamorato) lived and worked at the court of Ferrara during the 15th and 16th century. The Ferrara Bible was a 1553 publication of the Ladino version of the Tanakh used by Sephardi Jews. It was paid for and made by Yom-Tob ben Levi Athias (the Spanish Marrano Jerónimo de Vargas, as typographer) and Abraham ben Salomon Usque (the Portuguese Jew Duarte Pinhel, as translator), and was dedicated to Ercole II d'Este. In the 20th century, Ferrara was the home and workplace of writer Giorgio Bassani, well known for his novels that were often adapted for cinema (The Garden of the Finzi-Continis, Long Night in 1943).
The name Historia Augusta originated with Isaac Casaubon, who produced a critical edition in 1603, working from a complex manuscript tradition with a number of variant versions. The title as recorded on the Codex Palatinus manuscript (written in the 9th century) is Vitae Diversorum Principum et Tyrannorum a Divo Hadriano usque ad Numerianum Diversis compositae ("The Lives of various Emperors and Tyrants from the Divine Hadrian to Numerian by Various Authors"), and it is assumed that the work may have been originally called de Vita Caesarum or Vitae Caesarum. How widely the work was circulated in late antiquity is unknown, but its earliest use was in a Roman History composed by Quintus Aurelius Memmius Symmachus in 485. Lengthy citations from it are found in authors of the 6th and 9th centuries, including Sedulius Scottus who quoted parts of the Marcus Aurelius, the Maximini and the Aurelian within his Liber de Rectoribus Christianis, and the chief manuscripts also date from the 9th or 10th centuries.
This column is borne on a stone carved with an image of Neptune amongst sea lions and fish in a mythical sea. It was placed at noon on 2 July 1917, to mark the 50th anniversary of Confederation, and above it was carved the words: Confederation Hall tympanums displaying the escutcheon of, left to right, Ontario, Canada, and Quebec Around the central column is an inlaid marble floor with a 16-point windrose of Verde Antique serpentine from Roxbury, Vermont, and a swirl pattern of green serpentine from the Greek island of Tinos, embedded in Missisquoi Boulder Grey marble, from Philipsburg, Quebec. The overall pattern represents the essential element of water, alluding to Canada's motto: A Mari Usque Ad Mare (From Sea to Sea). The inner and outer circles of the floor are made of a Missisquoi Black marble from Philipsburg, Quebec, and white travertine from Italy, as well as Verde Antique serpentine separated by a band of Missisquoi Boulder Grey marble.
In connection with proposals for the future government of British North America, use of the term "Dominion" was suggested by Samuel Leonard Tilley at the London Conference of 1866 discussing the confederation of the Province of Canada (subsequently becoming the provinces of Ontario and Quebec), Nova Scotia and New Brunswick into "One Dominion under the Name of Canada", the first federation internal to the British Empire. Tilley's suggestion was taken from the 72nd Psalm, verse eight, "He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth", which is echoed in the national motto, "A Mari Usque Ad Mare". The new government of Canada under the British North America Act of 1867 began to use the phrase "Dominion of Canada" to designate the new, larger nation. However, neither the Confederation nor the adoption of the title of "Dominion" granted extra autonomy or new powers to this new federal level of government.
He translated the Swedish text then accompanying the painting to Latin — "Anno 1535 1 Aprilis hoc ordine sex cœlo soles in circulo visi Holmie a septima matutina usque ad mediam nonam antermeridianam" — and concluded that the real sun represented Gustav Vasa and the other suns his successors, an assumption he thought confirmed by contemporary Swedish history. Even this confused report was soon forgotten and in 1632 the halo display in the painting was described in a German leaflet as three beautiful rainbows, a ball, and an eel hanging in the sky over the Swedish capital day and night for four weeks in 1520, furthermore interpreted as a prophecy announcing the forthcoming liberation of Protestant Germany by "the Lion from the North" (i.e. King Gustavus Adolphus).Hermelin, pp 54–55 With the publishing of the first Swedish ecclesiastical history in 1642, the interpretation of the painting and the historical details surrounding it found a new path to follow.
The Act goes on to define "mines and minerals" as "any strate or seam of minerals or substances in or under any land, and powers of working and getting the same". It goes on further to define a "hereditament" as "any real property which on an intestacy occurring before the commencement of this Act might have devolved upon an heir". The legal maxim is cuius est solum eius est usque ad coelum et ad inferos, which is Latin for "he who owns the land owns everything up to the heavens and down to the depths." Since the 13th century this has been complicated by flying freeholds, the right of aircraft to fly over a property (as in Bernstein of Leigh v Skyviews & General Ltd[1978] QB 479), the Crown's claim on certain resources and mineral rights (as in the Case of Mines(1568) 1 Plowd 210 Coal Industry Act 1994, Petroleum Act 1998) and treasure (Treasure Act 1996).
Annales Veteris Testamenti page 1 (Latin) Annals of the World page 1 (English) The Ussher chronology is a 17th-century chronology of the history of the world formulated from a literal reading of the Old Testament by James Ussher, the Archbishop of Armagh and Primate of All Ireland. The chronology is sometimes associated with young Earth creationism, which holds that the Universe was created only a few millennia ago by God as described in the first two chapters of the biblical book of Genesis. Ussher fell into disrepute in the 19th century. Published in 1650, the full title of Ussher's work in Latin is Annales Veteris Testamenti, a prima mundi origine deducti, una cum rerum Asiaticarum et Aegyptiacarum chronico, a temporis historici principio usque ad Maccabaicorum initia producto ("Annals of the Old Testament, deduced from the first origins of the world, the chronicle of Asiatic and Egyptian matters together produced from the beginning of historical time up to the beginnings of Maccabees").
Among others who dealt with the East are Fernão Lopes de Castanheda, António Galvão, Gaspar Correia, Bras de Albuquerque, Frei Gaspar da Cruz, and Frei João dos Santos. The chronicles of the kingdom were continued by Francisco de Andrade and Frei Bernardo da Cruz, and Miguel Leitão de Andrade compiled an interesting volume of "Miscellanea". The travel literature of the period is too large for detailed mention: Persia, Syria, Abyssinia, Florida, and Brazil were visited and described and Father Lucena compiled a classic life of St. Francis Xavier, but the "Peregrination" of Fernão Mendes Pinto, a typical Conquistador, is worth all the story books put together for its extraordinary adventures told in a vigorous style, full of colour and life, while the "História trágico-marítima", a record of notable shipwrecks between 1552 and 1604, has good specimens of simple anonymous narrative. The dialogues of Samuel Usque, a Lisbon Jew, also deserve mention.
The name Lech or Leszek, Lestko, Leszko, Lestek, and Lechosław is a very popular name in Poland. Lech was a popular male name among members of Piast dynasty like Lestko, Leszek I the White, Leszek II the Black, Leszek, Duke of Masovia, Leszek of Racibórz. The oldest part of Gniezno located in the center of Great Poland is known as ' (English: "Lech's Hill"), also known as ' (English: "Royal Hill"). Lestko (also Lestek, Leszek), mentioned in the Gesta principum Polonorum,Knoll & Schaer (eds.), Gesta Principum Polonorum: The Deeds of the Princes of the Poles, (Budapest, 2003Ljudmila Mikhailovna Popova (ed.), Gall Anonim, Khronika u Deianiia Kniazei ili Pravitelei Polskikh, (Moscow, 1961Laurence Mizler de Kolof (ed.), Historiarum Poloniae et Magni Ducatus Lithuaniae Scriptorum Quotquot Ab Initio Reipublicae Polonae Ad Nostra Usque Temporar Extant Omnium Collectio Magna, (Warsaw, 1769 completed between 1112 and 1118 by Gallus Anonymus, was the second legendary duke of Poland and the son of Siemowit, born ca. 870–880.
The Genoa Chalice The Sacro Catino, kept in Genoa Cathedral, is a hexagonal dish of the Roman era made of green Egyptian glass, some 9 cm high and 33 cm across. It was taken to Genoa by Guglielmo Embriaco as part of the spoils from the conquest of Caesarea in 1101. William of Tyre (10.16) describes it as a "vessel of the most green colour, in the shape of a serving dish" (vas coloris viridissimi, in modum parapsidis formatum) which the Genuese thought to be made of emerald, and accepted as their share of the spoils. William states that the Genoese were still exhibiting the bowl, insisting on its miraculous properties due to its being made of emerald, in his own day (Unde et usque hodie transeuntibus per eos magnatibus, vas idem quasi pro miraculo solent ostendere, persuadentes quod vere sit, id quod color esse indicat, smaragdus), the implication being that emerald was thought to have miraculous properties of their own in medieval lore and not that the bowl was thought of as a holy relic.
Between 1112 and 1122 Pedro served Alfonso Raimúndez in various capacities as a tutor. In the earliest instance, May 1112, he is described by Alfonso's mother, Queen Urraca, as he "who raised and nourished my son the lord king Alfonso", a fact justified by his being raised at the court of her father, the previous lord king Alfonso.ideo quod pater meus rex dominus Adefonsus uos criauit et nutriauit et pro fideli seruitio uestro quod de uobis cognoui usque in hunc diem et quod criastis et nutristis filium meum regem dominum Alfonsum. On 5 July 1118, in a document from Celanova, Alfonso is called a clientulus ("little dependent") of Pedro.This document is published in Sánchez (1944), 188–89. As late as 22 March 1122 Alfonso was still referring to Pedro as regis altor (royal protector). It was around this time, in 1121 or 1122, that Pedro made a final peace with his old enemy, Arias Pérez, by marrying to him his own daughter Ildaria.Probably reluctantly, considering the different social strata of the two families thus united, cf. Barton (1997), 51.
Ujsc In Polish language means escape (such as a river) and the connection to water is reflected in other European languages such as uisce, usque (see Whisky) and the River Usk and others. The area at the mouth of the river Słupia (Stolpe) was ceded to the town of Słupsk (Stolp) in 1337 with the purpose of building a fishing harbour and a commercial port there to the Baltic Sea. According to documents in 1355 a church was built. In 1382 the city of Stolp (Słupsk) became a member of the Hanseatic League. The town was given to Brandenburg-Prussia as part of the Duchy of Pomerania after the Treaty of Westphalia in 1648. On August 1, 1778, a blaze destroyed 18 houses which, however, were soon re-built. The first railway station was opened in 1878. The rails were transported by the sea and the bedding for the track was formed by sand taken from the dunes on the Western Beach. The first passenger train departed Stolpmünde on 1 October 1878.
Geoffrey of Paris was "apparently an eye-witness, who describes de Molay as showing no sign of fear and, significantly, as telling those present that God would avenge their deaths". In The New Knighthood Barber referred to a variant of this legend, about how an unspecified Templar had appeared before and denounced Clement V and, when he was about to be executed sometime later, warned that both Pope and King would "within a year and a day be obliged to explain their crimes in the presence of God", found in the work by Ferretto of Vicenza, Historia rerum in Italia gestarum ab anno 1250 ad annum usque 1318 The remaining Templars around Europe were either arrested and tried under the Papal investigation (with virtually none convicted), absorbed into other Catholic military orders, or pensioned off and allowed to live out their days peacefully. By papal decree, the property of the Templars was transferred to the Knights Hospitaller except in the Kingdoms of Castile, Aragon, and Portugal. Portugal was the first country in Europe where they had settled, occurring only two or three years after the order's foundation in Jerusalem and even having presence during Portugal's conception.
1754 engraving of Old South Sea House, the headquarters of the South Sea Company, which burned down in 1826,Thornbury, Walter, Old and New London, Vol.1, p.538 on the corner of Bishopsgate Street and Threadneedle Street in the City of London The Dividend Hall of South Sea House, 1810 Heraldic grouping above main entrance to the surviving South Sea House, Threadneedle Street, rebuilt after the fire of 1826 serge cloth. The letters circumscribing the seal below should read "SS&FC;", for "South Sea and Fishery Company" 1723 pro-forma power of attorney signed by a shareholder of the South Sea Company showing the Company's coat of arms and the Latin motto A Gadibus usque Auroram ("From Cadiz to Dawn", Juvenal, Satires, 10) Hogarthian image of the 1720 "South Sea Bubble" from the mid-19th century, by Edward Matthew Ward, Tate Gallery The South Sea Company (officially The Governor and Company of the merchants of Great Britain, trading to the South Seas and other parts of America, and for the encouragement of the Fishery)Journals of the House of Commons, volume 16, 1708-1711, p. 685.
1974 Frà Dolcino memorial stone on Monte Rubello According to the Roman Catholic Church and most historians of the period, Dolcino and his followers, in reaction to attacks by Catholic troops, became criminals (today they would be probably called guerrilla fighters), who would not hesitate, for their own survival, to plunder and devastate villages, killing any who opposed them, and burning their houses. He justified the actions committed by his followers in this period citing Saint Paul (Epistle to Titus 1:15): "To the pure all things are pure, but to the corrupt and unbelieving nothing is pure; their very minds and consciences are corrupted",Fra Dolcino entry in an Italian website dedicated to heresy (Translated as reported by the Anonymous Synchronous Anonymous Synchronous, "Historia Fratris Dulcini Heresiarche Novariensis ab A.C. 1304 usque ad A. 1307" Ch. 7 Dolcino maintained: "[...] that it was legitimate for him and his followers to hang, behead, [...] people who obey to the Roman church and burn down, destroy, [...] because they were acting to redeem them and thus without sin". Despite this, he was considered by some to be one of the reformers of the Church and one of the founders of the ideals of the French revolution and socialism.
Initially the appellants had sought customary ownership of the riverbed in the Maori Land Court. But the claim was blocked by the 1962 Court of Appeal decision, Re the Bed of the Wanganui River [1962] NZLR 600 which, "assumed that ownership of the riverbed had been determined, and customary rights extinguished, when ownership of the neighbouring riverbank was investigated by the Native Land Court. This earlier precedent also assumed that the common law presumption of ad medium filum aquae applied." In consequence the appellants went to the High Court seeking relief for breach of fiduciary duties. The appellants claimed on behalf of descendants of members of hapu who had been awarded interests in land adjoining the Waikato River by the Native Land Court in the late 19th century.Paki v Attorney-General (No 2) [2014] NZSC 118 at [1]. According to Chief Justice Sian Elias's summary; "The appellants asserted in the High Court that the vesting of Pouakani No 1 and the Crown acquisitions of the other riparian blocks gave the Crown ownership of the bed of the river to the middle of the flow (“usque ad medium filum aquae”), by operation of a conveyancing presumption of English common law."Paki v Attorney-General (No 2) [2014] NZSC 118 at [3].

No results under this filter, show 191 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.