Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

23 Sentences With "planned language"

How to use planned language in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "planned language" and check conjugation/comparative form for "planned language". Mastering all the usages of "planned language" from sentence examples published by news publications.

A language center or another initiative to carry out a more coordinated and well-planned language work could solve that problem.
Cosmoglottics is a science that investigates world languages (or, universal languages); more specifically about universal artificial languages, its study and construction. Cosmoglottics derives its name from the first planned language of Volapük and Esperanto. Volapük means "world speech" and is reflected in the German term Kosmoglosse, where kosmo refers to "world" instead of "universe", giving rise to cosmoglottics. Sergey N. Kuznetsov makes an opposition between cosmoglottics, the science about universal planned language, and interlinguistics, the science about international languages and communication, founded by Otto Jespersen in 1931.
The Cherokee Nation's planned language learning center will be named the Durbin Feeling Language Center in Feeling's honor. The Sam Noble Museum holds a Durbin Feeling Collection, containing Cherokee-language materials including letters written in Cherokee to and from members of Feeling’s family.
Many adults who learned Esperanto had noticed that they could better understand the grammar of their own mother tongue and foreign languages — thanks to having come to know this simple, planned language with its transparent grammar — and started to think that such a language could have propaedeutical value in language teaching.
Mežduslavjanski jezik (Inter-Slavic language). Work on this language was carried out by a group of Czechoslovak linguists in 1954-1958. The head of the project was the Czech Jiří Karen aka Ladislav Podmele (1920-2000). The language used grammatical and lexical features of Slavic languages, primarily Russian and Czech, and may be viewed as a naturalistic planned language.
Peter Baláž , in Esperanto known as Petro (), (born 8 October 1979 in Partizánske, Czechoslovakia) is an Esperantist, publisher and editor; he was selected as the 2012 Esperantist of the Year. Baláž lives in his hometown of Partizánske and speaks Slovak, Czech, German, Polish, Russian and English, as well as the international planned language Esperanto.Estraro (Board) of E@I. Accessed 21 December 2012.
Ino Kolbe (February 28, 1914 – February 16, 2010), born Ino Voigt, was a German Esperantist. Both she and her brother Holdo Voigt learned Esperanto from birth. She has written books, paperback booklets and articles about the planned language Esperanto and proofread the massive Esperanto–German dictionary of Erich-Dieter Krause, a work with 80,000 headwords over nearly 900 pages (1999).Erich-Dieter Krause, Großes Wörterbuch Esperanto-Deutsch.
Hörbiger (left) seated with at a conference for Occidental along with Edgar de Wahl (right), the creator of the language. Hörbiger was an early supporter and financial backer of the planned language Occidental, now officially known as Interlingue. His financial support was instrumental in allowing Occidental's main publication Cosmoglotta to "gain a circle of readers despite the economic crisis" during the period when its redactorial office was located in Vienna.
"When I was in Lithuania, for example, I taught the language to probably a thousand people, but in Rotterdam there was nothing doing in that regard." Returning to Australia, Steele taught German and mediaeval and modern history at a Steiner school before his retirement from teaching. Until 2010 Steele was an elected member of the Akademio de Esperanto, the independent body of language scholars who shepherd the evolution of the planned language Esperanto.
As an undergraduate student Haase learned the international planned language Esperanto. He was active in the Esperanto youth group Germana Esperanto-Junularo, acting in an amateur theatrical group called Kia koincido ("What a coincidence"), and serving as its national chair from 1988 to 1990. Today he is director of the German Esperanto Institute and an associate member of the International Academy of Sciences, San Marino, where the main working language is Esperanto.
In "Tribuno", La Ondo de Esperanto's popular letters column, readers discuss current problems of the Esperanto community. Each issue contains stories and/or poetry, some written in the planned language Esperanto, others translated from various other languages. In cooperation with the European Esperanto Union, each month's issue includes that federation's Eŭropa Bulteno (European Bulletin) as well. The magazine contains linguistic and historical articles and many reviews of newly published Esperanto literature and music.
The remaining 110 were translated into Esperanto from other languages. World War I separated Grabowski from his family, who had fled to Russia. Ill and isolated, he remained behind in Warsaw, where he busied himself in translating the Polish national epic Pan Tadeusz by Adam Mickiewicz. While working on his translation, which was precisely faithful to the original form, he put the latent potential of the planned language to the test, thereby giving significant impetus to the further development of Esperanto poetry.
The Uniono di la Amiki di la Linguo Internaciona (Union of Friends of the International Language) was established along with an Ido Academy to work out the details of the new language. Couturat, who was the leading proponent of Ido, was killed in an automobile accident in 1914. This, along with World War I, practically suspended the activities of the Ido Academy from 1914 to 1920. In 1928 Ido's major intellectual supporter, the Danish linguist Otto Jespersen, published his own planned language, Novial.
More recently Interlingue has been revived on the Internet. In 1928 Ido's major intellectual supporter, the Danish linguist Otto Jespersen, abandoned Ido, and published his own planned language, Novial. It was mostly inspired by Idiom Neutral and Interlingue, yet it attempted a derivational formalism and schematism sought by Esperanto and Ido. The notability of its creator helped the growth of this auxiliary language, but soon both Novial and Interlingue were abandoned in favour of Interlingua, the first auxiliary language based fully on scientific methodology.
The European party Europe – Democracy – Esperanto seeks to establish the planned language as an official second language in the EU in order to make international communication more efficient and fair in economical and philosophical terms. They are based on the conclusions of the Grin Report, which concluded that it would hypothetically allow savings to the EU of €25 billion a year (€54 for every citizen) and have other benefits. However, the EU Parliament has stated clearly that language education is the responsibility of member states. The European Esperanto Union also promotes Esperanto as the international auxiliary language of Europe.
During the early 1890s, Grabowski became unsatisfied by the slow spread of Esperanto. Believing that "imperfections" in the language were responsible for the slow pace, he pleaded for reform. In a vote among Esperantists that took place in 1894, however, he voted against changes to the language. For a number of years he worked on a planned language of his own he called "Modern Latin", advising his friend Edgar de Wahl during the early creation of his language Occidental to give up the search to find regularity in naturalistic auxiliary languages and join him on his purely naturalistic project instead.
The Quebec Esperanto Society (, ) is the main association of speakers of the planned language Esperanto in the Canadian province of Quebec. Founded in 1982, its main goals are the advancement of knowledge about Esperanto in Quebec, the promotion of its use, and the organization of Esperanto language courses and activities where Esperanto may be used in a natural social context. The Quebec Esperanto Society is active in publishing, not only putting out a quarterly newsletter La Riverego for most of the past twenty years, but also in publishing books, most notably an Esperanto translation of Robert Dutil's Nanatasis (2005). The QES hosted the 7th Esperanto Congress of the Americas (TAKE) in Montreal from July 12 to 18, 2008.
That same year, FilmDoo received sponsorship from Creative Europe for a proposed "Multi- Language/Multi-Modal Automated Film Tagging Service." On 19 February 2018, the platform named Fassoo was presented at the European Film Market by Patrick Ndjiki-Nya and FilmDoo co-founder William Page as part of the EFM Startups event. In 2018, FilmDoo were selected for the 7th edition of Concours d’Innovation Numérique, a French government grant scheme run by Bpifrance, in order to support the launch of their planned language learning platform, LanguageDoo. In the summer of that same year, FilmDoo launched a channel on Amazon in the United States, where a selection of short films are available on a subscription basis.
Klaus Schubert, Designed Languages for Communicative Needs within and between Language Communities, in: Planned languages and language planning (PDF), Austrian National Library, 2019 There are many possible reasons to create a constructed language, such as to ease human communication (see international auxiliary language and code); to give fiction or an associated constructed setting an added layer of realism; for experimentation in the fields of linguistics, cognitive science, and machine learning; for artistic creation; and for language games. Some people make constructed languages simply because they like doing it. The expression planned language is sometimes used to indicate international auxiliary languages and other languages designed for actual use in human communication. Some prefer it to the adjective artificial, as this term may be perceived as pejorative.
A naturalistic planned language is a constructed language specifically devised to reproduce the commonalities in morphology and vocabulary from a group of closely related languages, usually with the idea that such a language will be relatively easier to use passively -- in many cases, without prior study -- by speakers of one or more languages in the group. The term is most commonly used to apply to planned languages predominantly based on the Romance languages, best known of which are Interlingue (previously known as Occidental) and Interlingua. Both were designed to serve as international auxiliary languages. However, there are also languages intended for speakers of a particular language family (zonal constructed languages), including Pan-Germanic, Pan- Slavic and even Pan-Celtic naturalistic planned languages.
As a planned language designed for international communication neither interjections to be used in anger, expletives nor familiar expressions for sex acts and bodily functions were priorities for L. L. Zamenhof, and as such this sort of vocabulary does not loom large in either the Unua Libro nor in the Fundamento de Esperanto. According to Alos and Velkov, "neither Zamenhof nor the other pioneers of the international language used obscene words in their works; nevertheless, they all tried to make Esperanto a real language."Alos and Velkov: Nek Zamenhof nek la aliaj pioniroj de lingvo Internacia en siaj verkoj uzis obscenajn vortojn, kvankam ĉiuj ili klopodis fari el Esperanto realan lingvon. Alos and Velkov's remarks suggest a belief that a language without expletives or familiar expressions for sex acts and bodily functions is incomplete.
Language policy has been defined in a number of ways. According to Kaplan and Baldauf (1997), "A language policy is a body of ideas, laws, regulations, rules and practices intended to achieve the planned language change in the societies, group or system" (p. xi). Lo Bianco defines the field as “a situated activity, whose specific history and local circumstances influence what is regarded as a language problem, and whose political dynamics determine which language problems are given policy treatment” (p. 152). McCarty (2011) defines language policy as "a complex sociocultural process [and as] modes of human interaction, negotiation, and production mediated by relations of power. The ‘policy’ in these processes resides in their language-regulating power; that is, the ways in which they express normative claims about legitimate and illegitimate language forms and uses, thereby governing language statuses and uses" (p. 8).
In July 2012, Bell submitted a proposal to the CRTC, requesting permission to convert Montreal's TSN Radio station CKGM to a French-language station with an RDS-branded sports talk format, known as RDS Radio. The planned language and format change was intended to take advantage of CKAC's recent switch from French sports talk to traffic information, and to satisfy the CRTC's ownership caps for Bell's planned acquisition of Astral Media—since Astral already owned the maximum number of English-language stations that one company can own in the market. Bell's original proposal to acquire Astral, and in turn the CKGM proposal, were rejected by the CRTC; under a revised structure (which saw the company divest itself of certain Astral Media properties), Bell would be granted a waiver to maintain ownership of CKGM as an English-language station. On November 26, 2013, Rogers announced that it had reached a 12-year, $5.2 billion deal to become the exclusive national rightsholder for the National Hockey League, beginning in the 2014–15 season, and would sub-license exclusive French-language rights to TVA Sports (which Rogers has previously partnered with to hold French-language rights to Sportsnet properties), replacing RDS.

No results under this filter, show 23 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.