Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

57 Sentences With "recopied"

How to use recopied in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "recopied" and check conjugation/comparative form for "recopied". Mastering all the usages of "recopied" from sentence examples published by news publications.

Picture unsupervised latchkey kids gathered around VCRs in suburban basements to watch grainy, overly recopied BMX videos of tricks and races.
Those may have to be hand-counted — or recopied onto fresh ballots by election workers and then run through the machines.
Keep in mind that files not stored in your online account — like documents you copied manually from the computer or had stored locally on a microSD card — will need to be recopied (or the memory card moved) to the new device.
The Greek text of both manuscripts is almost the same; the Latin text differs. Also lacunae omissions are paralleled to the sister manuscript Codex Boernerianus. According to Griesbach Augiensis was recopied from Boernerianus. According to Tischendorf two codices were recopied from the same manuscript.
Internally Nabu-apla-iddina worked on the reconstruction of temples and something of a literary revival took place during his reign with many older works being recopied.
To prevent unrolling, the scroll is lashed, then placed in a cylindrically-shaped wiigwaasi-makak (birch bark box) for safe-keeping. Scrolls were recopied after so many years, and stored in dry locations, often underground in special containers, or in caves. Elders recopied the scrolls over time, and some were hidden away in remote areas for safekeeping. Scrolls were often kept hidden to avoid improper interpretations and to avoid ridicule or disrespect of the teachings.
Very high precision scanning will be needed and the memory will only last a short time, perhaps as little as a second, and therefore will need to be periodically recopied (refreshed).
Due to the deterioration of the books, the State Grand Chancellor, Lew Sapieha, ordered the volumes of the Metrica to be recopied in 1594. The recopying process continued until 1607. The newly recopied books were inventoried, rechecked, and transferred to a separate building in Vilnius, with the older books remaining in the Castle of Vilnius. According to the 1983 data, 665 books have remained till the nowadays and their microfilms are preserved at the Lithuanian State Historical Archives in Vilnius.
On the genealogy of these two brothers, see p. 19a in codex. Sapir also recopied the pedigree in his book, Iben Safir (vol. 1), Lyck 1866 [reprinted in Magenza (Mainz) 1874] (in Hebrew), chapter 6 (p. 18b).
Ironically, the survival of ancient texts owes nothing to the great libraries of antiquity and instead owes everything to the fact that they were exhaustingly copied and recopied, at first by professional scribes during the Roman Period onto papyrus and later by monks during the Middle Ages onto parchment.
Ancient texts were preserved and patiently recopied. Byzantine art flourished, and brilliant mosaics graced the interiors of the many new churches. Though the empire was significantly smaller than during the reign of Justinian, it was also stronger, as the remaining territories were both less geographically dispersed and more politically and culturally integrated.
See Niall Ó Ciosáin in Books beyond the Pale: Aspects of the Provincial Book Trade in Ireland before 1850, Gerard Long (ed.). Dublin: Rare Books Group of the Library Association of Ireland. 1996. Manuscripts were collected by literate individuals (schoolmasters, farmers and others) and were copied and recopied. They might include material several centuries old.
In 1872, she removed to Little Rock, Arkansas. Much of her work has been widely copied and recopied. Devoted to charity, organized and practical, her writings in that cause promoted the institution and development of useful work, or revived and reinvigorated it. She died July 17, 1913, and is buried at Little Rock National Cemetery, in Little Rock, Arkansas.
This work, which would be simple today with data processing, was carried out entirely manually. He testifies that he sometimes recopied whole works, lent by various institutions. Bonnet sent in 1947 a petition to the International Commission on Zoological Nomenclature asking it to accept, by derogation, the scientific names created by Carl Alexander Clerck (v. 1710–1765) in 1757.
The manuscript was written in 1291 or 1292 by scribe Theodore from the village Agios Petros in Arcadia. Theodore wrote minuscule 234 in 1278, 856 in 1280, 484 in 1292, 483 in 1295, 412 in 1301. Possibly it was recopied by minuscule 90 (Gregory). It came in 1727 from the monastery of the Pantokrator on the Athos peninsula to England.
The Hirdskraa (Hirðskrá), 'The book of the hird', is a collection of laws regulating many aspects of the royal hird of late 13th century Norway. Compiled somewhere in the first part of the 1270s at the order of King Magnus VI (r. 1263-1280), it was recopied widely in the 14th century. The earliest extant texts, the AM 322 fol.
His major work, the Lithuanian grammar, was based on his teaching notes from the Kaunas Priest Seminary. At the time, there was no published Lithuanian grammar that Jaunius could have used. His students copied and recopied his notes which circulated widely. They were first published (hectographed) by a group of Lithuanian students without Jaunius' knowledge or input in Dorpat (Tartu) in 1897.
When Nb is resized, the new width w has to be calculated as well. The new w that is adopted will be estimated by sampling the average inter-event time gap from the first few hundred events starting at the current bucket position. Thereafter, a new Calendar queue is created and all the events in the old calendar will be recopied over.
Taking inspiration from the Lord of the Flies reference in the song "Shadows and Tall Trees", Porter selected four "rough and distorted images that had a feel how the sea washes and distorts marks in the sand". He then cut the images with a scalpel, spray mounted them, and further "copied, printed, touched up, recopied and printed" them onto high-contrast photographic paper.
Available online. (Entry retrieved 15 January 2013) Their debut album, a self-produced cassette tape, has been called a "banner" and "point of reference"El punk de Narcosis at UnderPeruRock, 4 January 2011. (Entry retrieved 15 January 2013) for Peruvian rockers, and the "most copied, recopied, and pirated album in the history of Peruvian rock."Luis Garcia "Wicho" at Mar de Copas' webpage, 2008.
In 1227, Gurukulatharaiyan, the minister of Sundara Pandyan arranged for the construction of the sanctum, Mahamandapam and Ardhamandapam. In later periods, a lady named Tirumangai Andal installed the metal images of Karmachanai Emperuman and the Devis. The festival idols were taken out in procession during new moon day. The inscription about these inscription were recopied as the rock contained the original epigraph was shattered.
The text was reproduced in the successive dynasties, and court-issued copies were worshipped in village temples. Spirit promulgation was promoted by imperial decrees and intensified as the dynasties passed. In the 16th and 17th century, court academicians compiled, recopied, and modified collections of myths and genealogies about supernatural beings and national heroes, including that of the Hùng kings. This were then accepted and perpetuated by villages.
In 1938, he wrote a letter to the Club entitled " Tree Planting for the Golf Course: A Happy Experience at the Ottawa Hunt and Golf." The letter was destroyed when the original Club House burned in 1962. In 1966, two years before his death, Archibald recopied the letter and sent it to the Club. Club records show that he was a Life Member of the Club until he died in 1968.
The authors of Antiquity had no rights concerning their published works; there were neither authors' nor publishing rights. Anyone could have a text recopied, and even alter its contents. Scribes earned money and authors earned mostly glory, unless a patron provided cash; a book made its author famous. This followed the traditional conception of the culture: an author stuck to several models, which he imitated and attempted to improve.
Translated into Latin, Greek and Hebrew, it has been copied, recopied, and printed in France and Italy in the sixteenth century. It was adopted and popularized in Europe as a book for a classical education in medicine. This book is a compilation as the Canon of Avicenna, a mixture of medicine and philosophy. Avicenna was not a medical practitioner, but Ibn Al Jazzar was, and his book was useful.
Fruing Warne realized he was not likely to receive anything else from Potter for the year and accepted Cecily Parsley as the new book for Christmas 1922.Lear 2007, p. 314 Cecily Parsley makes cowslip wine By spring 1922, Potter had recopied the rhymes she wanted to use and sent them to Warne. Potter chose the pictures of the Gardening Guinea Pigs and Nanny Netticoat from an 1897 version of the book.
Over the centuries, several fires in the Library of Constantinople destroyed much of the collection. The library was burnt in the year 473 and about 120,000 volumes were lost., pp 72–73 However, the attempts of Themistios and Constantius were not fruitless, as some works were saved and recopied and circulated through other texts. Consequently, modern knowledge of Classical Greek literature is greater than would be the case if not for their efforts.
Very little at all is known about Saint Nicholas's historical life. Any writings Nicholas himself may have produced have been lost and he is not mentioned by any contemporary chroniclers. This is not surprising, since Nicholas lived during a turbulent time in Roman history. Furthermore, all written records were kept on papyrus or parchment, which were less durable than modern paper, and texts needed to be periodically recopied by hand onto new material in order to be preserved.
On 22 February 1957 the police were notified of a libellous and potentially prejudicial poem about the case titled Adams and Eves. It had been read at the Cavendish Hotel on the 13th by the manager in front of 150 guests. An officer spent ten days investigating and discovered a chain of hands through which the poem had passed and been recopied to be redistributed. The original author was not discovered; an unnamed Fleet Street journalist was suspected.
Called wiigwaasabakoon in the Ojibwe language, birch bark scrolls were used to pass on knowledge between generations. When used specifically for Midewiwin ceremonial use, these wiigwaasabakoon used as teaching scrolls were called Mide-wiigwaas ("Medicine birch [bark scroll]"). Early accounts of the Mide from books written in the 1800s describe a group of elders that protected the birch bark scrolls in hidden locations. They recopied the scrolls if any were badly damaged, and they preserved them underground.
No authorized version of Matúška's lyrics has been preserved and its early records remained without attribution. He stopped publishing after 1849 and later became clerk of the district court. The song became popular during the Slovak Volunteer campaigns of 1848 and 1849. Its text was copied and recopied in hand before it appeared in print in 1851 (unattributed, as Dobrovoľnícka - Volunteer Song), which gave rise to some variation, namely concerning the phrase zastavme ich ("let's stop them") or zastavme sa ("let's stop").
Digital art such as moving images, multimedia, interactive programs, and computer-generated art has different properties than physical artwork such as oil paintings and sculptures. Unlike analog technologies, a digital file can be recopied onto a new medium without any deterioration of content. One of the problems with preserving digital art is that the formats continuously change over time. Former examples of transitions include that from 8-inch floppy disks to 5.25-inch floppies, 3-inch diskettes to CD-ROMs, and DVDs to flash drives.
There is also an inventory of Tinity Chapel's Archive. The two books fell into the possession of 'the honorable and well-born lady Elle Krastrup, the widow of Thygge Sandberg of Kvelstrup and were preserved by her and then after 1587 passed on to the local magistrate. The letter books were recopied in the 18th century and passed on to government officials for their value in determining land ownership. Unfortunately, the entire archive from Dueholm was moved to Dueholm Castle where it went up in flames in the sack of the castle in 1627.
Suzanne Massie, Land of the Firebird, p. 308 Tolstoy wrote War and Peace at Yasnaya Polyana between 1862 and 1869, and wrote Anna Karenina there between 1873 and 1877. He wrote the novels in his study by hand in very small handwriting, with many additions and deletions and notes, and gave the draft to his wife, who made a clean copy at night, which Tolstoy then rewrote the next day. Each chapter went through five or six drafts, and she recopied War and Peace seven times before it was finished.
Hugenberg's cut of the film was released in German cinemas in August 1927. Later, after demands for more cuts by Nazi censors, UFA distributed a still shorter version of the film (2,530 metres, 91 minutes) in 1936, and an English version of this cut was archived in the Museum of Modern Art (MoMA) film library in the 1930s. It was this version which was the basis of all versions of Metropolis until the recent restorations. In 1986 it was recopied and returned to Germany to be the basis of the 1987 Munich Archive restoration.
The series used traditional animation techniques and adhered closely to the original books, going so far as to transpose some frames from the original books directly to screen. In the episodes "Destination Moon" and "Explorers on the Moon", 3D animation was used for the moon rocket—an unusual step in 1989. Each frame of the animation was then printed and recopied onto celluloid, hand painted in gouache, and then laid onto a painted background. The rocket seen in the title sequence is animated using the same 3D techniques.
The brief third book makes quick mention of Arculf's passage via Crete to Constantinople, where he stayed from Christmas to Easter. Arculf mentions the relics of the True Cross and legends of George the Confessor, adds a note about the island of Mount Vulcanus east of Sicily and ends rather abruptly, with a brief Epilogue. Arculf and Adomnán's De locis sanctis was recopied and widely read all over western Europe. Bede mentioned Arculf's itinerary in his History and based upon it his own treatise on the holy places.
The actual texts of the siyar are generally to be found in Omani manuscripts, though there are also some in North Africa, while some have been recopied in East Africa (Zanzibar), either in their entirety or as excerpts. Many of these texts appear in fiqh (jurisprudence) encyclopaedias such as Bayan al Shar‘ by Muhammad b. Ibrahim al-Kindi (d. 508/1115) and the al-Musannaf by Abu Bakr al Kindi (d. 557/1126). Later, they appeared in volumes with titles like “Al Siyar al ‘Umaniyyah” (“Omani Siyar”) or “Al Ibadiyyah” (“Ibadism”).
The responsibility for safeguarding the Metrica there, was supervised by the State Chancellor. By 1569, when the regions of Podlasie, Volhynia, Podolia and the Kiev were separated from Grand Duchy of Lithuania, and incorporated into the Crown of the Kingdom of Poland, the books which concerned these regions, were removed from the Lithuanian Metrica, and merged into the Crown Metrica. Due to the deterioration of the books, the State Grand Chancellor, Lew Sapieha, ordered the volumes of the Metrica to be recopied in 1594. The recopying process continued until 1607.
The newly recopied books were inventoried, rechecked, and transferred to a separate building in Vilnius, with the older books remaining in the Castle of Vilnius. Great parts of the Metrica were lost during the wars with Muscovy, and others were taken way by Swedish armies in 1656–1657. Only after the Treaty of Oliva (1660), did the Swedes return many books from the Metrica, but some of them were lost at sea, in the Baltic, during transport back to Lithuania. The Metrica from Vilnius was taken to Warsaw in 1765.
22 Sometimes the pancarte was recopied after a number of additions had been made to the original, and this could occasionally lead to errors in chronology, as the additions to the original might have been made without respect to the actual order of the donations. The historian Marjorie Chibnall states that the medieval historian Orderic Vitalis used now lost pancartes of various Norman monastic houses as sources for his historical writings.Chibnall "Charter and Chronicle" Church and Government pp. 12–13 The surviving pancartes are important not only for their recording of now-lost charters, but also for understanding the history of historical writing.
Fragments of other Ancient codes exist and have been published, but there still remain many points whereof evidence is still lacking. There survive legal texts from the earliest writings through the Hellenistic period, but evidence on a particular point may be very full for one period and almost entirely lacking for another. The Code forms the backbone of most reconstructions. Fragments of it recovered from Assur-bani- pal's library at Nineveh and later Babylonian copies show that it was studied, divided into chapters, entitled Ninu ilu sirum from its incipit (opening words), and recopied for fifteen hundred years or more.
The van Solt/Soldt family has been well recorded but in more than 12 variants of the name. The family did start and record a family chronicle, starting with Paulus van Solt born 1514, which was recopied in the 1800s and recorded in the "Familie Soldt" article by Jurrian van Tolt in the Dutch genealogical periodical De Navorscher for 1935. A more detailed article involving Susanne van Soldt's family is published in the 2007 De Nederlandisch Leeuw Dutch genealogical periodical by Emile van der Spek. Susanne van Soldt was the daughter of Johannes Paulusz van Solt/Soldt de Oude (born 23 November 1550 in Antwerp)and Elizabeth Rombouts.
Anthonisz. was born in Amsterdam around 1505. He was a grandchild of Jacob Cornelisz van Oostsanen, who probably taught him to paint, and a cousin of Dirck Jacobsz. In 1538 he painted the first complete map of Amsterdam as a commission from the city fathers to present as a gift to Charles V.Kornelis Antonisze biography in De groote schouburgh der Nederlantsche konstschilders en schilderessen (1718) by Arnold Houbraken, courtesy of the Digital library for Dutch literature He is known mostly for his woodcuts, especially the Bird's eye view of Amsterdam, from 1544. This was printed in 12 blocks of wood, and was recopied and reprinted as an accurate map until well into the 17th century.
Text annotation may be as old as writing on media, where it was possible to produce an additional copy with a reasonable effort. It became a prominent activity around 1000 AD in Talmudic commentaries and Arabic rhetorics treaties. In the Medieval era, scribes who copied manuscripts often made marginal annotations that then circulated with the manuscripts and were thus shared with the community; sometimes annotations were copied over to new versions when such manuscripts were later recopied. With the rise of the printing press and the relative ease of circulating and purchasing individual (rather than shared) copies of texts, the prevalence of socially shared annotations declined and text annotation became a more private activity consisting of a reader interacting with a text.
Andrew produced two studies in collaboration with two defectors and former KGB officers, Oleg Gordievsky and Vasili Mitrokhin. The first of these works, KGB: The Inside Story was a scholarly work on the history of KGB actions against Western governments produced from archival and open sources, with the critical addition of information from the KGB defector Gordievsky. His two most detailed works about the KGB were produced in collaboration with KGB defector and archivist Vassili Mitrokhin, who over the course of several years recopied vast numbers of KGB archive documents as they were being moved for long storage. Exfiltrated by the Secret Intelligence Service in 1992, Mitrokhin and his documents were made available to Andrew after an initial and thorough review by the security services.
It makes a brief appearance as early as his Symphony No. 1 in 1764. Later, he used it in the Credo of an early Missa Brevis in F major, the first movement of his Symphony No. 33 and trio of the minuet of this symphony. Mozart studied Michael Haydn's Symphony No. 28 in C major of the same key, which also has a fugato finale and whose closing theme melody and chord progression he very closely paraphrases for his own closing theme. Charles Sherman speculates that Mozart was also influenced by the fugato finale of Michael Haydn's Symphony No. 23 in D major, the first 45 measures of which Mozart had recopied, which begins with a four-whole-note motif similarly with the later Jupiter Symphony.
Products in high demand on the international market can be reproduced, based on the same or similar design, and branded in ways to make them indistinguishable from the original. When copied and reproduced without a license, certain items are sometimes recopied in a similar manner by a third party. The manufacturers responsible may also grant legitimately registered sub-licenses for their unlicensed products, profiting at the expense of the real intellectual property owner. The quality of unlicensed goods varies greatly; the United Nations Office on Drugs and Crime has noted that while licensing companies often provide quality control measures, and there is some incentive for licensees to comply or risk legal action and the ensuing damage to their own profit, manufacturers who engage in unlicensed production are under no such obligations.
Bell's lawyer then added seven sentences describing the liquid transmitter and a variable resistance claim to Bell's draft application. After the lawyer's clerk recopied the draft as a finished patent application, Bell's lawyer hand-delivered the finished application to the patent office just before noon Monday, a few hours after Gray's caveat was delivered by Gray's lawyer. Bell's lawyer requested that Bell's application be immediately recorded and hand-delivered to the examiner on Monday so that later Bell could claim it had arrived first. Bell was in Boston at this time and was not aware that his application had been filed. Five days later, on February 19, Zenas Fisk Wilber, the patent examiner for both Bell's application and Gray's caveat, noticed that Bell's application claimed the same variable resistance feature described in Gray's caveat.
In this regard, the most important distinguishing factor of olęder settlement is the fact that the second party was not a zasadzcza (that is, a figure in medieval Poland who acted as a sort of headman of a village, and intermediary between the land owner and his peasants), but rather the community of settlers acting collectively, or their representative acting on their behalf. The original document remained in the hands of the land owner, although it was often recopied into the appropriate "land book," since the land owner was obligated to produce a duplicate in case the original was lost or destroyed. Contracts were drawn up in German, Polish or Latin. German or Latin appear most often in Royal Prussia (although contracts in Polish were also found there).
Several copies of both the 60 and 75 fascicle versions exist, including one containing Dōgen's handwriting and that of his student, Koun Ejō. On the other hand, the 12 fascicle version, also known as the Yōkōji manuscript after the temple where it was found in 1936, is known from only two examples, one copied in 1420 and the other recopied from that in 1446. This version contains 5 fascicles not found in the older versions, including the only surviving manuscript of Ippyakuhachi Hōmyō Mon'. It also contains a note at the end of Hachi Dainin Gaku written by Koun Ejō indicating that it was to be the last fascicle of a 100 fascicle version; this was never completed due to Dōgen's illness near the end of his life.
Ricci stayed in Zhaoqing from 1583 to 1589, when he was expelled by a new viceroy. It was in Zhaoqing, in 1584, that Ricci composed the first European-style world map in Chinese, called "Da Ying Quan Tu" ().TANG Kaijian and ZHOU Xiaolei, "Four Issues in the Dissemination of Matteo Ricci's World Map during the Ming Dynasty", in STUDIES IN THE HISTORY OF NATURAL SCIENCES, Vol. 34, No. 3 (2015), pp. 294-315. 汤开建 周孝雷 《明代利玛窦世界地图传播史四题》,《自然科学史研究》第34卷,第3期(2015年):294-315 No prints of the 1584 map are known to exist, but, of the much improved and expanded Kunyu Wanguo Quantu of 1602, six recopied, rice-paper versions survive.
Drake 2002, p. 365-66; 'Also in writing the life of Constantine, this same author has but slightly treated of matters regarding Arius, being more intent on the rhetorical finish of his composition and the praises of the emperor, than on an accurate statement of facts' (THE ECCLESIASTICAL HISTORY--BY SOCRATES SCHOLASTICUS, BOOK I: 1) The methods of Eusebius were criticised by Edward Gibbon in the 18th century.Drake 2002, p. 365-66 In the 19th century Jacob Burckhardt viewed Eusebius as 'a liar', the “first thoroughly dishonest historian of antiquity.” Ramsay MacMullen in the 20th century regarded Eusebius' work as representative of early Christian historical accounts in which “Hostile writings and discarded views were not recopied or passed on, or they were actively suppressed... matters discreditable to the faith were to be consigned to silence.””Christianizing the Roman Empire: A.D 100-400, Ramsay MacMullen, p.
Pinell linked the manuscripts recopied in Toledo by the two parishes of Santa Eulalia and Santas Justa y Rufina to these two traditions. Scholars hold that three of the six Mozarabic parishes in the city – Santa Eulalia, San Lucas, and San Sebastian – were associated with Tradition A, which was (erroneously) identified in later tradition with St. Leander of Seville, while the other three parishes – Santas Justa y Rufina, San Marcos, and San Torcuato – were associated with Tradition B, attributed to St. Isidore. He dated the Tradition A manuscripts of Santa Eulalia from the 8th to the 12th centuries, while the Tradition B codices linked with Santas Justa y Rufina were dated to the 10th to 12th centuries. Pinell speculated that the surviving texts (dated to the 14th–15th centuries) were copied from earlier manuscripts; for him, this late date implies that the liturgy was maintained with greater zeal in Santas Justa y Rufina, whereas all the other parishes had more or less abandoned their ancestral liturgy.
The amount of redaction in the text, plus the loss of possible gatherings, led J. A. W. Bennett to comment that "only about one fifth survives, and that in the ugliest of manuscripts" (Bennett 1986, p. 30). The parchment used in the manuscript is of the lowest quality, and the text is written untidily, with an eye to economical use of space; it is laid out in continuous lines like prose, with words and lines close together, and with various additions and corrections, new exegesis, and allegorical readings, crammed into the corners of the margins (as can be seen in the reproduction above). Robert Burchfield argues that these indications "suggest that it was a 'workshop' draft which the author intended to have recopied by a professional scribe" (Burchfield 1987, p. 280). It seems curious that a text so obviously written with the expectation that it would be widely copied should exist in only one manuscript and that, apparently, a draft. Treharne has taken this as suggesting that it is not only modern readers who have found the work tedious (Treharne 2000, p. 273).
By 1970 she had informally created the organization now known as the New England Covens of Traditionalist Witches (N.E.C.T.W.) (currently listed in the State of Rhode Island as a subsidiary of Society of the Evening Star.)2 Around 1974 Thompson retired from leading the N.E.C.T.W. and turned it over to two of its early members;3 the leadership has undergone several changes in the intervening years. Thompson's claims to be an hereditary witch have little independent support, since she states that she destroyed the original version of her grandmother's lore-book after copying its contents, and recopied her own book several times throughout her lifetime. While a recent book by Robert Mathiesen and Theitic documents a long history of occultism within Thompson's ancestry, including the seventeenth-century alchemist, Jonathan Brewster, as well as several of the families on both sides of the Salem witch trials of 1692, there is no direct evidence of the veracity of Thompson's claims as she, her mother and any others who could have provided first-hand information are all deceased, and any written documentation has not been made public.
Though some stone inscriptions too were recast, and some copying errors (mostly in spelling) have been identified,Sein Myint 2007: 30–34 they do not show the same degree of copying errors of palm-leaf records, many of which were recopied many times over. The oldest extant inscriptions in Burma are dated to the 3rd and 2nd centuries BCE in Pyu city-states.Aung-Thwin 2005: 35–36 Inscriptions were still "rare in the 5th to the 10th centuries but from the 11th, there is literally a deluge of them".Harvey 1925: xvi The earliest original inscription in Burmese is dated 1035 CE; an 18th-century recast stone inscription points to 984 CE.Aung-Thwin 2005: 172, 185 Inscriptions have been invaluable in verifying the events described in the chronicles written centuries later. The Myazedi inscription (1112), for example, confirmed the reign dates of kings Anawrahta to Kyansittha given in Zatadawbon Yazawin while disproving Hmannan's dates for those. (Myazedi, inscribed in four scripts, is the Rosetta Stone that helped unlock the Pyu language.) Likewise, King Bayinnaung's Shwezigon Pagoda Bell Inscription (1557) provides the exact dates of 17 key events of his first six years in power, enabling modern historians to check the chronicles.

No results under this filter, show 57 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.