Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

36 Sentences With "singulars"

How to use singulars in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "singulars" and check conjugation/comparative form for "singulars". Mastering all the usages of "singulars" from sentence examples published by news publications.

Pointing to other plurals that have been reduced to singulars is like saying that several crimes against the English language justify yet another.
Bare singulars are a form of count noun. Bare singulars cannot appear as arguments to a verb, as opposed to bare plurals and bare mass nouns. Bare singulars in English are comparatively rare in respect to other languages, however they exist in constricted constructions. They may appear in predication, the object position of particular verbs, prepositions, coordination, and reduplications.
Examples: # > 'chairperson/chairpersons' # > 'typist/typists' # > 'politician/politicians' # > or 'compositor/compositors' # > or 'correspondent/correspondents (newspaper)' Singulars in sometimes must take the plural, e.g. 'translator' > 'translators'.
Because umlaut was caused by these suffixes, there is a strong correlation between the phonetic characteristics of the suffix and the type of umlaut seen among stems of a class. Besides the latter classification, the stems may be grouped into the root noun, consonant stem, and vocalic stem declensions, in Proto-Germanic terms. In Proto- Germanic, the neuter stems modeled their nominative/accusative singulars after masculine accusative singulars, while their nominative/accusative plurals were modeled after the nominative singular of the corresponding feminine declension.
All neuter words have identical nominative and accusative forms, and all feminine words have identical nominative and accusative plurals. The gender of some words' plurals does not agree with that of their singulars, such as lim and mund.
Wolf Leslau discusses Harari–East Gurage phonology and grammar: The noun has two numbers, Singular and Plural. The affix -ač changes singulars into plurals: : abōč, a man; abōčač, men. : wandaq, a servant; wandaqač, servants. : gar, a house; garač, houses.
Another sign that Spanish once had a grammatical neuter exists in words that derive from neuter plurals. In Latin, a neuter plural ended in -a, and so these words today in Spanish are interpreted as feminine singulars and take singular verb forms; however, they do express some notion of a plural.
Syringe is a back-formation from syringes, itself the plural of syrinx, a musical instrument. Cherry is from Norman French cherise. Phases was once the plural of phasis, but the singular is now phase. The nonstandard, offensive, and now obsolete Chinee and Portugee singulars are back-formations from the standard Chinese and Portuguese.
Old Tibetan has three first person singular pronouns ང་ ṅa, བདག་ bdag, and ཁོ་བོ་ kho-bo, and three first-person plural pronouns ངེད་ nged, བདག་ཅག་ bdag-cag, and འོ་སྐོལ་ 'o-skol. The second person pronouns include two singulars ཁྱོད་ khyod and ཁྱོ(ན)་འདའ་ khyo(n)-'da' and a plural ཁྱེད་ khyed.
Mwotlap is an SVO language: the word order of a sentence is fixed and is always subject-verb-complement-adverbial. The system of personal pronouns contrasts clusivity, and distinguishes four numbers (singular, dual, trial, plural).François (2016). Human nouns also have four numbers; as for non-human nouns, they do not inflect for number and are expressed as singulars.
In English grammar, a false singular occurs when a singular noun ending in a s or z sound is understood as a plural from which a new singular is constructed. The false singular is a form of back-formation. Some false singulars become standard English. For example, pea was originally a false singular from pease pl. peasen.
All neuter words have identical nominative and accusative forms, and all feminine words have identical nominative and accusative plurals. The gender of some words' plurals does not agree with that of their singulars, such as lim and mund. Some words, such as hungr, have multiple genders, evidenced by their determiners being declined in different genders within a given sentence.
Class I adjectives for which the last syllable in the masculine direct singular form is ور /‑wár/, ګر /‑gár/, جن /‑ján/, or م ن /‑mán/, as well as ordinal numbers ending in م /‑ám/, undergo a different vowel alternation: the vowel /á/ of the final syllable centralizes to /ə́/ in feminine non-direct singulars and in all plural forms, irrespective of gender.
The original following or that triggered the umlaut was often lost at a later stage. The umlaut is responsible for such modern English forms as men, feet, mice (compare the singulars man, foot, mouse), elder, eldest (compare old), fill (compare full), length (compare long), etc. For details of the changes, see Germanic umlaut, and particularly the section on i-mutation in Old English.
The American philosopher Charles Sanders Peirce was quite influenced by Scotus. Here is a statement of Peirce's interpretation of Scotistic Realism by T. A. Goudge: The gist of that 'subtle and difficult' doctrine is taken by Peirce to be as follows. Apart from thought, only singular things exist. But there are in singulars certain 'natures,' themselves neither universal nor particular, which constitute the ground of intelligibility.
The methods for deriving plurals from singulars in Welsh are so numerous and often unpredictable that the best approach is to simply learn the plural forms as one encounters them. This is most unlike English with its almost universal '-s' suffix for plurals. Deriving of Welsh plurals involves two main principles – adding suffixes and internal vowel change. These are used separately and in combination.
Jaume Barberà i Ribas in 2012. Jaume Barberà i Ribas (born Mollet del Vallès, Spain 1955) is a Catalan director and television presenter.Altarriba, Georgina Since 2014, he has directed and presented the program Retrats, and takes part in talk shows on RAC 1. He is known for presenting various programs, including Telenotícies, Singulars, Els Matins, Bon Dia Catalunya, Paral·lel, and Retrats, which feature contemporary personalities.
The Italian influence on Portuguese spoken in São Paulo is no longer as great as before, but the accent of the city's inhabitants still has some traces of the Italian accents common in the beginning of the 20th century like the intonation and such expressions as Belo, Ma vá!, Orra meu! and Tá entendendo?. Other characteristic is the difficulty to speak Portuguese in plural, saying plural words as they were singulars.
When the rhyming scheme never changes but the sounds of each stanza are different they are coblas singulars (lit. "singular"). When the rhyming scheme never changes but the sounds do every two stanzas it is called coblas doblas (lit. "double"). When the rhyming scheme never changes but the sounds do every three stanzas it is called coblas ternas. When the rhymes change position in accordance with an algorithm they are called coblas retrogradadas (lit. "retrograded").
But since sensible things are not actually intelligible, in addition to the intellect, which formally understands, an active power must be acknowledged in the soul, which power abstracts intelligible likeness or species from sense images in the imagination. 20. Through these intelligible likenesses or species we directly know universals, i.e. the natures of things. We attain to singulars by our senses, and also by our intellect, when it beholds the sense images.
The accusative absolute is sometimes found in place of the ablative absolute in the Latin of Late Antiquity as, for example, in the writings of Gregory of Tours and Jordanes. This likely arose when the pronunciations of the ablative and accusative singulars merged, since the final -m of the accusative singular was no longer pronounced, even in the Classical era. The accusative absolute is also found with plural nouns where the ablative and accusative are not similar in pronunciation.
English nouns are inflected for grammatical number, meaning that if they are of the countable type, they generally have different forms for singular and plural. This article discusses the variety of ways in which English plural nouns are formed from the corresponding singular forms, as well as various issues concerning the usage of singulars and plurals in English. For plurals of pronouns, see English personal pronouns. Phonological transcriptions provided in this article are for Received Pronunciation and General American.
She ran a school for young ladies and > operated a printing business and a newspaper in Newcastle with her husband, > Thomas Slack. In short, she was the last person you would expect to suggest > that he should apply to both sexes. But apparently she couldn't get her mind > around the idea of using they as a singular. > ... > Meanwhile, many great writers — Byron, Austen, Thackeray, Eliot, Dickens, > Trollope and more — continued to use they and company as singulars, never > mind the grammarians.
Neuter forms such as esto were preserved because unlike most nouns in Latin, the difference between masculine and neuter for these pronouns did not depend on a final consonant. For example, most second declension Latin neuter singulars in the nominative case ended in -um, the non-neuter counterpart often ending in -us. When the final consonants in these endings are dropped, the result is -u for both; this became -o in Spanish. However, a word like Latin iste had the neuter istud; the former became este and the latter became esto in Spanish.
Certain words which were originally plural in form have come to be used almost exclusively as singulars (usually uncountable); for example billiards, measles, news, mathematics, physics, etc. Some of these words, such as news, are strongly and consistently felt as singular by fluent speakers. These words are usually marked in dictionaries with the phrase "plural in form but singular in construction" (or similar wording). Others, such as aesthetics, are less strongly or consistently felt as singular; for the latter type, the dictionary phrase "plural in form but singular or plural in construction" recognizes variable usage.
Some words have unusually formed singulars and plurals, but develop "normal" singular-plural pairs by back-formation. For example, pease (modern peas) was in origin a singular with plural peasen. However, pease came to be analysed as plural by analogy, from which a new singular pea was formed; the spelling of pease was also altered accordingly, surviving only in the name of the dish pease porridge or pease pudding. Similarly, termites was the three- syllable plural of termes; this singular was lost, however, and the plural form reduced to two syllables.
Examples of such divergences are the use of Latin plural words as American singular words such as curricula, data, alumni, and syllabi; the creation of double plurals such as insignias and stimulis; and the creation of -s plurals from Latin singulars such as antennas, vertebras, and emporiums. Pound focused much of her linguistic research upon the etymology of American slang words (e.g., "darn") as well as tracing the historical evolution of the idiosyncrasies of American pronunciation, as in the secondary nasal /n/ in Midwestern and New England English. In addition to linguistic research of American English, Pound was also a scholar of early American literature, most notably Walt Whitman.
Verbs are conjugated in person and number, in present and past tense, in indicative, imperative and subjunctive mood. There are elements of repetition and minor variation in the inflections, but the type of verb also determines which patterns are present. The subjunctives show the largest and widest spread pattern among the inflections, with both strong and weak classes ending subjunctives (past and present) with ek/þú/þat -a/-ir/-i, vér/þér/þau -im/-ið/-i, except for a minor variation in the 3rd, 4th and 5th strong conjugations. The active participle is used to form a gerund or a verbal noun with weak masculine singulars but strong masculine plurals in r, or else with weak neuter declension.
" The song is structured around a central passage of sonic catharsis. After the tentative opening, the pace and density of Loeb's roiling litany of self-recrimination increases; the personal pronouns pile up; the accents of the bass and backing voices grow unruly and insistent, like nagging, negative thoughts heaping on one another. According to Rhik Samadder, Loeb's guitar picks out a simple arpeggio as she admonishes: "You say I only hear what I want to," warning us that this may be the most self-involved song ever written. Almost every line contains a clutch of first person singulars: "I turned the radio on, I turned the radio up, and this woman was singing my song.
With the concept of resonance used in this way, an attempt is made to find a way of approaching the question of successful relations between subject and world in the sense of "good life" as free as possible from cultural evaluations and assumptions. The possible points of reference of such resonances are ubiquitous and are described in three basic axes: Horizontal resonances take place between two (or more) people, in love and family relationships, friendships or political space. Diagonal resonance axes are relationships to things and activities, vertical resonance axes are relationships to the great collective singulars: nature, art, history or religion. In all these contexts, intensive experiences are possible that make life experienceable as an intensive encounter or relationship for its own sake.
There is a minor amount of T–V distinction among dialects of English that (a) employ informal first-person singulars (such as South Yorkshire's continuing use of tha) or (b) have adopted a new second-person plural (such as the American South's y'all). The non-prestige nature of these dialects means that they maintain a separate language register (including you) to be used among people outside their community whose judgment they are afraid of offending. For other variants, see the articles collected at :Category:Second-person plural pronouns in English. Notwithstanding all of this, the translators of the King James version of the Bible chose to employ the older forms in their work (1604–1611) in order to convey the grammatical distinctions made by their Hebrew, Greek and Latin sources.
In 2014, Scheck acknowledged that public perception of defense attorneys changed as a result of his blood planting claims at the trial. Darden wrote in In Contempt that nearly all of Scheck's blood planting claims were originally made by Stephen Singular in his book proposal for Legacy of Deception: An Investigation of Mark Fuhrman and Racism in the L.A.P.D. The key difference is that he claimed that Fuhrman, not Vannatter, planted all of the blood evidence. Singular cited an unnamed source in the LAPD but both Johnnie Cochran and Carl Douglas dismissed Singulars claims because Fuhrman never had access to Simpson's reference vial. Reporters Philip Bosco and Tracie Savage both reported that another unnamed source in the LAPD had told them the match of Nicole Brown's blood on the socks in September and allegedly before the test was even done.
Scheck then claimed that the results from the second Bronco collection were unreliable because the car had been burglarized but the DNA matches are the same before and afterwards, disproving that claim. Scheck then produced two witnesses who claimed there was no blood in the impounded Bronco implying it was planted afterwards but the prosecution produced photographs of the blood in the impounded Bronco, disproving that claim. Christopher Darden wrote in In Contempt that nearly all of Scheck's blood planting claims were originally made by Stephen Singular in his book proposal for Legacy of Deception: An Investigation of Mark Fuhrman and Racism in the L.A.P.D. The key difference is that he claimed that Fuhrman, not Vannatter, planted all of the blood evidence. Singular cited an unnamed source in the LAPD but both Johnnie Cochran and Carl Douglas dismissed Singulars claims because Fuhrman never had access to Simpson's reference vial.
" (letter signed by Margaret Purrett of Voorschoten, The Netherlands) Purrett stated that "In fact, Eknath Easwaran made new translations of many passages to make them more neutral for this last edition, and he changed many of the masculine singulars to neutral plurals." The Times of India described the passages in God Makes the Rivers to Flow as "positive and practical, inspiring and life-affirming," "alive with the charge of mystical awareness," and having "the power to change your life." Prairie Messenger, a Roman Catholic publication,The Prairie Messenger's website states that "True to its Catholic tradition, the Prairie Messenger seeks to mirror for the church on the Prairies the whole reality of the pilgrim People of God as they seek to better understand, make present and judge themselves by the kingdom of God as announced in the liberating and merciful news of Jesus Christ." (accessed 26 June 2011) stated that "these texts should have wide-ranging appeal since they are devoted to catching a glimpse of our inner being.
These are nouns of Arabic origin (including loans from French and Spanish through Arabic) which have largely retained their Arabic morphology. They distinguish two genders (not always unambiguously marked) and two numbers (explicitly marked). A notable feature of these nouns is that they are borrowed with the Arabic definite article, which is semantically neutralized in Shilha: ::Moroccan Arabic l-fraš "the bed" → Shilha lfraš "the bed, a bed" ::Moroccan Arabic š-šariž "the basin" → Shilha ššariž "the basin, a basin" The Arabic feminine ending -a is often replaced with the Shilha feminine singular suffix t: ::Moroccan Arabic l-faky-a → Shilha lfaki-t "fruit" ::Moroccan Arabic ṛ-ṛuḍ-a → Shilha ṛṛuṭ-ṭ "tomb of a saint" Arabic loans usually retain their gender in Shilha. The exception are Arabic masculine nouns which end in t; these change their gender to feminine in Shilha, with the final t reanalyzed as the Shilha feminine singular suffix -t: ::Moroccan Arabic l-ḥadit "the prophetic tradition" (masculine) → Shilha lḥadi-t (feminine) ::Moroccan Arabic l-mut "death" (masculine) → Shilha lmu-t (feminine) Arabic plurals are usually borrowed with the singulars.
Many fonts display this symbol incorrectly as being in line with the letters instead of subscripted below and to the left of them. Titlos were also used to form abbreviations, especially of nomina sacra; this was done by writing the first and last letter of the abbreviated word along with the word's grammatical endings, then placing a titlo above it. Later manuscripts made increasing use of a different style of abbreviation, in which some of the left-out letters were superscripted above the abbreviation and covered with a pokrytie diacritic. Several diacritics, adopted from Polytonic Greek orthography, were also used, but were seemingly redundant (these may not appear correctly in all web browsers; they are supposed to be directly above the letter, not off to its upper right): : trema, diaeresis (U+0308) : varia (grave accent), indicating stress on the last syllable (U+0300) : oksia (acute accent), indicating a stressed syllable (Unicode U+0301) : titlo, indicating abbreviations, or letters used as numerals (U+0483) : kamora (circumflex accent), indicating palatalization (U+0484); in later Church Slavonic, it disambiguates plurals from homophonous singulars. : dasia or dasy pneuma, rough breathing mark (U+0485) : psili, zvatel'tse, or psilon pneuma, soft breathing mark (U+0486).

No results under this filter, show 36 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.