Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

335 Sentences With "philologists"

How to use philologists in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "philologists" and check conjugation/comparative form for "philologists". Mastering all the usages of "philologists" from sentence examples published by news publications.

Today, the field is sprawling and interdisciplinary, and includes historians, literary scholars, art historians, philologists, archaeologists and others.
Philologists have determined with a fair degree of certainty that the Vedas were probably composed between 1500BC and 500BC.
The philologists had a theory to explain why Sanskrit, the ancient forebear of Hindi, has closer cousins in Europe than in south India.
Working backwards from today's languages through written classical ones allowed philologists to discover systematic changes, which in turn let them peer further into the past to posit what the unwritten PIE would have sounded like.
But on Tuesday, after five years of labor by dozens of scholars, linguists, philologists and editors — as well as a crew of computer scientists and researchers — a state-funded "Project Talmud" presented the first volume of the first-ever Italian translation.
Calling on the skills of archaeologists, philologists, acousticians, metal workers and others, it has brought back to life instruments ranging from ancient bagpipes to 30,000-year-old vulture- bone flutes (although some say those are merely vulture bones that some poor animal chewed holes in).
Suddenly, the man best known for acing his forecasts ahead of the 2008 and 2012 elections, and being less wrong about 2016 than all the other poll philologists (he put Trump's odds of winning the Electoral College at 29 percent whereas competing models had them at 15 or 20123 percent), is becoming that quintessentially American expert: the Very Online Blowhard.
The advancements of those philosophers were later employed by the philologists of the Alexandrian school.
2009, a team of philologists published the whole of the work.See references under Sánchez-Prieto.
Among the famous natives of the municipality were the Slovene philologists Matija Ahacel and Anton Janežič.
Some Russian philologists shared his opinion, while others attribute the common source to the 1418 Corpus of Photius, Metropolitan of Moscow.
Some Russian philologists shared his opinion, while others attribute the common source to the 1418 Corpus of Photius, Metropolitan of Moscow.
Manfred Fuhrmann (23 June 1925 – 12 January 2005) was a professor for classical Latin philology and one of the most eminent German philologists.
The Memorial to Danish Philologists was installed on the square in 1938. It was designed by William P. Larsen and Viggo Sten Møller.
A collection of these works was privately published as Songs for the Philologists, of which most of the printed editions were destroyed in a fire. Only a very few copies are believed to have survived.TolkienBooks.net - Songs for the Philologists "according to one report 'more than thirteen'". Similar groups have continued at Leeds University since the time of Tolkien and Gordon.
Philologists also noted a close phonetical resemblance with another ancient Turkic title, togrul, which is homophonic with the Turkic word togrul "falcon".Dybo A. V., "Linguistic contacts of early Türks. Lexical fund: Pre- Türkic period" Moscow, 2007, p. 103, Other philologists interpret the dā- grjəj as representing Old Turkic toğ(u)ru, toğrï (< toğur-), Turkish, Azeri, Turkmen, Gagauz doğru, Tuvinian doora, etc.
Odense: Odense University Press. . Some of Jespersen's colleagues among philologists jokingly referred to Novial as Jesperanto, combining his surname with Esperanto, the prototypical auxiliary language.
Budimir was a founder and co-editor of the former main journal of Yugoslav philologists The Living Classical Periods with the most distinguished Yugoslav classical philologists. The library of this blind scholar is at the Serbian Academy of Sciences and the Arts, Belgrade, where it is accorded a separate division among the special collections . The special library for the blind in Belgrade is named for Milan Budimir.
Much of his vast literary output is lost, including his histories of the Seljuks, Buyids and the Maghreb, and biographical dictionaries of philosophers and philologists. See below.
Subsequent work by the 19th century philologists Francis Johnson, Francis Joseph Steingass and others ensured that Richardson's name continued to be well known as an orientalist and as a scholar.
The jury is composed by German philologists and poets. The awarded poets are presented to the public during Fall. The winning texts will be archived in the Library of Vorarlberg.
John Bruckner (also Jean or Johannes)Dutch Philologists and General Linguistic Theory (PDF) (31 December 1726 – 12 May 1804) was a Dutch Lutheran minister and author, who settled in Norwich, England.
The project provides a Unicode 4.0 font (TITUS Cyberbit Basic) and keyboard map for non- commercial purposes to match the requirements of linguists and philologists working on several languages (ancient and modern).
Santes (or Xantes) Pagnino (Latin: Xanthus Pagninus) (1470–1541), also called Sante Pagnini or Santi Pagnini, was an Italian Dominican friar, and one of the leading philologists and Biblical scholars of his day.
Pan-Illyrian theories were proposed in the first half the twentieth century by philologists who thought that traces of Illyrian languages could be found in several parts of Europe, outside the Balkan area.
He strongly influenced later generations of Slovenian ethnologists, folklore collectors, and philologists who lived or worked in Carinthia, such as Anton Janežič, Matija Majar, Matija Ahacel, and Anton Martin Slomšek. He died in Moosburg.
While being criticized for its unorthodox collation and collection by the Qing philologists, it is hailed by Pan (1980) as an essential guide for deciphering the Dunhuang manuscripts, which contains a large amount of "vulgar" characters.
The Memoirs of Glückel of Hameln provide an intimate portrait of German-Jewish life in the late seventeenth to early eighteenth centuries and have become an important source for historians, philologists, sociologists, literary critics, and linguists.
The Tithe map (1844) Philologists such as Edward Lye and Joseph Bosworth in the 18th and early 19th centuriesBosworth, Joseph A Dictionary of the Anglo-saxon Language (1838) suggested an Old English derivation from wæg, "wave".
The Barnaul Teaching Institute was established on September 1, 1933; in 1941 it was renamed into the Pedagogical Institute. In 1935, the first graduates graduated the Barnaul Teaching Institute: 17 historians, 22 philologists, 30 physicists and mathematicians.
Booknik, Jewish Texts and Themes is an Internet publication in Russian on Jewish literature and culture. Its Editor In Chief is Sergey Kuznetsov. Prominent authors, journalists, literary translators, philologists, Hebraists, historians, etc. are contributing to the resource.Booknik.
Ioana Pârvulescu, "Jurnalul unui francmason", in România Literară, Nr. 31/2000Călinescu, p.169; Cioculescu (1974), p.180 Modern philologists have therefore described the standard Rosettist discourse as a "macaronic" dialect, or a constant stream of "declamatory verbiage".Ornea (1998, II), p.
The same article, starting from an analysis of the Cyrillic writing, argued in favor of a phonetic system of orthography.Pavel, pp. 120–21 In 1880–1881, he was among the first philologists to argue that Coresi played a leading role in the literary language's development, and that the first translations of religious texts in Transylvania "extinguished" local written dialects in the other Romanian provinces of Moldavia and Wallachia. Later philologists such as Nicolae Iorga, Ovid Densusianu, Rosetti and Petre P. Panaitescu embraced the idea, which was only given a critical re-evaluation by Ion Gheție in the 1980s.
He is best known for his contribution to Philology when he proposed to the Legislative Assembly of Costa Rica a draft bill to create the Costa Rican Philologists Association (). This project was later supported by congressman Oscar López Arias (2006–2010) who studied Doleo's draft bill and commented about the draft's merit in order to introduce it as a proposed law in May 2008, sending the bill to the Government Printing Office. Costa Rican Philologists Association Project is one of the 75 of 1008 initiatives presented by Costa Rican citizens that has become proposed laws since 1999.
Vukašin Radišić (Serbian Вукашин Радишић; Batajnica, Serbia, 1 January 1810 – Belgrade, Principality of Serbia, 15 December 1843) was a Serbian diplomat, poet, translator, and professor of the Greek language. Radišić was one of the first Serbian classical philologists known to have taught poetics.
On 10 January 1976 Ullmann suffered a heart attack while walking home in his home town of Kidlington and died on the same day. He was described by The Times as 'one of the most eminent Romance philologists this country has ever known'.
"Now come to grips with our alphabet - wrote Aksenov. - I'll take five letters of the Yakuts and the Kazakhs want to take two letters. " The first draft of his prepared script Aksenova by the end of 1978. Her version is largely supported by Novosibirsk philologists.
In the early 20th century Andrew Runni Anderson wrote a series of articles on the question in the Transactions of the American Philological Association.Anderson 1927. The findings of the philologists imply that the source of the Quran's story of Dhul-Qarnayn is the Alexander romance, a thoroughly embellished compilation of Alexander's exploits from Hellenistic and early Christian sources, which underwent numerous expansions and revisions for two-thousand years, throughout Antiquity and the Middle Ages. As can be seen in the following quotation from Edwards, secular philologists studying ancient Syriac Christian legends about Alexander the Great also came to the conclusion that Dhul-Qarnayn is an ancient epithet for Alexander the Great.
Al-Mas'udi and His World, pp. 29ff. Al-Mas‘udi was a pupil, or junior colleague, of a number of prominent intellectuals, including the philologists al-Zajjaj, ibn Duraid, Niftawayh and ibn Anbari. He was acquainted with famous poets, including Kashajim, whom he probably met in Aleppo.
They have attempted to reconstruct such a lost version. This reconstruction is considered too hypothetical by many modern philologists. Usually, Ludwig Etmüller's critical edition of 1852 or Hans Fromm's diplomatic edition of the beautifully illustrated Berlin manuscript (Berlin, Staatsbibliothek Preuβischer Kulturbesitz, germ. fol. 282) from 1992 get preference.
Having done so, he began by studying Philosophy and classical Philology. Later he broadened his academic scope to include Romance studies. He was taught at Bonn by the philologists Wolfgang Schmid and Hans Herter. He then moved on to Tübingen University where he was taught by Walther Ludwig.
He was professor of Semitic languages at the Hebrew University of Jerusalem and a member of the Israel Academy of Sciences and Humanities. He and Eliezer Ben-Yehuda are considered Israel’s two foremost philologists. Tur-Sinai's nephew, Jacques Torczyner, is a former president of the Zionist Organization of America.
Transitive phrases, i.e. phrases containing transitive verbs, were first recognized by the stoics and from the Peripatetic school, but they probably referred to the whole phrase containing the transitive verb, not just to the verb. The advancements of the stoics were later developed by the philologists of the Alexandrian school.
It has a population of 560 inhabitants, according to the 2011 census. The jewel of the village is the Nikos Kazantzakis Museum which was founded by designer George Anemogiannis (el) and the Centre of Cretan Literature, founded by the municipality in cooperation with the University of Crete and Cretan Philologists.
First, both women were renowned for their authority on certain medical subjects during and after their time. Later, specifically the Renaissance and the modern period, their works were studied by historians, philologists, and physicians, who often questioned the legitimacy of or contributed to the erasure of their authorship or medical knowledge.
The Gothic letter is transliterated with the Latin ligature of the same name, ƕ, which was introduced by philologists around 1900 to replace the digraph hv, which was formerly used to express the phoneme, e.g. by Migne (vol. 18) in the 1860s. It is used for example in Dania transcription.
Because of this, Rask envisioned a trip to India to study Asian languages such as Sanskrit, which was already being taught by philologists such as Franz Bopp and Friedrich Schlegel in Germany. In 1814, after returning from Iceland, Rask worked as a sub-librarian at the University of Copenhagen library.
This fact alone has led philologists to believe that he had another historical identity, to which, due to the accidents of time, the link has been broken. A few theories exist. They are treated with varying degrees of credibility by various authors. Meanwhile, the identity of Quintus Curtius Rufus, historian, is maintained separately.
The Gutonic immigrants became Goths the very moment the Mediterranean world considered them "Scythians". Philologists and linguists have no doubt that the names are the same.. "In the period of Dacian and Sarmatian dominance, groups known as Goths – or perhaps 'Gothones' or 'Guthones' – inhabited lands far to the north-west, beside the Baltic. Tacitus placed them there at the end of the first century AD, and Ptolemy did likewise in the middle of the second, the latter explicitly among a number of groups said to inhabit the mouth of the Vistula. Philologists have no doubt, despite the varying transliterations into Greek and Latin, that it is the same group name that suddenly shifted its epicentre from northern Poland to the Black Sea in the third century.".
Disappointment literally means hopelessness of good.Al-Mufradat fi Gharib al-Quran, Al-Raghib al-Isfahani, p.428 Some philologists have said that there is a difference between disappointment and despair and have written that despondency is tougher than despair.Mu’jam al-forugh al-loghaviah, Abu Hilal al-Askari, Seyyed Noor al-Din al-Jazayeri, pp.
Damals is a German monthly popular scientific history magazine. The magazine has been issued since 1969 and aims primarily at students, teachers, university students, scientists and a readership interested in historical science. The German word damals means "at that time". The editors, being established historians, archaeologists, cultural scientists and philologists, write scientifically-based articles.
Some philologists, using the nautical meaning of the word kylfa, interpret the phrase as "eastern ships".Anglia 137. Others, such as F. Jonsson, interpreted Austkylfur to mean "eastern logs", while Vigfusson believed that the phrase properly meant simply "men of the east". Another interpretation of the term used in Haraldskvæði is the derogatory "eastern oafs".
During the Great Patriotic War 90 students, teachers and collaborators were killed and were missing. The fate of 42 people is unknown. But in spite of everything in the period from 1942 to 1945 years 65 students graduated from the university, among them there were one geographer, three geologists, six mathematicians, 21 biologists, 34 historians and philologists.
Faced with the enormous task of producing a comprehensive dictionary, with a quotation illustrating the uses of each meaning of each word, and with evidence for the earliest use of each, Murray had turned to an early form of crowdsourcing (a word not coined until the 21st century)—enlisting the help of dozens of amateur philologists as volunteer researchers.
Philologists have discredited his hypothesis that, driven into the extreme south of India, and cut off from intercourse with other peoples, the Dravidian nations have preserved their original vocabulary, and that true Dravidian roots, common to the three major branches, Tamil, Telugu, and Canarese, are pure Aryan.Athenæum, 27 July 1872, pp. 111–112, 26 Oct. 1872, p.
Shortly before his death, he set up his own successful magazine, Revista Fundațiilor Regale. In such venues, Zarifopol defended his cosmopolitan philosophy against other philologists, but also against the emerging neotraditionalists at Gândirea journal. Zarifopol viewed modern traditionalism as a fabrication and, with his essays, came out as a non-traditionalist and anti-totalitarian conservative thinker.
Upper Telemark has also been a judicial district (sorenskriveri). The border between Upper Telemark and Grenland has long been discussed among philologists. In an old travel book about the county, A.L. Coll has written that the border is defined by the mountainous cleft, that is formed by the lakes Bolkesjø, Ørvella, Øverbø-moen, Seljordvatnet, Flåvatn and Fjågesund or Bjårvatn.
According to the work of archaeologists and philologists, the reign of Hezekiah saw a notable increase in the power of the Judean state. At this time Judah was the strongest nation on the Assyrian–Egyptian frontier.Na'aman, Nadav. Ancient Israel and Its Neighbors, Eisenbrauns, 2005, There were increases in literacy and in the production of literary works.
The district was known in Old Norse as Hringaríki which means the reich of the Rings. The initial H was dropped sometime in the 13th century. The etymology of the district has been, however, contested among philologists. Halvdan Koht suggested in 1921 that the first settlers of Ringerike settled around Tyrifjorden in a ring, though this theory is outdated to many.
Ein Jahr, ein (Un-)Wort! on Spiegel Online (in German). Linguists, philologists, political scientists and social scientists criticise the concept for its vagueness, its use under national socialism, and its continuing negative connotation. The word is related to terms in various languages: "foreign infiltration", "foreign penetration", French "", "", "", Spanish "", Italian "", and "" (), which have all been used at various times to rally xenophobic sentiment.
In the case of expatriates, articles in the host language may outnumber those in German. This is particularly true of German philologists who emigrated in the 1930s, many of whom published much of their research in English or French; Friedrich Solmsen's three-volume Kleine Schriften,Friedrich Solmsen, Kleine Schriften, 3 vols. (Hildesheim 1968–1982). in which English articles outnumber German, is an example.
Manuscripts of the Latin text were recovered by philologists in the late 18th century, and in the 1820s there were once again preparations for the work's publication, which again came to nothing. A first edition finally appeared in 1885, prepared by Gilberto Govi. The first and still authoritative critical edition of the text is that of Lejeune, published in 1956.
He made the impact of pulling the interest of missionaries, philologists, ethnologists, antiquarians and the general populace. He stated that The Religious System of the Amazulu has become one of the stepping stones to “teach the English Zulu or the Zulu English”. Nadine Gordimer cited extracts of the book at the beginning of the chapters of her novel The Conservationist.
This was shown in 1957 by the Dutch philologists Jan Naarding and Klaas Heeroma of the (Low Saxon Institute) at the University of Groningen.J. Naarding en K.H. Heeroma, Een oud wichellied en zijn verwanten, in: Driemaandelijkse Bladen, 1957, p. 37-43. Online at the Twentse Taalbank. The rhyme was recorded in 1904 by Nynke van Hichtum in Goor in the eastern Netherlands.
Traditional grammar is a framework for the description of the structure of a language. The roots of traditional grammar are in the work of classical Greek and Latin philologists. The formal study of grammar based on these models became popular during the Renaissance. Traditional grammars may be contrasted with more modern theories of grammar in theoretical linguistics, which grew out of traditional descriptions.
Softcatala 10th anniversary group photo in MHCAT Softcatalà is a non-profit association that promotes the use of the Catalan language on computing, Internet and new technologies. This association consists on computer specialists, philologists, students and all kind of volunteers that work on the field of translating software into Catalan, in order to preserve this language in the English-controlled software environment.
Retrieved 12 July 2009. Lockwood (1975) writes that "the last word is clearly the commonly occurring name Nechton, but the rest, even allowing for the perhaps arbitrary doubling of consonants in Ogam, appears so exotic that philologists conclude that Pictish was a non-Indo-European language of unknown affinities".Lockwood, W.B. (1975) Languages of The British Isles, Past And Present. André Deutsch.
The Qing philologists found that some of the finals of the rime dictionaries were always placed in the first row, some always in the second and some always in the fourth, and they were thus named finals of divisions I, II and IV respectively. The remaining finals were spread across the second, third and fourth rows, and were later called division III finals.
Several linguists have made use of Gothic as a creative language. The most famous example is Bagme Bloma ("Flower of the Trees") by J. R. R. Tolkien, part of Songs for the Philologists. It was published privately in 1936 for Tolkien and his colleague E. V. Gordon. Tolkien's use of Gothic is also known from a letter from 1965 to Zillah Sherring.
Applicants to the unit were generally academics who had achieved a doctorate, or individuals who had passed the First major State Examination e.g. Staatsexamen. These included philologists, jurists, mathematicians and natural scientists with full command with one foreign language and some acquaintance with another. Mathematicians only required one language. A normal requirement for entry included a good civic reputation and be physically fit, with excellent vision.
It combines thorough familiarity with earlier research and profound analysis of the structural features of the language and a sensitivity to the finest nuances of meaning. In this way, the Syntax sets an example, even today, for philologists and historical linguists. A Middle English Syntax, with an introduction by Elly van Gelderen, is available through John Benjamins Publishing Company. '' Mustanoja's scholarship brought him international renown.
Meyer was born in Groß Strehlitz in the Prussian Province of Silesia (present-day Strzelce Opolskie in modern Poland). In 1867 he enrolled in the Breslau University (now University of Wrocław) to study classical philology, Indo- European languages, Modern Greek, and Sanskrit. He was there influenced by philologists Martin Hertz and Adolf Friedrich Stenzler. In 1871 he defended his dissertation De nominibus graecis copositus.
His contemporaries were poets and writers Lukijan Mušicki, Ivan Jugović, Sima Milutinović Sarajlija, Jeremija Gagić, Sava Mrkalj, Stevan Živković-Telemak, Pavle Solarić, and philologists Jernej Kopitar, Josef Dobrovský, Nicholas Révai (1750-1807), and Johann Christoph Adelung. Georgijević gave his support to Vuk and Kopitar long before the Serbian Language Controversy. Both Luka Milovanov and his pupil Sava Mrkalj shared the same vision about the language reform.
He is > the idol and, without wishing it, the leader of the whole younger generation > of philologists here in Leipzig who -- and they are rather numerous -- > cannot wait to hear him as a lecturer. You will say, I describe a > phenomenon. Well, that is just what he is -- and at the same time pleasant > and modest. Also a gifted musician, which is irrelevant here.
Together with Stjerna and later Oscar Almgren, Nerman increasingly became in involved in archaeological research Iron Age Sweden. Through combining philological and archaeological evidence, Nerman sought to gain further insight into the history and culture of Iron Age Sweden. Nerman's work in this regard won him widespread acclaim among Swedish archaeologists such as Oscar Montelius, and philologists. He participated in excavations at Gamla Uppsala, Vendel and Adelsö.
As well as its value to Albanian Christians, who could for the first time read the Gospels in their own language, Meksi's work advanced the study of written Albanian, and in particular informed the work of 19th-century linguists and philologists such as Joseph Ritter von Xylander, August Schleicher, and Johann Georg von Hahn. Their studies of the Albanian language were significantly influenced by Meksi's Bible translation.
The name Navarrenx comes from sponda Navarrensi, meaning the "bedstead of Navarre" or "House of the Navarreses". According to linguist Michel Grosclaude it may have meant the edge of the Navarre. There may be kinship between the Basque radical Navarre and Navarrenx, but Basque philologists hesitate to link the several etymologies. The first written mention of the name of the city lies in a charter of 1078.
In Extraterritorial. 1972. 137ff. It started in 1926 as a group of linguists, philologists and literary critics in Prague. Its proponents developed methods of structuralist literary analysis"Semiotic poetics of the Prague School (Prague School)": entry in the Encyclopedia Or Contemporary Literary Theory: Approaches, Scholars, Terms, University of Toronto Press, 1993. and a theory of the standard language and of language cultivation from 1928 to 1939.
The midnight poem has generally been attributed to Sappho since the Renaissance, initially by Arsenius Apostolius. However, Hephaestion does not provide any attribution for the fragment, and influential classicists such as Edgar Lobel, Denys Page and Ulrich von Wilamowitz- Moellendorf have questioned this attribution. Philologists generally consider the poem a folk song, attributable to no specific author. However, some classicists still attribute the poem to Sappho.
Among his later works are the Adventures of a Fakir (1935) and The Taking of Berlin (1945). During the Second World War, Ivanov worked as a war correspondent for Izvestia. Vsevolod's son Vyacheslav Ivanov became one of the leading philologists and Indo-Europeanists of the late 20th century. Vsevolod adopted Isaak Babel's illegitimate child Emmanuil when he married Babel's one-time mistress Tamara Kashirina.
The above information is based on a large body of evidence which was discussed extensively by linguists and philologists of the 19th and 20th centuries. The following section provides a short summary of the kinds of evidence and arguments that have been used in this debate, and gives some hints as to the sources of uncertainty that still prevails with respect to some details.
The notion of transitivity, as well as other notions that today are the basics of linguistics, was first introduced by the Stoics and the Peripatetic school, but they probably referred to the whole sentence containing transitive or intransitive verbs, not just to the verb. The discovery of the Stoics was later used and developed by the philologists of the Alexandrian school and later grammarians.
The French, Portuguese, Catalan and old Spanish letter ç represents a c over a z; the diacritic's name cedilla means "little zed". The letter hwair (ƕ), used only in transliteration of the Gothic language, resembles a hw ligature. It was introduced by philologists around 1900 to replace the digraph hv formerly used to express the phoneme in question, e.g. by Migne in the 1860s ( vol. 18).
Between 1880-1882, a young clerical student in Paris named Jean Parisot published what was purported to be "material of the Taensa language, including papers, songs, a grammar and vocabulary"; this generated considerable interest among philologists. There was doubt about this material for many years; noted American anthropologist and linguist John R. Swanton conclusively proved the work to be a hoax in a series of publications in 1908-1910.
The Lithuanian Literary Society () was a literary society dedicated to the Lithuanian language that was active from 1879 to about 1923 in Tilsit, East Prussia (now Sovetsk, Kaliningrad Oblast). It was the first scientific society dedicated to Lithuanian studies. It sought to document, preserve, and study Lithuanian language, folklore, literature, and cultural heritage. Members of the society were mostly non-Lithuanian scholars (linguists and philologists) and conducted its proceedings in German.
With its old language and alien worldview, Piers Plowman fell into obscurity until the nineteenth century. Barring Rogers, after Crowley, the poem was not published in its entirety until Thomas Whitaker's 1813 edition. It emerged at a time when amateur philologists began the groundwork of what would later become a recognized scholarly discipline. Whitaker's edition was based on a C-text, whereas Crowley used a B-text for his base.
Gustav Adolf Schöll (2 September 1805 in Brünn - 26 May 1882 in Jena) was a German art historian, archaeologist and classical philologist. He was the father of classical philologists Rudolf Schöll (1844–1893) and Fritz Schöll (1850–1919). He studied at the universities of Tübingen and Göttingen, obtaining his habilitation at Berlin in 1833. In 1839/40, with Karl Otfried Müller, he participated in a study trip to Italy and Greece.
Kamen Petkov married Radka Georgieva Popova, the daughter of a socially prominent Georgi Popov from city Tryavna- associate of Vasil Levski and member of its revolutionary committee. From their marriage were born four children - a daughter - musical pedagogue, one more daughter - philologists, and two sons - a journalist and an architect. His son Arch. George K. Petkov (1917-1991) as an architect also devotes his entire life to Plovdiv.
Ioannis Taifakos, "Korais and Latin" in Proceedings of Korais Congress and Chios (Chios 11–15 May 1983), I, Athens: Omirion Pnevmatikon Kentron Chiou, 1984, pp. 67–89, esp. p. 70 He traveled to Paris where he would continue his enthusiasm for knowledge. There he decided to translate ancient Greek authors and produced thirty volumes of those translations, being one of the first modern Greek philologists and publishers of ancient Greek literature.
In the 19th century, philologists devised a now classic classification of languages according to their morphology. Some languages are isolating, and have little to no morphology; others are agglutinative whose words tend to have many easily separable morphemes; others yet are inflectional or fusional because their inflectional morphemes are "fused" together. That leads to one bound morpheme conveying multiple pieces of information. A standard example of an isolating language is Chinese.
Arguments for the identification of the Proto-Indo-Europeans as steppe nomads from the Pontic–Caspian region had already been made in the 19th century by German philologists Theodor BenfeyTheodor Benfey, Geschichte der Sprachwissenschaft und orientalischen Philologie in Deutschland seit dem Anfange des 19. Jahrhunderts, mit einem Rückblick auf die früheren Zeiten (Munich: J.G. Cotta, 1869), 597–600. and especially Otto Schrader.Otto Schrader, Sprachvergleichung und Urgeschichte, vol. 2.
Acta Sanctorum (IANUARIUS 1643) The Bollandists or Bollandist Society () are an association of scholars, philologists, and historians (originally all Jesuits, but now including non-Jesuits) who since the early seventeenth century have studied hagiography and the cult of the saints in Christianity. Their most important publication has been the Acta Sanctorum (The Lives of the Saints). They are named after the Flemish Jesuit Jean Bolland or Bollandus (1596–1665).
In his research, Winkler dealt with the social functions of Attic dramas and the portrayal of sexual conventions and gender roles in ancient Greece. His book The Constraints of Desire reached many readers outside the academic world. He donated half of the book's income to the San Francisco AIDS Foundation. At his behest, a gay and lesbian working group was established at the US Association of Ancient Philologists.
As philologists have noted, the struggle between the Arimaspi and the griffins has remarkable similarities to Homer's account of the Pygmaioi warring with cranes. Michael Rostovtzeff found a rendering of the subject in the Vault of Pygmies near Kerch, a territory that used to have a significant Scythian population.The 2nd-century BC tomb "shows the battle of human pygmies with a flock of herons". Ukraine: a concise encyclopaedia, Volume 2, s.v.
Unger studied philology after school but did not receive a degree as mathematics, a subject with which he struggled, was compulsory for philologists. However, in 1841 he was awarded a scholarship to continue studying Old Norse, Old English and Old German. In 1845 Unger began lecturing on Old Norse at the University of Christiana. He was appointed lecturer of Germanic and Romance philology in 1851 and became professor in 1862.
Nevertheless, some historians in 19th and 20th centuries called it "the first capital of Lithuania" and attempted to identify its location. In total there were about fourteen suggested locations of Voruta. Others argue that Voruta was not an actual city, but just a misinterpretation of a word that means capital. In the opinion of Kazimieras Būga, one of the prominent Lithuanian philologists, the word voruta simply means castle.
Philologists have debated the origin and meaning of these names since classical antiquity. However, many of the meanings popularly assigned to various praenomina appear to have been no more than "folk etymology". The names derived from numbers are the most certain. The masculine names Quintus, Sextus, Septimus, Octavius and Decimus, and the feminine names Prima, Secunda, Tertia, Quarta, Quinta, Sexta, Septima, Octavia, Nona and Decima are all based on ordinal numbers.
Trstenjak collaborated closely with the Slovene-Croatian poet and ethnologist Stanko Vraz. Influenced by the theories of Jan Kollar and Pavel Jozef Šafařik, two influential Czech philologists who advocated Pan- Slavic ideals, Trstenjak wrote several historical books, in which he claimed that the Slavs were the most ancient people in Europe (an antecedent of the Venetic theory). However, he gave up these claims after he found they were scientifically untenable.
A large number of seals have been found at such sites as Mohenjo-Daro and Harappa. Many bear pictographic inscriptions generally thought to be a form of writing or script. Despite the efforts of philologists from all parts of the world, and despite the use of modern cryptographic analysis, the signs remain undeciphered. It is also unknown if they reflect proto-Dravidian or other non-Vedic language(s).
Steiner, Stuttgart 2015, . Schaefer dealt with all periods and fields of history, but with a focus on Roman history and the modern history of Prussia. He maintained friendly links with colleagues in various fields, including the economist , the archaeologist Adolf Michaelis, and the philologists Martin Hertz, Georg Friedrich Schömann, and Hermann Usener. He refused a post at the University of Königsberg in 1863, to fill the vacancy left by Wilhelm von Giesebrecht's departure.
The exact application of a toponym, its specific language, its pronunciation, and its origins and meaning are all important facts to be recorded during name surveys. Scholars have found that toponyms provide valuable insight into the historical geography of a particular region. In 1954, F. M. Powicke said of place-name study that it "uses, enriches and tests the discoveries of archaeology and history and the rules of the philologists."Powicke, F. M. 1954.
His project, however, never materialized. In 1792, upon a proposal issued by a group of patriotic philologists, Slovenske ucene tovarisstvo (The Slovak Learned Society) was founded. In 1844, under the impetus of Ludovit Stur, the nationwide cultural association, Tatrin, was instituted. A few years later, in 1892, Andrej Kmet published in Narodne noviny (National News) his appeal to establish Slovensky vedecky spolok [Slovak Scientific Association], or Slovenska akademia vied [Slovak Academy of Sciences].
Some classicists and philologists of the era cite the work as an example of late antiquity's "poverty of ideas". In 1849, William Smith's Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology called the poem "trash" worthy of "no praise",Smith (1849), p. 134. and in 1911, P. Lejay of The Catholic Encyclopedia wrote that "the action of the poem is constrained and unequal, the manner absurd, [and] the diction frequently either obscure or improper".
During the period of Spain's political transition and first elections, Mitxelena was still in Salamanca. He nevertheless maintained close ties with the Basque Country and took part in many major events there. One was the creation of the University of the Basque Country (EHU-UPV) and cultural normalization. In his later years, starting in 1978, Mitxelena taught at the EHU-UPV and was active in preparing the first generation of Basque philologists.
It has been estimated that, before the Second World War, there were approximately 11 million Yiddish-speakers in Europe and the two principal destinations for immigration, the United States and South America. YIVO linguists, philologists, lexicographers and grammarians studied the Yiddish language. Specialists considered Lithuanian Yiddish, spoken in Wilno, to be the most literary dialect of Yiddish. Members of YIVO (particularly Shalit) viewed Judaism foremost as a culture—rather than a religion.
The Slavic and East European Journal, Vol. 13, No. 4. pp. 482 His contemporaries were poets and writers Lukijan Mušicki, Ivan Jugović, Sima Milutinović Sarajlija, Jeremija Gagić, Stevan Živković (Telemak), Pavle Solarić, and philologists Luka Milovanov Georgijević (1784–1828), Jernej Kopitar, Peter P. Dubrovsky, and Johann Christoph Adelung. Mrkalj gave his support to Vuk and Kopitar during the Serbian Language Controversy, but retracted everything he wrote when he was threatened with defrocking.
After graduating from the grammar school at Drohobycz in 1910, he attended the philosophy faculty of Lwów University where he studied Polish philologyEditor Zbigniew Mieczkowski The Soldiers of General Maczek in World War II Page 16 (i.e. language and literature). Among his tutors were the renowned Polish philologists and Józef Kallenbach, He also attended lectures by Kazimierz Twardowski. During his studies he served in the Strzelec paramilitary organization, in which he received basic military training.
In London, there were comments on the different dialects recorded in 12th-century sources, and a large number of dialect glossaries (focussing on vocabulary) were published in the 19th century.Petyt (1980), p.37 Philologists would also study dialects, as they preserved earlier forms of words. In Britain, the philologist Alexander John Ellis described the pronunciation of English dialects in an early phonetic system in volume 5 of his series On Early English Pronunciation.
Thalab (), whose kunya was Abū al-Abbās Aḥmad ibn Yaḥyā () (815 – 904) was a renowned authority on grammar, a muhaddith (traditionist), a reciter of poetry, and first scholar of the school of al-Kūfah, and later at Baghdād. He was a keen rival of Al-Mubarrad, the head of the school of al-Baṣrah. Thalab supplied much biographic detail about his contemporary philologists found in the biographical dictionaries produced by later biographers.
In the 1820s and 1840s, the interest in Slovene language and folklore grew enormously, with numerous philologists advancing the first steps towards a standardization of the language. Illyrian movement, Pan-Slavic and Austro-Slavic ideas gained importance. However, the intellectual circle around the philologist Matija Čop and the Romantic poet France Prešeren was influential in affirming the idea of Slovene linguistic and cultural individuality, refusing the idea of merging Slovenes into a wider Slavic nation.
Zhang Chao's hometown was Huizhou, which was a city full of academic atmosphere. It enjoyed the name of the county of literature works. According to the statistics, there were 298 people in the Ming dynasty and 698 people in the Qing dynasty who became candidates in the imperial examinations at the provincial level in the Ming and Qing dynasties. Most of those people who were in contact with Zhang Chao were famous philologists.
He intensified his studies at Johns Hopkins University, where the classical philologists Basil Lanneau Gildersleeve and Minton Warren, as well as the Sanskrit researcher Maurice Bloomfield, greatly influenced him. In 1896 Fairclough earned his PhD. A year later, in 1897, he was named professor of classical literature at Stanford University, and professor of Latin in 1902. In 1903 he undertook his first educational journey to Europe, more particularly to Italy and Greece.
Maal og Minne 1 (2002) s. 98-109. (pdf at His central claims were based on similarities of names in Norse mythology and geographic names in the Black Sea region, e.g. Azov and Æsir, Udi and Odin, Tyr and Turkey. Philologists and historians reject these parallels as mere coincidences, and also anachronisms, for instance the city of Azov did not have that name until over 1,000 years after Heyerdahl claims the Æsir dwelt there.
In the 19th century, knowledge about Buddhism was brought back from expeditions that explored the Far East but interest was mainly from authors, Buddhologists and philologists. In 1921, Dr. Christian F. Melbye founded the first Buddhist Society in Denmark, but it was later dissolved in 1950 before his death in 1953. In the 1950s, there was a revival in interest towards Buddhism, especially Tibetan Buddhism. Hannah and Ole Nydahl founded the first Karma Kagyu Buddhist centers in Copenhagen.
Hamid Mammadtaghi oglu Arasly (23 February 1902 - 20 November 1983) was an Azerbaijani literary critic, Doctor of Sciences in Philology, and an academic at the Azerbaijan National Academy of Sciences. He is acknowledged as one of the most prominent literary critics and philologists of Azerbaijan. Hamid Arasly has conducted extensive critical research of the works of well-known Azerbaijani poets such as Nizami Ganjavi, Fuzûlî, and Imamaddin Nasimi. He has authored multiple works on Azerbaijani literary history.
The Association Guillaume Budé, named after the 16th century humanist Guillaume Budé, is a French cultural and learned society dedicated to the promotion of Humanities. The current president of the society is the hellenist Jacques Jouanna. The society was founded in 1917 by the philologists Maurice Croiset, Paul Mazon, Louis Bodin and Alfred Ernout. The society's initial goal was to publish critical editions of Greek and Latin classics, competing with Germany which was then leading the field.
Bucharest: Cartea Românească, 2008. However, Vinea was suspected of having spied for British Intelligence, and avoided by members of the interwar left, with whom he had been friendly before—most glaringly, Zaharia Stancu. In 1956, ESPLA, the state publishing house, signed contracts with Vinea for his drawer novels, but did not deliver. Ion Vartic, "Petru Dumitriu și 'negrul' său (I)", România Literară, Nr. 15/2005 Instead, it hired him on its team of translators and philologists.
Vernant's approach has been heavily criticized, particularly among Italian philologists, even by those of Marxist tendencies. He has been accused of a fundamentally ahistorical approach, allegedly going as far as to manipulate his sources by describing them in categories which do not apply (polysemy and ambiguity).Vincenzo Di Benedetto, La tragedia greca di Jean-Pierre Vernant, in: Belfagor 32 (1977), p. 461-468; see also Vincenzo Di Benedetto, L'ambiguo nella tragedia greca: una categoria fuorviante, in: Euripide "Medea", introd.
Since the 18th century, linguists have classified languages according to phylogenetic criteria. Before the 18th century, the common origins of Germanic languages or Slavic languages had been recognized. Many authors hypothesized that each of these language groups derived from a common "mother language" (in a similar way in which Romance languages derive historically from Latin). The philologists of the 19th century called a group of related languages a "family of sister languages" (generalizing the genealogical metaphor).
Migliorini was born at Rovigo. He studied at Ca' Foscari in Venice, then in the faculty of Letters of the University of Padua. After the Italian defeat in the Battle of Caporetto (1917), his family was forced to move to Rome. There, at the University La Sapienza, he met his masters, the philologists Ernesto Monaci and Cesare De Lollis, and, from 1920, collaborated to La Cultura, a journal whose founders included De Lollis himself and Giovanni Gentile.
According to Russian philologist Aleksey Shakhmatov, Novgorodsko-Sofiysky Svod (, Novgorod-Sofia Compilation) is a tentative name for a hypothetical common source for the Novgorod Fourth Chronicle and the Sofia First Chronicle. Bobrov, p. 129 Shakhmatov initially dated it by 1448 (hence it also used to be called 1448 compilation; ), but later revised his opinion to 1430s. Some Russian philologists shared his opinion, while others attribute the common source to the 1418 compilation of Photius, Metropolitan of Moscow.
He lived in Prague from 1924 to 1932, where he became a professor in the Ukrainian university there, and was a member of the prestigious Prague Linguistic Circle, a group of linguists and philologists that included Roman Jakobson. In 1932 he moved to the University of Halle in Germany, where he completed his dissertation in Philosophy, Hegel in Russland, under Adhémar Gelb and Paul Menzer. During World War II, Chyzhevsky took a position at the University of Marburg.
He also published works of then new writers such as Hajariprasad Dvivedi, Jainendrakumar, Yashpal, Acharya Chatursen, and Pandit Sudarshan. He also published the Bengali plays of Dvijendra Lal Rai for the first time in Hindi. In memory of Seth Manikchandra, Premiji established the Manikacandra Jain Granthamālā wherein he published Jain scriptures, for the first time systematically edited by philologists. The Manikacandra Jain Granthamālā published over 48 Digambara Jain texts, mostly written in Prakrit, Apabhramśa or Sanskrit.
The Society for the Study of Andalusian (according to its own website Zoziedá pal Ehtudio'el Andalú Z.E.A) is a cultural association with the headquarters in Mijas (Andalusia, Spain) dedicated to the study of Andalusian dialect. The association is formed by philologists, historians, anthropologists, etc., that aims to fight against the prejudices against the usage of Andalusian and seek the social and institutional recognition of this dialect. This association uses an unofficial orthography, similar to Basque and organizes literary competitions.
A letter shows that Eduard Sievers had hit on the same explanation by 1874, but did not publish it.R.D. Fulk, A Comparative Grammar of the Early Germanic Languages, Studies in Germanic Linguistics, 3 (Amsterdam: Benjamins, 2018), , , p. 110, n. 1. Verner's theory was received with great enthusiasm by the young generation of comparative philologists, the so-called , because it was an important argument in favour of the Neogrammarian dogma that the sound laws were without exceptions ("").
The couple honeymooned in Europe, remaining for a year in Germany, which at that time was a mecca of graduate studies and the mother of distinguished philologists and folklorists.Hyder (1962), p. 39. Kittredge had already studied German and, although not formally matriculated, attended courses at the universities of Leipzig and Tübingen, in, among other things Old Icelandic.According to Hyder, Kittredge preferred "to carry on his learning informally rather than formally enroll in courses," see Hyder (1962), p. 39.
They were "generally accepted as genuine until modern times";Plato's Epistles by Glenn Morrow, 1962, p. 5 but by the close of the nineteenth century, many philologists (such as Richard Bentley, Christoph Meiners, and Friedrich Ast) believed that none of the letters were actually written by Plato. Now every letter except the First has some defenders of its authenticity. The Twelfth is also widely regarded as a forgery, and the Fifth and Ninth have fewer supporters than the others.
The Rök runestone, the start of Swedish literature Gök runestone. Most runestones had a practical, rather than a literary, purpose and are therefore mainly of interest to historians and philologists. Several runic inscriptions are also nonsensical by nature, being used for magical or incantatory purposes. The most notable literary exception is the Rök runestone from circa 800 AD. It contains the longest known inscription, and encompasses several different passages from sagas and legends, in various prosodic forms.
By now Hincks had recognised a large number of determinatives and had correctly established their readings. But not everyone was convinced by the claims being made by the Irishman and his distinguished colleagues. Some philologists even suggested that they were simply inventing multiple readings of the signs to suit their own translations. In 1857 the versatile English Orientalist William Henry Fox Talbot suggested that an undeciphered cuneiform text be given to several different Assyriologists to translate.
The main discussion themes included revolution and power, religion, and society. The painter Kuzma Petrov-Vodkin occasionally visited the circle's meetings, as did philologists M.M Bakhtin and Lev Pumpyansky, although Bakhtin and Pumpyansky appeared not to have any formal connection to the group (Hirschkop 1999: p. 168). In 1918, members of the circle issued a periodical, Free Voices, although it proved to be short lived, it was published only twice, having been discontinued after opposition from Merezhkovsky.
The German School of Athens also has a Greek music group. The Group has been led for 15 years or more by philologists and musicians Dr. Giannis Mangidis and Dr. Theo Mangidis. Seven years ago Dr. Angelos Tylios, another philologist and musician, also joined the Group. The three teachers collaborate on stage with many students, who are either musicians or singers and they perform in front of the whole school more than 5 times per year.
The noun Segen "blessing" was derived from the verb at an early time, attested in the 9th century as segan. Old English hat the corresponding sægnan, which survives as the dialectal (esp. Scottish) sain (popularized by Scott, Heart of Mid-Lothian "God sain us"). The concept of Segen, understood magically, was very productive in the folklore, folk religion and superstition of German-speaking Europe, studied in great detail by the German philologists and folklorists of the 19th century.
In 1870 he was appointed full Professor and received a two-year sabbatical, which he used for a long educational trip to Germany. There he deepened his knowledge, studying under the philologists Georg Curtius and Justus Hermann Lipsius, and with them was awarded a Doctorate of Philosophy in 1872. On his return to the US, D'Ooge resumed his teaching activities at the University of Michigan. From 1889 to 1897 he was the Dean of the College of Literature and Science.
The discoveries published by Adolf Schulten in 1922Schulten, Tartessos (Hamburg, 1922; Spanish tr. Madrid, 1924, 2nd ed. 1945). first drew attention to Tartessos and shifted its study from classical philologists and antiquarians to investigations based on archaeology,The historiography of Tartessos is surveyed by Carlos G. Wagner, "Tartessos en la historiografía: un revisión crítica". though attempts at localizing a capital for what was conceived as a complicated culture in the nature of a centrally controlled kingdom ancestral to Spain were inconclusively debated.
828/833) scorned him as a half-Arab (muwallad) who never properly learned the language, and anecdotes tell of his giving incorrect explanations of words. At the same time, this was typical of the poets of his time, and did not prevent other philologists from praising his work: Ibn al-A'rabi (d. 846) considered him the last of the great poets. The bulk of his work is panegyric or elegiac in nature, but a few compositions on private, everyday affairs, have also survived.
The overall purpose of the excavations was to shed light on the island's pre-Hellenic "Etrusco-Pelasgian" civilization, following the discovery of the "Lemnos stele", bearing an inscription philologists related to the Etruscan language. The excavations, with then-current political overtones, were conducted on the site of the city of Hephaistia (i. e., Palaiopolis) where the Pelasgians, according to Herodotus, surrendered to Miltiades of Athens in 510 BC, initiating the social and political hellenization of the island. There, a necropolis (ca.
The first to collect Albanian folk material were European scholars of the mid 19th century, followed particularly by philologists and linguists concerned with recording a little known Indo- European language. The Albanian National Awakening, aimed at protecting and promoting the interests of the Albanian people, gave rise to native collections of Albanian folklore. By highlighting the long traditions, national affirmation was sought. Thimi Mitko, a member of the Albanian community in Egypt, first showed interest in Albanian folklore in 1859.
The name "Mimram" is typically believed to be of Celtic origin. Rutherford Davis states "etymology unknown, but there is little reason to doubt it is Celtic". Etymological connections have been suggested by academic philologists with the River Mint in Westmorland and with North Mymms in south Hertfordshire. There have been suggestions of it being named after a Celtic deity, though no academic sources have been cited for this and the speculation likely stems from a comparison with etymology for the nearby River Beane.
The Viking Club was a club for philologists and historians specializing in Germanic and Scandinavian studies. It was founded by E.V. Gordon and J. R. R. Tolkien when the two were professors at Leeds University in the 1920s. At meetings of the club students and faculty would gather to read Old Icelandic sagas and drink together in an informal setting. Members of the club also invented original songs and poems in Old English, Gothic, Old Norse and other extinct Germanic languages.
N.Ya. Bichurin, using the pronunciation of the Qing dynasty, phoneticized 屠耆 as chjuki (), which is a direct rendering of the Turkic (j)ükü "wise", making it a literal translation of the Chinese annalistic expression "wise prince".Bichurin N.Ya., "Collection of information on peoples in Central Asia in ancient times", vol. 1, p. 14, However, Anna Dybo restored 屠耆's Western Han period's Old Chinese pronunciation as dā-grjəj, which traditional philologists interpret with some reservations as transcribing Turkic tegin "prince".
In memory of Seth Manikchandra, Premiji established the Manikacandra Jain Granthamālā wherein he published Jain scriptures, for the first time systematically edited by philologists. The Manikacandra Jain Granthamālā published over 48 Digambara Jain texts, mostly written in Prakrit, Apabhramśa or Sanskrit. He ran the Manikacandra Jain Granthamālā on an honorary basis between 1915 and the 1950s selling all the books at cost price. When his health began to fail, it was decided to hand over the series to Bhāratīya Jñānapītha in Varanasi.
A few linguists and philologists are involved in reviving a reconstructed form of the language from Luther's catechisms, the Elbing Vocabulary, place names, and Prussian loanwords in the Low Prussian dialect of German. Several dozen people use the language in Lithuania, Kaliningrad, and Poland, including a few children who are natively bilingual. The Prusaspirā Society has published their translation of Antoine de Saint-Exupéry's The Little Prince. The book was translated by Piotr Szatkowski (Pīteris Šātkis) and released in 2015.
The Gaya confederacy maintained trading relations with Japan, until it was overrun by Silla in the early 6th century. A single word is explicitly attributed to the Gaya language, in chapter 44 of the Samguk sagi: Because the character 梁 was used to transcribe the Silla word ancestral to Middle Korean twol 'ridge', philologists heve inferred that the Gaya word for 'gate' had a similar pronunciation. This word has been compared with the Old Japanese word to2 with the same meaning.
Notable faculty include Woodrow Wilson, chemists Arthur C. Cope and Louis Fieser, Arthur Lindo Patterson of the Patterson function, Edmund Beecher Wilson, philologists Catherine Conybeare, Grace Frank and Louise Holland, archaeologist Leicester Bodine Holland, Thomas Hunt Morgan, historian Caroline Robbins, mathematicians Emmy Noether and Lillian Rosanoff Lieber, classicists Richmond Lattimore, Tenney Frank and Lily Ross Taylor, the Spanish philosopher José Ferrater Mora, Germanic philologist Agathe Lasch, Classical philologist Wilmer Cave Wright, Hispanist and medievalist Georgiana Goddard King, and the poet Karl Kirchwey.
Powell's textbook, Classical Myth (8th edition) is widely used for classical myth courses in America, Canada, Australia, New Zealand, and Taiwan, as his text The Greeks: History, Culture, Society (with Ian Morris) is widely used in ancient history classes. His text World Myth is popular in such courses. Powell's critical study Homer is widely read as an introduction for philologists, historians, and students of literature. In this study, Powell suggested that Homer may have hailed from Euboea instead of Ionia.
Schadewaldt is regarded as one of the most important twentieth-century German classical philologists as well as one of the most effective communicators of ancient Greek literature. Schadewaldt's published works cover all genres of ancient Greek poetry: epic, lyric, and drama as well as philosophy and historiography. His work on Homer marks a high point. In addition to countless separate publications, his analyses in all these areas are collected in his six volumes of Tübingen Lectures, delivered between 1950 and 1972.
Friedrich Bechtel Friedrich Bechtel (2 February 1855, in Durlach - 9 March 1924, in Halle an der Saale) was a German philologist and linguist of Indo- European languages, known for his research of Greek dialects. He studied languages at the University of Göttingen, where his influences included philologists Theodor Benfey and August Fick. In 1878 he obtained his habilitation for comparative linguistics at Göttingen, becoming an associate professor in 1884. From 1881 onward, he was editor of the journal Göttingschen Gelehrten Anzeigen.
However, no authentic Slavic runic writing been discovered, despite linguistic traces of Bulgar and Gothic tribes interacting with Slavic tribes and the Proto-Slavic Urheimat. Furthermore the Glagolitic alphabet does not contain any runic elements. Hrabar's account further describes how St. Cyrill was sent by God to Slavs "to compose 38 letters, some according to the shape of Greek letters, some according to the Slavic word." This particular statement has led some philologists to conclude Hrabar is speaking of the Cyrillic script.
Conjecture (conjectural emendation) is a critical reconstruction of the original reading of a clearly corrupt, contaminated, nonsensical or illegible textual fragment. Conjecture is one of the techniques of textual criticism used by philologists while commenting on or preparing editions of manuscripts (e.g. biblical or other ancient texts usually transmitted in medieval copies). Conjecture is far from being just an educated guess and it takes an experienced expert with a broad knowledge of the author of the text, period, language and style of the time.
Right of the main entrance, there is a bronze bust of Sigmund Zois from 1993, work by the sculptor Mirsad Begić. In the mansion's yard stands an old fountain. Zois's tombstone is etched into the wall facing the yard. Between the 1780s and the first decade of the 19th century, the mansion was used as the venue of the Slovene intellectual elite, which included the playwright and historian Anton Tomaž Linhart, poet and journalist Valentin Vodnik, philologists Jurij Japelj and Blaž Kumerdej, and linguist Jernej Kopitar.
In 1980 the Department of Urgent Spanish was created to combine criteria and norms, as well as to avoid linguistic dispersion and the indiscriminate use of neologisms in Spanish. The department is made up of linguists and philologists together with the Style Advisory Council, composed of members of the Spanish Royal Academy, professors of Philology and journalists. Its main tool is the Urgent Spanish Manual (MEU), the Agencia EFE style manual, which is a very popular Spanish user manual. It began to be published in 1976.
Until the beginning of the nineteenth century, about a page of text was missing; when Paul Louis Courier went to Italy, he found the missing part in one of the plutei (an ancient Roman reading desk or place for storing manuscripts) of the Biblioteca Laurenziana in Florence. Unfortunately, as soon as he had copied the text, he upset the ink-stand and spilled ink all over the manuscript. The Italian philologists were incensed, especially those who had studied the pluteus giving "a most exact description" (') of it.
Some philologists use "Castilian" only for the language spoken in Castile during the Middle Ages and state that it is preferable to use "Spanish" for its modern form. The dialect of Spanish spoken in northern parts of modern Castile may also be called "Castilian." It differs from those of other regions of Spain (Andalusia for example); the Castilian dialect is conventionally considered in Spain to be the same as Standard Spanish. Another use of Castilian in English is to distinguish between Standard Spanish and regional dialects.
The field of Igor Svyatoslavich's battle with the Polovtsy, by Viktor Vasnetsov. While some historians and philologists continue to question the text's authenticity for various reasons (for example, believing that it has an uncharacteristically modern nationalistic sentiment) (Omeljan Pritsak inter alios), linguists are not so skeptical. The overall scholarly consensus accepts Slovo's authenticity. Some scholars believe the Tale has a purpose similar to that of Kralovedvorsky Manuscript.Pospíšil, Ivo: Slovo o pluku Igorově v kontextu současných výzkumů, Slavica Slovaca, Volume 42, No. 1, 2007, pp. 37–48.
The Belgian and Italian professors and philologists Louis Godart and Anna Sacconi were charged with the publication of these tablets. During the following years, their preliminary glimpses of the contents suggested that the new tablets could reveal a new view of Mycenaean religion when the tablets were published in 2001,V. Aravantinos, L. Godart and A. Sacconi. Thèbes: Fouilles de la Cadmée I. Pisa/Rome, 2001. the effect of their overall content was perceived disappointing by some scholars T. Palaima in AJA 107, pp.
After working as a teacher and assessor at various grammar schools, the problem arose in 1933 that there was no need for grammar school teachers (especially classical philologists). Only by working exclusively as a music teacher, most recently at the girls' secondary school in Osnabrück, did Huchzermeyer obtain a budget position as a student councilor. From 1940 to 1946, he was a soldier or in English captivity. From 1948, he was a student councillor at the , a boys' school, where he devoted himself to the old languages.
Tylor's definition of animism was part of a growing international debate on the nature of "primitive society" by lawyers, theologians, and philologists. The debate defined the field of research of a new science: anthropology. By the end of the 19th century, an orthodoxy on "primitive society" had emerged, but few anthropologists still would accept that definition. The "19th-century armchair anthropologists" argued "primitive society" (an evolutionary category) was ordered by kinship and divided into exogamous descent groups related by a series of marriage exchanges.
Detlev Blanke (30 May 1941 – 20 August 2016) was a German Esperantist. He was an interlinguistics lecturer at the Humboldt University of Berlin. He was one of Germany's most active Esperanto philologists and was from 1991 to 2016 both the chair of the Gesellschaft für Interlinguistik ("Interlinguistics Society") and the editor of its newsletter, Interlinguistische Informationen. He and his wife, Wera Blanke, were especially interested in the evolution of language, particularly in the development of terminology for the constructed language, Esperanto, and questions of sociolinguistics.
The word taʾrīkh is not of Arabic origin and this was recognized by Arabic philologists already in the Middle Ages. The derivation they proposed—that the participle muʾarrakh, "dated", comes from the Persian māh-rōz, "month-day"—is incorrect. Modern lexicographers have proposed an unattested Old South Arabian etymon for the plural tawārīkh, "datings", from the Semitic root for "moon, month". The Ge'ez term tārīk, "era, history, chronicle", has occasionally been proposed as the root of the Arabic term, but in fact is derived from it.
The first evidence of his presence in the city is in a letter from Carlo Gualteruzzi to Giovanni Della Casa in October, 1548.E. Pastorello, Inedita Manutiana 1502-1597. Appendice all'inventario, Venezia-Roma 1960, ad Indicem; Corrispondenza Giovanni Della Casa-Carlo Gualteruzzi (1525-1549), a cura di O. Moroni, Città del Vaticano 1986, p. 524 At the start of 1549 he began working in the Vatican Library and was brought into contact with many of the scholars and philologists who gravitated around the activities there.
The first permanent dwelling does not date back to the Arab presence in the Iberian Peninsula as it has been suggested. archaeological Remains from the earlier Roman era have been found, and some philologists argue that the name of the municipality comes from the Latin area canda ("white area"). In the Roman texts of Ptolemy several cities are mentioned as pre-Roman habitations (Carpetanos) with Alternia (Arganda) among them. In the 11th century, Arganda was the home of the king of Spain for 20 years.
In that respect, Hittite is unlike any other attested Indo-European language and so the discovery of laryngeals in Hittite was a remarkable confirmation of Saussure's hypothesis. Both the preservation of the laryngeals and the lack of evidence that Hittite shared certain grammatical features in the other early Indo-European languages have led some philologists to believe that the Anatolian languages split from the rest of Proto-Indo-European much earlier than the other divisions of the proto-language. See #Classification above for more details.
Upon hearing a Catholic priest who was speaking Spanish, they thought that his language meant that he was Jewish. In the 20th century, the number of speakers declined sharply: entire communities were murdered in the Holocaust, and the remaining speakers, many of whom emigrated to Israel, adopted Hebrew. The governments of the new nation-states encouraged instruction in the official languages. At the same time, Judaeo-Spanish aroused the interest of philologists, as it conserved language and literature from before the standardisation of Spanish.
An important candidate is the first tanka by Emperor Nintoku since it was created at the palace of Naniwa. At that time, the imperial throne was vacant for three years because the future Emperor Nintoku (successor to Emperor Ōjin) and his brother Crown Prince Uji no Waki Iratsuko renounced succession to the throne to crown the other. Historians and philologists are skeptical about the attribution to Wani because it cannot be found in earlier sources. Anyway, from the early 10th century on, this poem was regarded as a chorus that praises Emperor Nintoku.
The first Grammarians of Baṣra lived during the seventh century in Al-Baṣrah. The town, which developed out of a military encampment, with buildings being constructed circa 638 AD, became the intellectual hub for grammarians, linguists, poets, philologists, genealogists, traditionists, zoologists, meteorologists, and above all exegetes of Qur’ānic tafsir and Ḥadīth, from across the Islamic world. These scholars of the Islamic Golden Age were pioneers of literary style and the sciences of Arabic grammar in the broadest sense. Their teachings and writings became the canon of the Arabic language.
Hermann von Rohden (21 February 1852, Barmen – 21 February 1916, Haguenau) was a German educator and classical archaeologist known for his analyses of ancient Roman terracotta artifacts. He studied classical philology, art history and archaeology at the Universities of Bonn (1871/72) and Leipzig (1873/74). As a student, he was influenced by archaeologist Reinhard Kekulé von Stradonitz, philologists Franz Bücheler and Hermann Usener and art historian Anton Springer. Following graduation, with a travel grant from the German Archaeological Institute, he embarked on a study trip to Italy and Greece.
For nearly 40 years, he proved himself markedly successful as a teacher, during the greater part of which time he had to examine in philosophy and pedagogics all candidates for the scholastic profession in Prussia. His teaching method was highly regarded by Søren Kierkegaard who called him "one of the most sober philosophical philologists I know."Søren Kierkegaard's Journals and Papers, V A 98, 1844 He was elected a Foreign Honorary Member of the American Academy of Arts and Sciences in 1861. Two of his prominent students were Franz Brentano and Wilhelm Dilthey.
In the same work, he advanced the Pannonian Theory of the development of Common Slavic - a theory that is now in vogue again through modern paleolinguistics studies and archeology. Under the influence of the efforts of a group of contemporary Carinthian Slovene philologists, especially Urban Jarnik and Matija Ahacel, Kopitar sought to educate a new generation of linguists who would develop grammars and textbooks, advocate orthographic reform, and collect folk literature. Due to these efforts, he was given a chair in Slovene at the Ljubljana Lyceum in 1817.
Stele from Lebanon in the National Museum of Beirut The script was deciphered in the 19th century by George Smith due to a Phoenician-Cypriot bilingual inscription found at Idalium. Egyptologist Samuel Birch (1872), the numismatist Johannes Brandis (1873), the philologists Moritz Schmidt, Wilhelm Deecke, Justus Siegismund (1874) and the dialectologist H. L. Ahrens (1876) also contributed to decipherment.Cypro-Syllabic script Scuola Normale Superiore di Pisa About 1,000 inscriptions in the Cypriot syllabary have been found throughout many different regions. However, these inscriptions vary greatly in length and credibility.
He then managed to get a stipend from the Archbishop of Mogilev and started his studies at the academy in 1876. In Saint Petersburg, he met and Kazimieras Jaunius who were also active in the Lithuanian National Revival. At the time, several noted linguists and philologists, including Lucian Müller, Franz Anton Schiefner, Daniel Chwolson, and , taught at the academy. In 1880, Kriaučiūnas completed his exams and received a candidate degree in theology, but as a stipend recipient he would have been obligated to work in the Archdiocese of Mogilev.
During its existence, the society had a total of 640 members: 91 in 1879, 206 in 1892, 228 in 1908, 217 in 1920. Among them were famous German, Russian, and other linguists and philologists, including Jan Baudouin de Courtenay, Adalbert Bezzenberger, August Leskien, Aleksandăr Dorič, Filipp Fortunatow, Ferdinand de Saussure, Robert Gauthiot, Eduards Volters, Jan Aleksander Karłowicz, Max Müller, Jooseppi Julius Mikkola, Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann, Aukusti Niemi, Ludwig Passarge, Vilhelm Thomsen. Lithuanian members included Antanas Baranauskas, Jonas Basanavičius, Kazimieras Būga; Prussian Lithuanian members included Vilius Gaigalaitis, Erdmonas Simonaitis, Vydūnas, Dovas Zaunius.
Fuhrmann is generally considered to be one of the most eminent German philologists. During his lifetime he has undoubtedly achieved a lot: Above all he has worked as a translator — having translated a huge amount of classical Latin and Ancient Greek texts into German: His probably most outstanding achievement was to translate all of Cicero's speeches. For this translation Fuhrmann received the Johann-Heinrich- Voß-Preis für Übersetzung (Johann-Heinrich-Voß-award) from the Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung 1990. Besides he has translated texts from other classical authors like Horace, Aristotle and Plato.
The iota subscript was invented by Byzantine philologists in the 12th century AD as an editorial symbol marking the places where such spelling variation occurred. The alternative practice, of writing the mute iota not under, but next to the preceding vowel, is known as iota adscript. In mixed-case environments, it is represented either as a slightly reduced iota (smaller than regular lowercase iota), or as a full- sized lowercase iota. In the latter case, it can be recognized as iota adscript by the fact that it never carries any diacritics (breathing marks, accents).
Some Western philologists suggest a foreign origin of the word and attribute it to Middle Persian afritan which corresponds to Modern Persian (to create), but this is regarded as unlikely by others. In folklore, the term developed into a designation of a specific class of demon, though most Islamic scholarly traditions regard the term as an adjective. These popular beliefs were elaborated in works such as in Mustatraf. They became identified either as a dangerous kind of demon (shayatin) preying on women, or as spirits of the dead.
Since its inception four centuries ago, Spenser's diction has been scrutinized by scholars. Despite the enthusiasm the poet and his work received, Spenser's experimental diction was "largely condemned" before it received the acclaim it has today. Seventeenth-century philologists such as Davenant considered Spenser's use of "obsolete language" as the "most vulgar accusation that is laid to his charge". Scholars have recently observed that the classical tradition tucked within The Faerie Queene is related to the problem of his diction because it "involves the principles of imitation and decorum".
Middle Chinese was the language used during the Sui, Tang and Song dynasties (6th through 10th centuries AD). It can be divided into an early period, reflected by the Qieyun rime dictionary (AD 601) and its later redaction the Guangyun, and a late period in the 10th century, reflected by rime tables such as the Yunjing. The evidence for the pronunciation of Middle Chinese comes from several sources: modern dialect variations, rime dictionaries, foreign transliterations, rime tables constructed by ancient Chinese philologists to summarize the phonetic system, and Chinese phonetic translations of foreign words.
He recommended that one must read the entire text, accept those parts of Manusmriti which are consistent with "truth and ahimsa (non-injury or non-violence to others)" and the rejection of other parts. The Manu Smriti was one of the first Sanskrit texts studied by the European philologists. It was first translated into English by Sir William Jones. His version was published in 1794.For Manu Smriti as one of the first Sanskrit texts noted by the British and translation by Sir William Jones in 1794, see: Flood (1996), p. 56.
Regularly contributed to the magazine were anthropologist and ethnographist Dmitry Anuchin, historians Pavel Vinogradov, Nikolai Kostomarov, Pavel Milyukov, Robert Vipper, Yevgeny Karnovich, Nikolai Kareev, Vladimir Gerye, Grigory Dzhanshiyev, Mikhail Korelin, climatologist Alexander Voyeykov, economists Ivan Ivanyukov, Andrey Isayev, Lev Zak, Nikolai Kablukov, Nikolai Chernyshevsky (who under the moniker of Andreev published here his poems too), lawyers Count Leonid Kamarovsky, Pyotr Obninsky, Sergey Muromtsev, Maxim Kovalevsky, philosophers Vladimir Lesevich, Vladimir Solovyov, zoologist Mikhail Menzbir, philologists Fyodor Mishchenko, Vasily Modestov.Russkaya Mysl at the Soviet Historical Encyclopedia. Ed. E.M. Zhukov. Sovetskaya Encyclopedia Publishers. 1973—1982.
Many people saw "Biasteri" as a name of Basque origin and folk etymologies such as "bi haitz herri" became popular. As a consequence, the term Biasteri was used as the Basque name of the town until recently. Nevertheless, in the late twentieth century, philologists and historians reached the conclusion after some research that Biasteri was the ancient name given to the nearby town of Viñaspre, not of Laguardia. Therefore, the association made until that date was not correct, and the Basque Language Academy, Euskaltzaindia, ruled that the Basque standard name of the town is Guardia.
"Its Children" are the other stars of the Pleiades. Ayish needs to be consoled because two of the stars of The Pleiades were moved to Aries at the Deluge . Modern philologists do not admit the alleged connection of Ayish with na 'ash, nor is any funereal association apparent in Book of Job. On the other hand, Professor Schiaparelli draws attention to the fact that ash denotes "moth" in the Old Testament, and that the folded wings of the insect are closely imitated in their triangular shape by the doubly aligned stars of the Hyades.
The meaning of the concept has changed several times, as historians, philologists and archaeologists used it in attempts to explain the cultural discontinuities expressed in the data of their fields. The pattern of arrival of Dorian culture on certain islands in the Mediterranean, such as Crete, is also not well understood. The Dorians colonised a number of sites on Crete such as Lato. Despite nearly 200 years of investigation, the historicity of a mass migration of Dorians into Greece has never been established, and the origin of the Dorians remains unknown.
Lauren Lambert Jennings explicitly applied techniques from New Philology to the study of European Song texts quoting their "central premise [as] the idea that codex is not merely a neutral container for its texts." She continued by saying that the New Philologists and scholars of "textual cultures" "posit that a work's meaning (literary and cultural) is determined by the entire manuscript matrix — its physical form, contents, scribe(s), readers, and history."Lauren Lambert Jennings, "Tracing Voices: Song as Literature in Late Medieval Italy" (Ph.D. dissertation: University of Pennsylvania, 2012), p.
In 1889, when Joseph Wright began editing the English Dialect Dictionary, a group of American philologists founded the American Dialect Society with the ultimate purpose of producing a similar work for the United States. Members of the Society began to collect material, much of which was published in the Society's journal Dialect Notes, but little was done toward compiling a dictionary recording nationwide usage until Frederic G. Cassidy was appointed Chief Editor in 1962.Ed. Frederic G. Cassidy.Dictionary of American Regional English, Cambridge, Massachusetts: Belknap Press of Harvard University Press.
Brill, pp. 52-57. so they did not need to own corsairs, because from Corseia they not only enjoyed an extraordinary place to monitor the Locrian coast, but also because from there they could prevent a joint Locrian-Boeotian expedition against Orchomenus. The Spanish classical philologists, Juan José Torres Esbarranch and Juan Manuel Guzmán Hermida, place it near Opus and on the sea, in the area of Mount Helicon. In the year 346 BCE, it was destroyed by the Thebans, its walls demolished and like Orchomenus and Coronea perhaps it was subdued to slavery.
Several noted linguists and philologists, including Lucian Müller, Franz Anton Schiefner, Daniel Chwolson, and , taught at the academy. By the time he graduated from the academy, he knew eight languages (Lithuanian, Russian, Polish, Latin, Ancient Greek, Sanskrit, German, French). In 1879, the Saint Petersburg Academy of Sciences asked Jaunius to review a collection of Lithuanian folk songs compiled by Antanas Juška. After defending two thesis (one on morals in comedies of Nikolai Gogol and another on theology De conservatione mundi per Deum), he was awarded the Master of Theology in summer 1879.
Palaeography can be an essential skill for historians and philologists, as it tackles two main difficulties. First, since the style of a single alphabet in each given language has evolved constantly, it is necessary to know how to decipher its individual characters as they existed in various eras. Second, scribes often used many abbreviations, usually so as to write more quickly and sometimes to save space, so the specialist-palaeographer must know how to interpret them. Knowledge of individual letter-forms, ligatures, punctuation, and abbreviations enables the palaeographer to read and understand the text.
Wackernagel's major work is the Altindische Grammatik, a comprehensive grammar of Sanskrit. He is best known among modern linguists and philologists for formulating Wackernagel's law, concerning the placement of unstressed words (enclitic sentential particles) in syntactic second position in Indo-European clauses (Wackernagel 1892Jacob Wackernagel, "Über ein Gesetz der indogermanischen Wortstellung", Indogermanische Forschungen 1, 1892, pp. 333–436). Another law named after him (Wackernagel 1889Jacob Wackernagel (1889), "Das Dehnungsgesetz der griechischen Komposita", Programm zur Rektoratsfeier der Universität Basel, 1889:1–65. Reprinted in Jacob Wackernagel, Kleine Schriften. Vol. 2. Göttingen, 1953, pp.
333/944), mentioned in both the Aghānī and the Maqātil, is invariably cited for the reports about the ʿAlids and their merits. The journey in search for knowledge taken by al-Iṣfahānī may not be particularly outstanding by the standard of his time, but the diversity of his sources’ occupations and fortes is beyond doubt impressive. His informants can be assigned into one or more of the following categories: philologists and grammarians; singers and musicians; booksellers and copyists (ṣaḥḥāfūn or warrāqūn, sing. ṣaḥḥāf or warrāq); boon companions; tutors (muʾaddibūn, sing.
Ibn al-Nadim (died ca. 999) the author of the famous Kitab al- Fihrist, an index of Arabic books, dedicates the a section of the first chapter to calligraphy. He was the first to use the word 'kufic' to characterize this script, which reached a state of decorative perfection in the 8th century, when surahs were used to decorate ceramics, for representations of nature were strictly forbidden under the Islamic regime. Al-Fihrist contains the biographies of many of the grammarian philologists from the school of Kufa and from its rival school of Basra.
John Collas (usually known as J. P. Collas) (1911 - 13 August 1984) was Professor of French at Queen Mary College, London from 1953 to 1976. In his obituary, he was described as being "the principal Anglo-Norman scholar of the day" and "one of the leading philologists of his generation." Collas was born in Guernsey in 1911 and was educated at Elizabeth College in St Peter Port before winning an exhibition to Jesus College, Oxford, where he obtained a B.A. degree in 1932. He conducted research into Norman-French, leading to a B.Litt.
This is, perhaps, not the best example of the technique, though it is the most well-known. Nida's dynamic-equivalence theory is often held in opposition to the views of philologists who maintain that an understanding of the source text (ST) can be achieved by assessing the inter-animation of words on the page, and that meaning is self-contained within the text (i.e. much more focused on achieving semantic equivalence). This theory, along with other theories of correspondence in translating, are elaborated in his essay Principles of Correspondence,Nida, Eugene. “Principles of Correspondence”.
The Old Chinese writing system (oracle bone script and bronzeware script) is well suited for the (almost) one-to-one correspondence between morpheme and glyph. Contractions, in which one glyph represents two or more morphemes, are a notable exception to this rule. About twenty or so are noted to exist by traditional philologists, and are known as jianci (兼词, lit. 'concurrent words'), while more words have been proposed to be contractions by recent scholars, based on recent reconstructions of Old Chinese phonology, epigraphic evidence, and syntactic considerations.
483, and letter 364 (pp. 501-502), addressed to Savigny, dated 29 April 1827: "You will have heard of the edition of the Byzantine historians, which I am superintending. It is a great delight to me to be able thus to infuse some life into our literary doings; to give employment to young philologists; to give extension, activity, and perfection to typography; to contribute my mite [sic] to the increase of general prosperity...." published in Paris between 1648 and 1711 under the initial direction of the Jesuit scholar Philippe Labbe.
Silver Age (Сере́бряный век) is a term traditionally applied by Russian philologists to the last decade of the 19th century and first two or three decades of the 20th century. It was an exceptionally creative period in the history of Russian poetry, on par with the Golden Age a century earlier. The term Silver Age was first suggested by philosopher Nikolai Berdyaev, but it only became customary to refer thus to this era in literature in the 1960s. In the Western world other terms, including Fin de siècle and Belle Époque, are somewhat more popular.
As time passed, interest in the Tom Collins diminished and its origins became lost. Early on during the 1920s Prohibition in the United States, the American journalist and student of American English H. L. Mencken said: > The origin of the ... Tom-Collins ... remains to be established; the > historians of alcoholism, like the philologists, have neglected them. But > the essentially American character of [this and other drinks] is obvious, > despite the fact that a number have gone over into English. The English, in > naming their drinks, commonly display a far more limited imagination.
The Wen Xuan was required reading for any aspiring scholar and official even into the Song dynasty. Throughout the Yuan and Ming dynasties study of the Wen Xuan lapsed out of popularity, though the great philologists of the Qing dynasty revived its study to some extent. Three volumes of the first full English translation of the Wen Xuan have been published by the American sinologist David R. Knechtges, professor emeritus of Chinese at the University of Washington, who aims to eventually complete the translation in five additional volumes.
As early as June 1946, the Presidium of the USSR Academy of Sciences decided to establish the Moldovan Research Base of the USSR Academy of Sciences in Chisinau. In October 1949, the research base was transformed into the Moldavian branch of the USSR Academy of Sciences. The grand opening of the Academy took place on August 2, 1961. A meeting of the Academy of Sciences of Moldova in September 1994 confirms the reasoned scientific opinion of philologists that the correct name of the state language of Moldova is Romanian.
The praenomen Appius is often said to have been unique to the Claudii, and nothing more than a Latinization of the Sabine Attius. But in fact there are other figures in Roman history named "Appius", and in later times the name was used by plebeian families such as the Junii and the Annii. Thus, it seems more accurate to say that the Claudii were the only patrician family at Rome known to have used Appius. As for its Sabine equivalent, Attius has been the subject of much discussion by philologists.
Poggio Bracciolini (1380–1459), an early Renaissance humanist, book collector, and reformer of script, who served as papal secretaryFollowing an old engraving; from Alfred Gudeman, Imagines philologorum: 160 bildnisse... ("Portraits of Philologists, 160 prints"), (Leipzig/Berlin) 1911. Contrary to a still widely held interpretation that originated in Voigt's celebrated contemporary, Jacob Burckhardt,The influence of Jacob Burckhardt's classic masterpiece of cultural history, The Civilization of the Renaissance in Italy (1860) on subsequent Renaissance historiography is traced in Wallace K. Ferguson's The Renaissance in Historical Thought: Five Centuries of Historical Interpretation (1948).
Linguistic investigation began during the 19th century, although the research itself often ended in non-linguistic or outdated conclusions. Since that was the age of national revivals across Europe as well as the South Slavic lands, the research was steered by national narratives. Within that framework, Slovene philologists such as Franz Miklosich and Jernej Kopitar attempted to reinforce the idea of Slovene and Kajkavian unity and asserted that Kajkavian speakers are Slovenes. On the other hand, Josef Dobrovský also claimed linguistic and national unity between the two groups but under the Croatian ethnonym.
Shortly after the Basran school's foundation, a rival school was established at al-Kūfah circa 670, by philologists known as the Grammarians of Kūfah. Intense competition arose between the two schools, and public disputations and adjudications between scholars were often held at the behest of the caliphal courts. Later many scholars moved to the court at Baghdad, where a third school developed which blended many ideological and theological characteristics of the two. Many language scholars carried great influence and political power as court companions, tutors, etc, to the caliphs, and many were retained on substantial pensions.
Philologists, studying ancient Christian legends about Alexander the Great, have come to conclude that the Quran's stories about Dhul-Qarnayn closely parallel certain legends about Alexander the Great found in ancient Hellenistic and Christian writings. There is some numismatic evidence, in the form of ancient coins, to identify the Arabic epithet "Dhul-Qarnayn" with Alexander the Great. Finally, ancient Christian Syriac and Ethiopic manuscripts of the Alexander romance from the Middle East have been found which closely resemble the story in the Quran. This leads to the theologically controversial conclusion that Quran refers to Alexander in the mention of Dhul-Qarnayn.
Since Maltese evolved after the Italo-Normans ended Arab rule of the islands, a written form of the language was not developed for a long time after the Arabs' expulsion in the middle of the thirteenth century. Under the rule of the Knights Hospitaller, both French and Italian were used for official documents and correspondence. During the British colonial period, the use of English was encouraged through education, with Italian regarded as the next-most important language. In the late eighteenth century and throughout the nineteenth century, philologists and academics such as Mikiel Anton Vassalli made a concerted effort to standardise written Maltese.
With the beginning of the national revival of the mid-18th century, Czech historians began to emphasize their people's accomplishments from the 15th through the 17th centuries, rebelling against the Counter-Reformation (the Habsburg re- catholization efforts which had denigrated Czech and other non-Latin languages). Czech philologists studied sixteenth-century texts, advocating the return of the language to high culture. This period is known as the Czech National Revival (or Renaissance). During the national revival, in 1809 linguist and historian Josef Dobrovský released a German-language grammar of Old Czech entitled Ausführliches Lehrgebäude der böhmischen Sprache (Comprehensive Doctrine of the Bohemian Language).
Calabrian Greek has much in common with Modern Standard Greek. With respect to its origins, some philologists assert that it is derived from Koine Greek by Medieval Greek, but others assert that it comes directly from Ancient Greek and particularly from the Doric Greek spoken in Magna Graecia, with an independent evolution uninfluenced by Koine Greek. The evidence is based on archaisms in this language, including the presence of words from Doric Greek but no longer used in Greece (except in Tsakonian). There are also quite a few distinctive characteristics in comparison with Standard Modern Greek.
To include some of the best writings of the Silver Age, Cruttwell extended the period through the death of Marcus Aurelius (180 AD). The philosophic prose of a good emperor was in no way compatible with either Teuffel's view of unnatural language, or Cruttwell's depiction of a decline. Having created these constructs, the two philologists found they could not entirely justify them. Apparently, in the worst implication of their views, there was no such thing as Classical Latin by the ancient definition, and some of the very best writing of any period in world history was deemed stilted, degenerate, unnatural language.
Germanic philology and German studies have their origins in the first half of the 19th century when Romanticism and Romantic thought heavily influenced the lexicon of the linguists and philologists of the time, including pivotal figures such as the Brothers Grimm. As a result, many contemporary linguists tried to incorporate their findings in an already existing historical framework of "stem duchies" and (lit. "old tribes", i.e. the six Germanic tribes then thought to have formed the "German nation" in the traditional German nationalism of the elites) resulting in a taxonomy which spoke of "Bavarian", "Saxon", "Frisian", "Thuringian", "Swabian" and "Frankish" dialects.
They are also of great value for scholars studying medieval Scandinavian ballads, particularly the Faroese kvæði, which are often based on the same matters. Moreover, they are also very important for the study of Scandinavian and Germanic heroic legends together with Saxo Grammaticus' Gesta Danorum which was based on the same heroic poetry and traditions. Philologists have generally held the legendary sagas in less esteem, in terms of their literary value, than the Icelanders' sagas. The content is often less realistic, the characters more two-dimensional, and the sagas often borrow themes from each other, and from folk tales.
The study of philology was established in Belgrade within the Belgrade Higher School's Department of Philosophy in 1808. The Department of Philology gained independence from the University of Belgrade Faculty of Philosophy in 1960. Many eminent international philologists contributed to the development of the Faculty of Philology, e.g. Russian Slavist Platon Kulikovsky, who was a visiting professor at the Higher School between 1877 and 1882, was the founder of Russian studies in Serbia; Englishman David Law started teaching English language and literature classes in 1907 and paved the way for the English Department (founded in 1929).
Later, for years, and for mainly ideological reasons although using his work as a pretext, he was ascribed an image of provincialism and extravagance bearing unjustified pretensions. The south- Danubian ethnogenesis hypothesis proposed in Originea românilor provoked long- term fury among a wide variety of uncultured nationalists, while philologists who had their own ethnic-based prejudices summarily dismissed Philippide's view. Moreover, his personal character did not help matters, with contemporaries recalling him as withdrawn, overly proud, unpredictable, cold when not aggressive during unwanted encounters. It was only in the presence of close associates or before the classroom that he let down his guard.
In 1918 he defended his dissertation at the University of Vienna and received the title Doctor of Philology. He studied the rhythms of Ukrainian folk songs of Galicia, Volhyn and Lemkivshchyna. From 1939 he was a professor at the Lviv University, from 1940 the director of the State museum of Ethnography in Lviv, director of the Lviv section, of the Institute for Art studies, Folklore and Ethnography of the Academy of Sciences of the Ukrainian SSR (from 1940), and a participant at international conferences of musicologists and philologists at Prague, Warsaw, Vienna, and Antwerp. Filaret Kolessa died on February 4, 1947.
By the middle of his > third he was romping in the Parnassian fields of comparative and putative > philology. In 1967 he moved to London to become Reader in German at Royal Holloway College in the department headed by Ralph Tymms. McLintock was regarded as "one of the foremost comparative Germanic philologists of his generation in Britain" and his major scholarly achievement was to complete the revision of J. Knight Bostock's A Handbook of Old High German Literature, which he undertook after the death of his colleague Kenneth King. The book remains "the most comprehensive guide to the field in any language".
Already on October 11, 1950, one day after the foundation of the Thomas- Institut, the first Mediaevistentagung took place. Josef Koch had invited scholars from Germany and from the Institut supérieur de philosophie of Louvain with the declared aim to assemble - not for a "congress" but in "friendly discussion" - all those interested in medieval studies: philosophers, theologians, historians, philologists, art- and music- historians. This interdisciplinary approach has since determined the programmes of the Mediaevistentagungen, which until 1960 were held every year. Since 1960 the Thomas-Institut organizes those conferences every two years in the second week of September.
From 1836 Stockfleth taught Sami languages and Finnish in Christiania (now the University of Oslo). In 1838 he travelled to Finland and gained the support of Finnish philologists Gustaf Renvall (1781–1841), Reinhold von Becker (1788–1858), Andreas Sjögren (1794–1855) and Elias Lönnrot (1802–1884). In 1839 he ended his pastoral duties to devote himself fully to understanding Sami culture, travelling several times to Sami and Finnish settlements in both Norway and Sweden. Influenced by Enlightenment thinkers like Johann Gottfried Herder, he worked assiduously for what he saw as the betterment of the Sami people, especially in the literary field.
William Joseph Murnane (March 22, 1945 – November 17, 2000) was an American Egyptologist and author of a number of books and monographs on Ancient Egypt. He was director of the Great Hypostyle Hall Project at Luxor Karnak Temple, was a research associate and held a Dunavant Professorship in the History Department of the Institute of Egyptian Art & Archaeology at the University of Memphis. Several of his scholarly monographs are used as standard references by historians and philologists whilst more popular works, which drew on his considerable knowledge of Ancient Egyptian monuments, are used by tourists.Peter Brand and Louise Cooper, editors.
Several philologists think that montonera is derived from montón (crowd) because the men marched in a disorderly fashion. Others think it derives from montes (mountains), as the men used the backcountry as their defensive bases. Others said thar the first fighters were montados (mounted) on horseback. As Montoneras appeared spontaneously in towns that revolted, attacking isolated Royalist garrisons and quickly dispersed when confronted by a superior force to regroup later, historians have compared them to the guerrillas who fought in Spain during its war of independence, part of the Peninsular War, or guerrillas in other areas.
Parkes 1983, pp. 115–16), as well as the insertions of new readings by "Hand B". The Ormulum or Orrmulum is a twelfth-century work of biblical exegesis, written by a monk named Orm (or Ormin) and consisting of just under 19,000 lines of early Middle English verse. Because of the unique phonetic orthography adopted by its author, the work preserves many details of English pronunciation existing at a time when the language was in flux after the Norman conquest of England. Consequently, it is invaluable to philologists and historical linguists in tracing the development of the language.
Further, Orm was concerned with the laity. He sought to make the Gospel comprehensible to the congregation, and he did this perhaps forty years before the Fourth Council of the Lateran of 1215 "spurred the clergy as a whole into action" (Bennett 1986, p. 33). At the same time, Orm's idiosyncrasies and attempted orthographic reform make his work vital for understanding Middle English. The Ormulum is, with the Ancrene Wisse and the Ayenbite of Inwyt, one of the three crucial texts that have enabled philologists to document the transition from Old English to Middle English (Burchfield 1987, p. 280).
Yongbi eocheonga (hangul: 용비어천가, hanja: 龍飛御天歌) literally means "Songs of the Dragons Flying to Heaven". It was compiled during the reign of Sejong the Great as an official recognition of the Joseon dynasty and its ancestral heritage as the forerunners of Joseon, the Golden Age of Korea. The Songs were composed through the efforts of a committee of Confucian philologists and literati in the form of 125 cantos. This compilation was the first piece of Korean text to depart from a long history reliant on Chinese characters and be recorded in Hangul, the first and official alphabet of Korea.
The caron is also used in the Romany alphabet. The Faggin-Nazzi writing system for the Friulian language makes use of the caron over the letters c, g, and s. The caron is also often used as a diacritical mark on consonants for romanization of text from non-Latin writing systems, particularly in the scientific transliteration of Slavic languages. Philologists and the standard Finnish orthography often prefer using it to express sounds for which English require a digraph (sh, ch, and zh) because most Slavic languages use only one character to spell the sounds (the key exceptions are Polish sz and cz).
H.N. Jacobsens Bókahandil H.N. Jacobsens Bókahandil is the oldest bookshop in Tórshavn, Faroe Islands. It is also one of the oldest shops still in business in the Faroes today. The bookshop was established on St. Olafs day on 29 July 1865 by bookbinder Hans Nicolai Jacobsen. He was the father of Jakob Jakobsen (1864-1918), who is one of the most important Faroese philologists. H. N. Jacobsen was one of the initiators of a public meeting in Tórshavn in 1888, aiming at public support for “the protection and preservation of the Faroese language and traditions”, as the notice announcing the meeting said.
Although complete grammars were rare, Ancient Greek philologists and Latin teachers of rhetoric produced some descriptions of the structure of language. The descriptions produced by classical grammarians (teachers of philology and rhetoric) provided a model for traditional grammars in Europe. According to linguist William Harris, "Just as the Renaissance confirmed Greco-Roman tastes in poetry, rhetoric and architecture, it established ancient Grammar, especially that which the Roman school-grammarians had developed by the 4th [century CE], as an inviolate system of logical expression." The earliest descriptions of other European languages were modeled on grammars of Latin.
The manuscript of the work was donated to the Bibliothèque Nationale in Paris (supplément grec 251, f. 138-187) in 1819 by François Pouqueville (1770–1839), French consul in Janina during the reign of Ali Pasha. Pouqueville was aware of the value of the work, noting: "Je possède un manuscrit, une grammaire grecque vulgaire et schype qui pourrait être utile aux philologues" (I possess a manuscript, a vulgar Greek and Albanian which could be of use to philologists), but chose not to publish it in his travel narratives. Pages 137-226 contain the material in Albanian.
He and Lili relocated to Oxford, where Pfeiffer gained a position in part due to the recommendation of Schwartz, who stated that Pfeiffer "towered over all the other" philologists of his generation.Bühler (1980) 406. Eduard Fraenkel had already been driven from Germany to Corpus Christi, and with the addition of Pfeiffer The Oxford Magazine declared, "Once more, Oxford gains what Nazi Germany has lost." At Oxford Pfeiffer had access to the Callimachus fragments in the vast collection of Oxyrhynchus papyri and worked amicably with the great British papyrologist Edgar Lobel who had himself published valuable work on the poet.
His name has before been believed to be an allegorical pseudonym, for its meaning could be interpreted more or less as Grim-Heart of Lament-Valley. The second part of his name, was created by philologists of the 19th century, who took literally the role of the "speaker," who calls himself "von Reuental" in his poems, and thus combined it with the author's name, which was simply "Nîthart". His earlier poetry referred to places in the Bavarian and Salzburg region, while later he called the Austrian duke Frederick II his patron. He mentions a residence at Lengbach near Tulln, west of Vienna.
In Communist Yugoslavia, Serbian language and terminology were prevailing in a few areas: the military, diplomacy, Federal Yugoslav institutions (various institutes and research centres), state media and jurisprudence at Yugoslav level. The methods used for this "unification" were manifold and chronologically multifarious; even in the eighties, a common "argument" was to claim that the opponents of the official Yugoslav language policy were sympathising with the Ustaša regime of World War 2, and that the incriminated words were thus "ustašoid" as well. Another method was to punish authors who fought against censorship. Linguists and philologists, the authors of dictionaries, grammars etc.
He was editor of several newspapers and magazines such as Nagah, Tabib, Diya', and was instructed by Jesuits to translate the Bible into Arabic. The translation, from 1876 to 1880, was published and said to be linguistically richer than the first translation of the Protestants. It was the second Bible translation in the Arabic language. The first translation was approved by the American Protestant missionaries under the leadership of the missionary Cornelius Van Dyke, a professor at the American University of Beirut along with two Christian Lebanese writers and philologists Butrus al- Bustani and Nasif al-Yaziji, Ibrahim al-Yaziji's father.
Mírmans saga is a medieval Icelandic Chivalric saga, likely to have been composed in the 14th century. It belongs to an Old Norse epic cycle consisting of more than 20 sagas and together with Siguðrar saga þögla and Flóvents saga to a smaller cycle related to the Christianisation of Scandinavia. According to Marianne E. Kalinke and P. M. Mitchell, this concern with the conversion to Christianity is uncommon for Icelandic Chivalric sagas. Therefore, the attribution to the original Riddarasögur is seen as controversial among philologists, as the main topic rather suggests an allocation to the translated Riddarasögur.
After offering an overview of what is known about Norse mythology from surviving Scandinavian literary sources, Price continues to discuss the various research perspectives that have been adopted by past scholars investigating Norse paganism, including those of philologists and specialists in religious studies. Focusing on the pre- Christian religions themselves, he then discusses Iron Age Scandinavian beliefs regarding deities such as Óðinn and Þórr. Price moves on to look at the wide variety of other supernatural entities that existed within the Norse world-view: the servants of the gods (i.e. the valkyrja and Huginn and Muninn), the beings with cosmological purpose (i.e.
They find, therefore, > no quarrel with rendering tê, almost invariably, as "virtue." Philologists > are, however, troubled by the absence in the Chinese term of any > connotations reminiscent of the Latin etymon vir, such as manliness and > virility. They remind us that tê is free from any contamination with sexual > associations and differs in that from its great counterpart, tao, the Way, > which, in one or two expressions, such as jên tao , "the way of men and > women," is suggestive of sexual activity. Other recommended translation, > such as "energy" and "essential quality," seem also inadequate from the > etymological point of view.
In 1830 he was called to the chair of modern literature. The rest of his life was mainly occupied with the composition of the two great works on which his fame rests, the Grammar of the Romance Languages (1836–1844), and the Etymological Dictionary of the Romance Languages (1853, and later editions). In these two works Diez did for the Romance group of languages what Jacob Grimm did for the Teutonic family. The earliest French philologists, such as Perion and Henri Estienne, had sought to discover the origin of French in Greek and even in Hebrew.
Samuil Aronovich Lurie was born in Sverdlovsk to a family of philologists from Saint Petersburg evacuated during World War II. His father, Aron Naumovich Lurie (1913-2003), was a bibliographer, literary historian, Doctor of Philological Science and World War II veteran. Lurie graduated from Leningrad State University and worked briefly as a village school teacher (1964-1964), then for the National Pushkin Museum in Saint Petersburg (1965-1966). His first publications were in Zvezda magazine (1964). He wrote a column in Zvezda magazine named "Lessons of Belles-Lettres" (). In 1966 he became an editor of the magazine Neva.
During the late Enlightenment and early Romantic period, many of the most important Slovene authors and philologists came from the region: Jurij Japelj, Anton Tomaž Linhart, Jernej Kopitar, Matija Čop, and Janez Bleiweis. The poet and journalist Valentin Vodnik, who was born in Šiška, now a suburb of Ljubljana, also had influences of Upper Carniolan dialect. The first two Slovene-language newspapers, Lublanske novice (1797–1800) and Kmetijske in rokodelske novice were also published in the Upper Carniolan regional variety of Slovene. The poetic language of France Prešeren, the Slovenian national poet, also has many specific Upper Carniolan features, yet the spent most of his life in Ljubljana.
The presence, on late Romano-Aquitanian funerary slabs, of what seem to be the names of deities or people similar to certain names in modern Basque have led many philologists and linguists to conclude that Aquitanian was closely related to an older form of Basque. Julius Caesar draws a clear line between the Aquitani, living in present-day south-western France and speaking Aquitanian, and their neighboring Celts living to the north. The fact that the region was known as Vasconia in the Early Middle Ages, a name that evolved into the better known form of Gascony, along with other toponymic evidence, seems to corroborate that assumption.
How did language come into being? To quote Encyclopædia Britannica: " On the ultimate origin of language speculation has been rife, more, however, among philosophers than among philologists, who have very often been too matter-of- fact to take an interest in this problem. Some scholars (among them quite recently W. Schmidt) see the insufficiency of the usual theories, and giving up all attempts at explaining it in a natural way fall back on the religious belief that the first language was directly given to the first men by God through a miracle." Origin of Language Encyclopædia BritannicaArchaeology and Bible history, (1992) by Joseph P. Free, page 43 (W.
Philological analysis of Archaic Latin works, such as those of Plautus, which contain snippets of everyday speech, indicates that a spoken language, Vulgar Latin (termed , "the speech of the masses", by Cicero), existed concurrently with literate Classical Latin. The informal language was rarely written, so philologists have been left with only individual words and phrases cited by classical authors and those found as graffiti. As it was free to develop on its own, there is no reason to suppose that the speech was uniform either diachronically or geographically. On the contrary, romanised European populations developed their own dialects of the language, which eventually led to the differentiation of Romance languages.
There is a tradition of philological study of Elvish languages within the fiction. Elven philologists are referred to by the Quenya term Lambengolmor. In Quenya, lambe means spoken language or verbal communication. Known members of the Lambengolmor were Rúmil, who invented the first Elvish script (the Sarati), Fëanor who later enhanced and further developed this script into his Tengwar, which later was spread to Middle-earth by the Exiled Noldor and remained in use ever after, and Pengolodh, who is credited with many works, including the Osanwe-kenta and the Lhammas or "The 'Account of Tongues' which Pengolodh of Gondolin wrote in later days in Tol- eressëa".
Traditionally, Arab philologists trace the derivation of the word to (', "to rub with dust" or "to roll into dust").Chelhod, J., “ʿIfrīt”, in: Encyclopaedia of Islam, Second Edition, Edited by: P. Bearman, Th. Bianquis, C.E. Bosworth, E. van Donzel, W.P. Heinrichs. Consulted online on 06 October 2019 First published online: 2012 First print edition: , 1960-2007Chelhod, J., “ʿIfrīt”, in: Encyclopaedia of Islam, Second Edition, Edited by: P. Bearman, Th. Bianquis, C.E. Bosworth, E. van Donzel, W.P. Heinrichs. Consulted online on 26 September 2019 First published online: 2012 First print edition: , 1960-2007 It is further used to describe sly, malicious, wicked and cunning characteristics.
The exact origin of the name "Bucegi" is disputed by philologists. "Buceag" or "bugeac" seems to be the source of the name, a word designating in the language of mountain people both the moss in the forest and the wilderness or the junipers. An archaic version of the name "Bucegi" is "Buceci", name still used today by elders in the mountains, and about which linguists say it is derived from "huceag", "buceag" or "bugeac". Linguist Sextil Pușcariu claims that the name of Bucșoi, one of the mountains that reach the Omu Peak, derives from "Buc", "Bucur", just as "Buceci", "Bugeci" derives from "Buc" with the same suffix like "Măneciu" or "Moeciu".
Tolkien gave names which cannot all be assigned definitely to specific planets. Silindo may be Jupiter; Carnil, Mars; Elemmire, Mercury; Luinil, Uranus; Lumbar, Saturn; and Nenar, Neptune.Morgoth's Ring, Index Eärendil's Star, Gil- Amdir,The War of the Jewels, "The Later Quenta Silmarillion" Gil-Estel,The Silmarillion, "Of the Voyage of Eärendil" Gil-Oresetel, and Gil-OrrainLetters, #297 the light of a Silmaril, set on Eärendil's ship Vingilot, represents Venus. The English use of the word "earendel" in the Old English poem Crist I was found by 19th century philologists to be some sort of bright star, and from 1914 Tolkien took this to mean the morning-star.
Scholars have studied various bodies of poetry to identify classes of rhyming words at different periods. The oldest such collection is the Shijing, containing songs ranging from the 10th to 7th centuries BC. The systematic study of Old Chinese rhymes began in the 17th century, when Gu Yanwu divided the rhyming words of the Shijing into ten groups (韻部 yùnbù). Gu's analysis was refined by Qing dynasty philologists, steadily increasing the number of rhyme groups. One of these scholars, Duan Yucai, stated the important principle that characters in the same phonetic series would be in the same rhyme group, making it possible to assign almost all words to rhyme groups.
While researching materials for the Italian translation of Nietzsche's complete works in the 1960s, the philologists Giorgio Colli and Mazzino Montinari decided to go to the Archives in Leipzig to work with the original documents. From their work emerged the first complete and chronological edition of Nietzsche's writings, including the posthumous fragments from which Förster- Nietzsche had assembled The Will To Power. The complete works comprise 5,000 pages, compared to the 3,500 pages of the Großoktavausgabe. In 1964, during the International Colloquium on Nietzsche in Paris, Colli and Montinari met Karl Löwith, who would put them in contact with Heinz Wenzel, editor for Walter de Gruyter's publishing house.
Ohlmarks was director of Europafilm's manuscript department from 1950 to 1959, visiting professor in Zürich in 1965 and head of the Institut für vergleichende Felsbildforschung in Rheinklingen in 1966. He was also a co- worker of the Die Tat in Zürich from 1966. He was chairman of the Association of Nordic Philologists (Föreningen nordiska filologer) in Lund from 1931 to 1934 and of the Academic Society for the Swedish-Baltic Cooperation (Akademiska föreningen för svensk-baltiskt samarbete) from 1938 to 1940. Ohlmarks was secretary in the Science of Religion Coummunity (Religionsvetenskapliga samfundet) in Lund from 1936 and the community Ad patriam illustrandam in 1963.
Prior to the work of Saussure in the early twentieth century, linguistics focused mainly on etymology, an historical analysis (also called a diachronic analysis) tracing the history of the meanings of individual words. Saussure was critical of the comparative philologists of the 19th century, who—basing their investigations only on Indo-European languages—whose conclusions, he said, had "no basis in reality." At that time "language was to be a "fourth natural kingdom." Saussure approached language by examining the present functioning of language (a synchronic analysis)—a relational approach in which he looked at the "system of relations between words as the source of meanings.
As the King's representative, he exercised the royal right of protection ("mundium regis") of churches, widows, orphans, and the like. He enjoyed a triple "wergeld", but had no definite salary, being remunerated by receipt of specific revenues, which system contained the germs of discord, on account of the confusion of his public and private obligations. According to philologists, the Anglo-Saxon word "gerefa", denoting "illustrious chief", however, is not connected to the German "Graf", which originally meant "servant"; compare the etymologies of the words "knight" and "valet". It is the more curious that the "gerefa" should end as a subservient reeve while the "graf" became a noble count.
In his speech at the opening of the congress of German philologists in 1850, he defined philology as the historical construction of the entire life — therefore, of all forms of culture and all the productions of a people in its practical and spiritual tendencies. He allows that such a work is too great for any one person; but the very infinity of subjects is the stimulus to the pursuit of truth, and scholars strive because they have not attained. An account of Böckh's division of philology will be found in Freund's Wie studiert man Philologie?. From 1806, till his death Böckh's literary activity was unceasing.
Recently Hungarian historians and philologists began to publish a critical edition of the county descriptions remained in manuscripts, based on the results of a comprehensive research made by the Hungarian historian Gergely Tóth. Calculating the length of the descriptions, they find it achievable to publish all the descriptions left in manuscript in 10 volumes. The first volume, which contains the descriptions of Árva and Trencsén counties, has already been published. Matej Bel University (Univerzita Mateja Bela) in Banská Bystrica is named after him, as well as elementary schools in Očová (Základná škola s materskou školou Mateja Bela Funtíka) and in Šamorín (Základná škola Mateja Bela).
The restructuring process accelerated in the past few years and this resulted in the renewal and expansion of the university's education profile. To respond to the society's growing demand for computer professionals, with the help of external financial support and the university's scientific expertise, the education infrastructure of the Information Technology and Automation courses has been created. As a result of the increasing openness of Hungary, the need for teachers of foreign languages increased considerably. Having recognized this, the university introduced Teacher Training courses for teachers of English and then for teachers of German and French and the education of philologists in specialties: Hungarian language and literature, theatre sciences. etc.
Candi Bukit Batu Pahat of Bujang Valley. A Hindu-Buddhist kingdom ruled ancient Kedah possibly as early as 110 CE, the earliest evidence of strong Indian influence which was once prevalent among the Kedahan Malays. The use of Greater India to refer to an Indian cultural sphere was popularised by a network of Bengali scholars in the 1920s who were all members of the Calcutta-based Greater India Society. The movement's early leaders included the historian R. C. Majumdar (1888–1980); the philologists Suniti Kumar Chatterji (1890–1977) and P. C. Bagchi (1898–1956), and the historians Phanindranath Bose and Kalidas Nag (1891–1966).
Al- Zubaydī was a native of Seville, al-Andalus (present-day Spain), whose ancestor, Bishr al-Dākhil ibn Ḥazm of Yemeni origin, had come with the Umayyads to al-Andalus from Ḥimṣ in the Levant (Syria). Al-Zubaydī moved to Córdoba, the seat of the Umayyad Caliphate, to study under Abū ‘Alī al-Qālī. His scholarship on the philologist Sībawayh’s grammar, Al-Kitāb, led to his appointment as tutor to the son of the humanist caliph Ḥakam II, the crown prince Hishām II. At the Caliph’s encouragement, al-Zubaydī composed many books on philology, and biographies of philologists and lexicographers. He became qāḍī of Seville, where he died in 989.
The genre of Menippean satire is a form of satire, usually in prose, which has a length and structure similar to a novel and is characterized by attacking mental attitudes rather than specific individuals or entities. Other features found in Menippean satire are different forms of parody and mythological burlesque, a critique of the myths inherited from traditional culture, a rhapsodic nature, a fragmented narrative, the combination of many different targets, and the rapid moving between styles and points of view. The term is used by classical grammarians and by philologists mostly to refer to satires in prose (cf. the verse Satires of Juvenal and his imitators).
There were two variants, Broad Romic and Narrow Romic. Narrow Romic utilized italics to distinguish fine details of pronunciation; Broad Romic was cruder, and in it the vowels had their English "short" sounds when written singly, and their "long" sounds when doubled: Sweet adopted from Ellis and earlier philologists a method creating new letters by rotating existing ones, as in this way no new type would need to be cast: The IPA letter acquired its modern pronunciation and first use with this alphabet. He resurrected three Anglo-Saxon letters, ash , eth and thorn , the first two of which had the pronunciations they retain in the IPA.
An entry in Ethnologue claims, "The name 'Judesmo' is used by Jewish linguists and Turkish Jews and American Jews; 'Judeo-Spanish' by Romance philologists; 'Ladino' by laymen, especially in Israel; 'Haketia' by Moroccan Jews; 'Spanyol' by some others." That does not reflect the historical usage. In the Judaeo-Spanish press of the 19th and 20th centuries the native authors referred to the language almost exclusively as Espanyol, which was also the name that its native speakers spontaneously gave to it for as long as it was their primary spoken language. More rarely, the bookish Judeo-Espanyol has also been used since the late 19th century.
This hypothesis was much favored at the time in the writings of leading philologists such as Mommsen and Rohde.In his 1892 article, "Der antike Roman vor Petronius", Hermes 27, pp. 345-458, Bürger traces to Rohde and Mommsen the idea that there existed two radically different types of novels in antiquity, the Greek and the Roman, and claims that this view, although unfounded, had become a scholarly 'dogma'. Bürger achieved this by demonstrating the close literary-historical and structural affinity of the two extant Roman novels of Apuleius and Petronius to a certain fragmentary but well-attested Ancient Greek work of prose fiction, the Milesian Tales of Aristides of Miletus (2nd century BCE).
Along with English, it became the first official language of British India in 1850. Hindi as a standardized literary register of the Delhi dialect arose in the 19th century; the Braj dialect was the dominant literary language in the Devanagari script up until and through the 19th century. Efforts to promote a Devanagari version of the Delhi dialect under the name of Hindi gained pace around 1880 as an effort to displace Urdu's official position. John Fletcher Hurst in his book published in 1891 mentioned that the Hindustani or camp language of the Mughal Empire's courts at Delhi was not regarded by philologists as a distinct language but only as a dialect of Hindi with admixture of Persian.
Most recent reconstructions also describe an atonal language with consonant clusters at the end of the syllable, developing into tone distinctions in Middle Chinese. Several derivational affixes have also been identified, but the language lacks inflection, and indicated grammatical relationships using word order and grammatical particles. Middle Chinese was the language used during Northern and Southern dynasties and the Sui, Tang, and Song dynasties (6th through 10th centuries CE). It can be divided into an early period, reflected by the Qieyun rime book (601 CE), and a late period in the 10th century, reflected by rhyme tables such as the Yunjing constructed by ancient Chinese philologists as a guide to the Qieyun system.
In 1977, EFE moved its headquarters to number 32 Espronceda Street, Madrid. That same year, all the information services of the agency went on to use the name EFE, which until then was reserved for international information, so that the division of Cifra, Cifra-Gráfica and Alfil disappeared. That same year, the EFE Journalism Awards are also created, which in 1983 will be replaced by the King of Spain Awards. In 1981, Efe and the Institute for Ibero-American Cooperation will create the Department of Urgent Spanish (DEU) with the participation of philologists and prominent academics of the language, with the mission of ensuring the correct use of Spanish in its information services.
Between the second half of the 19th century and first half of the 20th century, lecturers who taught at Pisa included the lawyers Francesco Carrara and Francesco Buonamici; philologists Domenico Comparetti and Giovanni D'Ancona; historians Pasquale Villari, Gioacchino Volpe and Luigi Russo; philosopher Giovanni Gentile; economist Giuseppe Toniolo and mathematicians Ulisse Dini and Antonio Pacinotti. During the years of fascism, the Pisa Athenaeum was an active centre for political debate and antifascist organisation. After the second world war, the University of Pisa returned to the avant-garde style of learning in many fields of knowledge. To the faculties of engineering and pharmacy, established pre-war, were added economics, foreign languages and literature and politics.
Sharpe wrote the first historical survey of the rise of comparative religion as an academic discipline, assessing the contributions of Nineteenth century philologists, folklorists, anthropologists, and psychologists of religion, and charted the emergence of religious studies and the history of religions in Twentieth century scholarship.Eric J. Sharpe, Comparative Religion: A History, London: Duckworth, 1975. He was also a strong contributor to discussions concerning methodology in the study of religion, and on issues of dialogue and faith. He was a specialist in the history of modern-day Christian missions to India and wrote biographical studies on influential missionary-scholars such as A.G. HoggEric J. Sharpe,The Theology of A. G. Hogg (Madras: Christian Literature Society, 1971) and John Nicol Farquhar.
Nevertheless, at the very beginning of the work, classical philologists had felt the need for a new bilingual dictionary from Ancient Greek into a modern language. Such a dictionary necessarily had to be based on a wider collection of materials, as well as on a new careful study and organization of those materials according to modern lexicographical criteria, taking advantage of recent advances in linguistics. Earlier editions of LSJ's dictionary, though regularly used by Greek scholars, were in many senses out of date, in spite of supplements, and the Greek lexicon required a thorough revision. That revision involved, first, incorporating Mycenaean Greek and Patristic writings, as well as personal and place names, which were all absent from the LSJ.
The philologists (later linguists) subsequently took up the challenge but in the end only brought the problem into sharper definition. Finally the archaeologists have inherited the issue. Perhaps some distinctively Dorian archaeological evidence will turn up or has turned up giving precise insight as to how and when Peloponnesian society changed so radically. The historians had defined the Greek Dark Ages, a period of general decline, in this case the disappearance of the palace economy and with it law and order, loss of writing, diminishment of trade, decrease in population and abandonment of settlements (destroyed or undestroyed), metals starvation and loss of the fine arts or at least the diminution of their quality, evidenced especially in pottery.
In the 19th century, philologists such as Franz Felix Adalbert Kuhn, Max Müller and (who had influenced Bréal) had conducted notable work on comparative mythology, but their theories and since been found to be mostly untenable. Dumézil became determined to restore the field of comparative mythology from its contemporary discredit.. Dumézil lectured at Lycee de Beauvais in 1920, and taught French at the University of Warsaw in 1920-1921. While lecturing at Warsaw, Dumézil was struck by striking similarities between Sanskrit literature and the works of Ovid, which suggested to him that these pieces of literature contained traces of a common Indo-European heritage. Dumézil gained his PhD in comparative religion in 1924 with the thesis Le festin d'immortalité.
Editions of the original Latin text may be found in: Die Philosophischen Werke des Robert Grosseteste, Bischofs von Lincoln (Münster i. W., Aschendorff, 1912.), p. 75.A reproduction of this text may be found on the website: The Electronic Grossteste online Grossesteste is now believed to have had a very modern understanding of colour, and supposed errors in his account have been found to be based on corrupt late copies of his essay on the nature of colour, written in about 1225 (De Luce). In 2014 Grosseteste's 1225 treatise De Luce (On Light) was translated from Latin and interpreted by an interdisciplinary project led by Durham University, that included Latinists, philologists, medieval historians, physicists and cosmologists.
The Academia Mexicana de la Lengua (variously translated as the Mexican Academy of Language, the Mexican Academy of the Language, the Mexican Academy of Letters, or glossed as the Mexican Academy of the Spanish Language; acronym AML) is the correspondent academy in Mexico of the Royal Spanish Academy. It was founded in Mexico City on 11 September 1875 and, like the other academies, has the principal function of working to ensure the purity of the Spanish language. Academy members have included many of the leading figures in Mexican letters, including philologists, grammarians, philosophers, novelists, poets, historians and humanists. The Academia Mexicana organized the first Congress of the Spanish Language Academies that was celebrated at Mexico City in April 1951.
Around 280 BC, one of Alexander the Great's successors founded a university (see Musaeum) in Alexandria, where a school of philologists studied the ancient texts in and taught Greek to speakers of other languages. While this school was the first to use the word "grammar" in its modern sense, Plato had used the word in its original meaning as "téchnē grammatikḗ" (), the "art of writing", which is also the title of one of the most important works of the Alexandrine school by Dionysius Thrax. Throughout the Middle Ages, the study of language was subsumed under the topic of philology, the study of ancient languages and texts, practised by such educators as Roger Ascham, Wolfgang Ratke, and John Amos Comenius..
Institute of Philology and Intercultural Communication, formerly Kazan Imperial University, is a higher educational institution of Kazan, one of the largest institutes of Kazan (Volga region) Federal University. IPIC has more than 3,000 students, 300 teachers and staff members, including 71 Ph.D and 188 candidates of sciences, 9 teachers from foreign countries. The Institute comprises 3 academic divisions: the Leo Tolstoy Higher School of Russian and Foreign Philology, the Gabdulla Tukay Higher School of National Culture and Education and the I.A. Baudouin de Courtenay Higher School of Russian Language and Intercultural Communication. The Institute trains philologists and educators with expertise in linguistics, literary studies, Russian, Tatar and foreign languages, interpretation and translation, educational technologies, design, music, and choreography.
Eduard Fraenkel was one of the most prominent and respected classical philologists of the 20th century, publishing studies of both Greek and Latin poets. Most well known are his book-length study of the Roman comic poet Plautus, Plautinisches im Plautus, which was later expanded and translated into Italian as Elementi Plautini in Plauto. An English version, entitled Plautine Elements in Plautus, was published in 2007 on the basis of the German and Italian versions. Also notable are his magisterial three volume text, commentary, and translation of the Agamemnon of Aeschylus, which remains one of the standard works of scholarship on that play, and a valuable study of the poetry of Horace.
J. R. R. Tolkien (1892–1973), a scholar of Old and Middle English, used alliterative verse extensively in both translations and original poetry. Most of his alliterative verse is in modern English, in a variety of styles, but he also composed Old English alliterative verses. Tolkien also wrote alliterative verse based on other traditions, such as the Völsungasaga and Atlakviða, in The Legend of Sigurd and Gudrun (2009), and The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm's Son describing the aftermath of the Battle of Maldon (1953). His Gothic Bagme Bloma ("Flower of the Trees") uses a trochaic metre, with irregular end-rhymes and irregular alliteration in each line; it was published in Songs for the Philologists (1936).
One part of this process was the redaction and limitation of the present repertoire given by the notated chant books of the sticherarion (menaion, triodion, pentekostarion, and oktoechos) and the heirmologion during the 14th century. Philologists called this repertoire the "standard abridged version" and counted alone 750 stichera for the menaion-part,See the permanently updated version: and 3300 odes of the heirmologion. Chronological research of the books sticherarion and heirmologion did not only reveal an evolution of notation systems which were just invented for these chant books, they can be also studied with respect to the repertoire of heirmoi and of stichera idiomela. The earliest evolution of sticherarion and heirmologion notation was the explanation of the theta (Slav.
For more than a century Gilles Ménage's Etymological Dictionary (1650, 1670) held the field without a rival. Considering the time at which it was written, Ménage's was a meritorious work, but philology was then in the infant stage, and many of Ménage's derivations (such as that of "rat" from the Latin "mus," or of "haricot" from "faba") have since become bywords among philologists. A great advance was made by Raynouard, who by his critical editions of the works of the Troubadours, published in the first years of the 19th century, laid the foundations on which Diez afterwards built. The difference between Diez's method and that of his predecessors is well stated by him in the preface to his dictionary.
After graduating in Venice, thanks to friends, Bogišić got an Austrian scholarship which he refused because it had a condition that he could only study at Austrian universities. During his studies he was involved with patriotic and pan-Slavic circles. He studied philology, philosophy (including history) and law, and the studies also included some modern courses such as political economy. He was reading in Vienna, Berlin, Munich and Paris with many notable professors like Franz Bopp, the founder of comparative linguistics, Prussian historian Johann Gustav Droysen, Franz Miklosich, one of the most famous Slavic philologists, the founder of sociology Lorenz von Stein and many famous lawyers such as Theodor Mommsen, Rudolf von Jhering and few notable members of German Historical School of Law.
In fact, Utz demonstrates how Germany's actual territorial incursions into Africa, China, and Alsace-Lorraine could be seen as quite similar to German philologists' colonization of academic space via rather bellicose research agendas and methodologies. Finally, Utz provides hitherto unknown information about the scholarship and relationships among some of the most productive medievalists in the German-speaking and Anglo- American world: A.C. Baugh, Henry Bradshaw, Alois Brandl, Ernst Robert Curtius, Ewald Flügel, Frederick James Furnivall, Eugen Kölbing, Wilhelm Hertzberg, Johann August Hermann (John) Koch, Hugo Lange, Victor Langhans, Arnold Schröer, Walter W. Skeat, Bernhard Ten Brink, and Julius Zupitza. More recently, Utz's work has focused on questions of the semantic history of "medievalism" as well as issues of temporality and technology.
Quṭrub the Grammarian, Abū ‘Alī Muḥammad ibn al-Mustanīr, known also as Aḥmad ibn Muḥammad, or al-Ḥasan ibn Muḥammad; he studied under Sibawayh and the Baṣran philologists, rivals of the Kūfah school. Quṭrub, and later his son al-Ḥasan, taught the sons of Abū Dulaf al-Qāsim ibn Īsā. Quṭrub was a native of Baṣrah and a mawlā (apprentice) of Salīm ibn Ziād. The polymath Muḥammad ibn Ḥabīb (d.859/860) quoted Quṭrub along with Ibn al-A‘rābī, Abū ‘Ubaydah, Abū al-Yaqẓān, et al, who were among the scholars of genealogy, historical tradition, language, poetry and the tribes. The ḥāfiẓ of Baghdād Hārūn Ibn ‘Alī al-Munajjim, of the famous Munajjim family, included verses by Quṭrub in his Kitāb al-Bārī.
Many important Slovene public figures lived, studied or worked in Klagenfurt, among them Anton Martin Slomšek, who later became the first bishop of Maribor and was beatified in 1999, the philologists Jurij Japelj and Anton Janežič, the politician Andrej Einspieler, and the activist Matija Majar. The Slovene national poet France Prešeren also spent a short part of his professional career there. On the initiative of bishop Slomšek, teacher Anton Janežič and vicar Andrej Einspieler on 27 July 1851 in Klagenfurt the Hermagoras Society publishing house was founded,Janez Jeromen: 150th Anniversary of "Mohorjeva družba" Publishing House. Pošta Slovenije, Ljubljana 2001 which in 1919 moved to Prevalje and then in 1927 to Celje, but was re- established in Klagenfurt in 1947.
Hrozný, Bedřich, Die Sprache der Hethiter: ihr Bau und ihre Zugehörigkeit zum indogermanischen Sprachstamm: ein Entzifferungsversuch (Leipzig, Germany: J.C. Hinrichs, 1917). The preface of the book begins with: :"The present work undertakes to establish the nature and structure of the hitherto mysterious language of the Hittites, and to decipher this language [...] It will be shown that Hittite is in the main an Indo-European language." The decipherment famously led to the confirmation of the laryngeal theory in Indo-European linguistics, which had been predicted several decades before. Due to its marked differences in its structure and phonology, some early philologists, most notably Warren Cowgill, had even argued that it should be classified as a sister language to Indo-European languages (Indo-Hittite), rather than a daughter language.
He utilized the opportunity to study with the Arabic philologists Mohammed Ayyad al- Tantawi and Aḥmad al-Tunsi. Here also he acquired Neo-Persian and Turkish, and, save for a short interruption occasioned by a visit to Europe, he remained in Egypt till March, 1835. Weil returned to Europe by way of Constantinople, where he remained for some time pursuing Turkish studies. In Germany he sought permission to establish himself as privat-docent in the University of Heidelberg, receiving it, however, only after great difficulties. Weil had attacked Joseph von Hammer-Purgstall in a translation of Zamakhshari's Golden Necklaces (Stuttgart, 1836), and the faculty of Heidelberg, being unable to judge the matter, hesitated to appoint him docent because of Hammer-Purgstall's high reputation.
Further, he was one of the greatest authorities on the philology and ethnology of the Finnic languages. He edited and translated the great Finnish epic Kalevala into German; he arranged, completed and brought out in twelve volumes the literary remains of Matthias Alexander Castrén, bearing on the languages of the Samoyedic tribes, the Koibal, Karagass, Tungusic, Buryat, Ostyak and Kottic tongues, and prepared several valuable papers on Finnic mythology for the Imperial Academy. In the third place, he investigated the languages of the Caucasus, which his lucid analyses placed within reach of European philologists. Thus he gave a full analysis of the Tush language, and in quick succession, from Baron Peter von Uslar's investigations, comprehensive papers on the Avar, Udi, Abkhaz, Chechen, Kasi-Kumuk, and Hyrcanian languages.
The organization was founded as part of an effort to create a comprehensive American dialect dictionary, a near century-long undertaking that culminated in the publication of the Dictionary of American Regional English. In 1889, when Joseph Wright began editing the English Dialect Dictionary, a group of American philologists founded the American Dialect Society with the ultimate purpose of producing a similar work for the United States. Members of the Society began to collect material, much of which was published in the Society's journal Dialect Notes, but little was done toward compiling a dictionary recording nationwide usage until Frederic G. Cassidy was appointed Chief Editor in 1963. The first volume of the Dictionary of American Regional English, covering the letters A-C, was published in 1985.
His pamphlet had been severely criticized by the hierarchy of the Serbian Orthodox Church because Mrkalj proposed to simplify the traditional Slavonic alphabet for secular use by eliminating letters that took up too much space, were duplicates and superfluous, or simply stood for sounds not in the Serbian language. The clergy charged that dropping such letters would cause the modern orthography to come into "collision" with the Slavonic. Other linguists and philologists, like Vuk Karadžić and Jernej Kopitar, immediately came to his support, citing Russian spellings that correspond to Russian speech and not Slavonic. Mrkalj suggested, as Dositej Obradović had done in the eighteenth century, that Serbs keep the orthography of the church language separate from the living language they would use in their new, contemporary literature.
Throughout scholarship of the Trotula, historians, researchers, and philologists have dismissed her authorship, gender, and medical knowledge on various grounds. For example, in 1773, Gruner dismissed Trota's possible authorship of the texts because she was mentioned within the text, not specifically as the author; instead, he referred to the author as a masculine unknown. Often, the time period, gender, author attribution, and/or Trota's believed level of education are downplayed, upgraded, or dismissed based on the bias of the scholar or the purpose of their research. Although Trota is not frequently connected to Hildegard of Bingen, another female author and practitioner of medicine in the 12th century, in academic writing, Green draws parallels between their lives and the future of their texts.
Two Danish philologists have expressed doubts about the authorship of the fairy tale. They argue that the tale is too close in form to the models used in the Latinate schools of the time for it to be likely to be an original composition, and they have also expressed disbelief in the use of the word formfuldendt ("flawless") which does not otherwise appear in texts until much later. Since the manuscript is difficult to read there is a possibility that what is written is in fact another word. Christian Graugaard, a Danish poet and professor of sexology, has analyzed the tale as a covert autoerotic tale, in which the candle symbolizes the phallus and the melting tallow the semen in an ejaculation.
The second view, supported by some philologists, such as Jean Starcky, holds that Palmyra is a translation of "Tadmor" (assuming that it meant palm), which had derived from the Greek word for palm, "palame". An alternative suggestion connects the name to the Syriac tedmurtā (ܬܕܡܘܪܬܐ) "miracle", hence tedmurtā "object of wonder", from the root dmr "to wonder"; this possibility was mentioned favourably by Franz Altheim and Ruth Altheim-Stiehl (1973), but rejected by Jean Starcky (1960) and Michael Gawlikowski (1974). Michael Patrick O'Connor (1988) suggested that the names "Palmyra" and "Tadmor" originated in the Hurrian language. As evidence, he cited the inexplicability of alterations to the theorized roots of both names (represented in the addition of -d- to tamar and -ra- to palame).
There are those among Galician independence groups who demand their reunification as well as Portuguese and Galician philologists who argue that both are dialects of a common language rather than two separate ones. The Fala language, spoken in a small region of the Spanish autonomous community of Extremadura, underwent a similar development as Galician. Today Galician is the regional language of Galicia (sharing co-officiality with Spanish), and it is spoken by the majority of its population, but with a large decline of use and efficient knowledge among the younger generations, and the phonetics and lexicon of many occasional users is heavily influenced by Spanish. Portuguese continues to grow and, today, is the sixth most spoken language in the world.
The Balts east of a slight ridge at Viļaka were gradually russified from the 15–16th centuries, but the philologists August Johann Gottfried Bielenstein and Kārlis Mīlenbahs, conducting linguistic field research in the area in the late 19th and early 20th century, found that many people, called "Russian Latvians" by the local Russians, still spoke the High Latvian dialect. Abrenes apriņķis on the map of Latvia (1938). Border changes of Estonia and Latvia in 1944. After the Bolsheviks were driven from what is now Latvia and Soviet Russia recognized Latvia's independence, in August 1920, the border was not drawn alongside ethnographic lines: once the frontier was negotiated (the border was not finalized until April 7, 1923) large Russian and Belarusian communities were left on the Latvian side.
The voiceless stops that typify the entering tone date back to the Proto-Sino-Tibetan, the parent language of Chinese as well as the Tibeto- Burman languages. In addition, it is commonly thought that Old Chinese had syllables ending in clusters , , and (sometimes called the "long entering tone" while syllables ending in , and are the "short entering tone"). Clusters later were reduced to /s/, which, in turn, became and ultimately tone 3 in Middle Chinese (the "departing tone"). The first Chinese philologists began to describe the phonology of Chinese during the Early Middle Chinese period (specifically, during the Northern and Southern Dynasties, between 400 and 600 AD), under the influence of Buddhism and the Sanskrit language that arrived along with it.
In his work on Greek religion and mythology, especially in his studies The Homeric Gods (German: Die Götter Griechenlands; 1929) and Dionysos (1933), Otto emphasized the 'rational' aspects of classical mythology, and thus cleary distinguished his own position from that found in the more traditional school of Hermann Usener. In Otto's description, the faith of the ancient Greeks was a kind of "religion of objective realization" (Reinhardt). This explains the palpable and continuing influence Otto's writings have had, not only on classical philologists such as Karl Kerényi, but particularly on scholars from fields unrelated to philology. For the same reason, his works — particularly Theophania (1959) — have been misinterpreted and attacked by Christian theologians as an attempt to revive classical religion.
Le Fucker's unusual surname has attracted interest since it was highlighted by Carl Buck in his 1949 Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages. Buck suggested that the surname derived from the Middle English word Fike or Fyke meaning "to fidget" – in other words, "John the Fidgeter" or perhaps more colloquially, "John the Restless". Other philologists have questioned Le Fucker's existence as Buck did not cite his source, hindering their ability to check the validity of the name or the context in which it appears. In 1990, John Ayto brought Le Fucker to wider public attention when he claimed in his Dictionary of Word Origins that the surname was the earliest recorded instance in English of the word fuck.
Kennedy (2004), pp. 181–182 The Shayban as a whole are not frequently mentioned in the later centuries, as opposed to its many sub-tribes or splinter groups originating from it. Some Shayban are mentioned in later times in southern Iraq as poets, grammarians and philologists, chief among them the Shaybani mawla Abu Amr Ishaq ibn Mirar al-Shaybani (died 825). Members of the tribe are also mentioned among the early followers of the Qarmatians in the Sawad of Iraq, and again in northern Syria in the late 10th and 11th centuries, after which "the tribe of Shayban as such is less often mentioned, and it is difficult to follow the subsequent fortunes of this highly-fragmented group" (Thierry Bianquis).
Zia-Ebrahimi defines dislocative nationalism as 'an operation that takes place in the realm of the imagination, an operation whereby the Iranian nation is dislodged from its empirical reality as a majority-Muslim society situated – broadly – in the "East". Iran is presented as an Aryan nation adrift, by accident, as it were, from the rest of its fellow Aryans (read: Europeans).' Dislocative nationalism is thus predicated on more than a total distinction between supposedly Aryan Iranians and Semitic Arabs, as it is suggested that the two races are incompatible and in opposition to each other. These ideas are directly indebted to nineteenth- century racial thought, particularly the Aryan race hypothesis developed by European comparative philologists (a hypothesis that Zia-Ebrahimi discusses at length ).
Cover of the first edition of "Vom Nutzen und Nachtheil der Historie für das Leben" (the second essay of the work), 1874 Untimely Meditations (), also translated as Unfashionable ObservationsNietzsche (1995) and Thoughts Out Of SeasonNietzsche (1909), consists of four works by the philosopher Friedrich Nietzsche, started in 1873 and completed in 1876. The work comprises a collection of four (out of a projected 13) essays concerning the contemporary condition of European, especially German, culture. A fifth essay, published posthumously, had the title "We Philologists", and gave as a "Task for philology: disappearance". Glenn W. Most, "On the use and abuse of ancient Greece for life" , HyperNietzsche, 2003-11-09 Nietzsche here began to discuss the limitations of empirical knowledge, and presented what would appear compressed in later aphorisms.
Borobudur Writers and Cultural Festival (BWCF) is an annual meet for fiction and nonfiction writers, content creators, culture activist dan and inter religion with theme to stimulate the participants to realize the uniqueness and richness of various literary, artistic and religious thoughts in the archipelago. The opening of this international scale event was held in 2012 and took place in Yogyakarta, and Borobudur Magelang for the other event. BWCF Participants consists of writers, writers, musicians, dancers, artists, reporters, historians, sociologists, archaeologists, philologists, anthropologists, scientists, humanists and theologians. For two full days, participants were invited to discuss, attend symposiums, attend workshop classes, attend book launches, read temple relief tours, yoga and meditation classes in the courtyard of the Borobudur Temple, watching film screenings, and watching art performances at Aksobya Square.
"Vila slovinka", an epic written in the glory of Zadar, has two especially notable features: in the eighth book the eleven octosyllabic sonnets are listed, which are, beside a few anonymously written ones in Ranjina's Miscellany, the only sonnets in Croatian poetry before the Illyrian movement. The same book contains perfectly stylised bugarščica about Mother Margarita, which astonishes both readers and philologists for centuries, still leaving to be determined whether is it a folk song that Baraković incorporated into his own work following the model of Petar Hektorović, or is it his own song adapted to the stylistic features of the folk poem stanzas, or the folk song enhanced by Baraković's skillful poetical and artistic genius. Baraković died in Rome, the city he visited three times in his life.
The Raeti are believed by many scholars to have spoken, originally at least, the so-called "Raetian language", an extinct tongue known only from a series of inscriptions, written in a variant of the Etruscan alphabet. This tongue is commonly regarded by most philologists to be related to Etruscan, a non-Indo- European language which is best documented in the central Italian regions of Tuscany, northern Latium and western Umbria, and also in northern Italian regions of Emilia-Romagna and Lombardy. The language has been called "Raetian" by linguists because it is assumed to have been spoken by the Raeti. It is possible, although unlikely, that the language dubbed "Raetian" by modern scholars had, in reality, no connection whatever to the people known to ancient Romans as the "Raeti".
Lack of reliable information on the origins of Neamț Fortress had resulted in several hypotheses whose reliability was often questioned. A number of historians and philologists, as A.D. Xenopol, B.P. Hasdeu, D. Onciul consider that - according to the papal bull of 1232 - the Teutonic Knights of Bârsa had built between 1211–1225 on the eastern slope of the Carpathians a castrum muntissimum which was later identified as the citadel. The Germanic (Teutonic or Saxon) hypothesis was acquired by many of Romanian historians and sustained by both: -the site's onomastic "Neamt", which in Slavonic and Rumanian languages means " German" -and by the fortification style, typical to Imperial German military architecture of Hohenstaufen period XII-XIV centuries. The German knights "the Saxons" have been appointed to fortify the Carpathian passes against the frequent barbarian incursions into Transilvania.
However, the term was also used positively as it derives from the Qur'an. Moreover, many Arabic grammarians strove to attribute as many words as possible to a "pure Arabic origin", especially those in the Qur'an. Thus, exegetes, theologians, and grammarians who entertained the idea of the presence of "impurities" (for example, naturalized loanwords) in the Qur'an were severely criticized and their proposed etymologies denounced in most cases.Versteegh (1997) believes that early Medieval Arabic etymologists and philologists, be they exegetes, grammarians, or both, were noticeably far more eager to ascribe words to historically non-Arabic origins, and so he concludes that the spread of the association of "linguistic supremacy" with "etymological purity" was a later development, though he mentions al-Suyuti as a notable exception to this puristic attitude, which eventually became prevalent.
Research into Old Norse religion has been interdisciplinary, involving historians, archaeologists, philologists, place-name scholars, literary scholars, and historians of religion. Scholars from different disciplines have tended to take different approaches to the material; for instance, many literary scholars have been highly sceptical about how accurately Old Norse text portrays pre-Christian religion, whereas historians of religion have tended to regard these portrayals as highly accurate. Interest in Norse mythology was revived in the eighteenth century, and scholars turned their attention to it in the early nineteenth century. Since this research appeared from the background of European romanticism, many of the scholars operating in the nineteenth and twentieth century framed their approach through nationalism, and were strongly influenced in their interpretations by romantic notions about nationhood, conquest, and religion.
Following the first Bible translation, the development of Danish as a written language, as a language of religion, administration, and public discourse accelerated. In the second half of the 17th century, grammarians elaborated grammars of Danish, first among them Rasmus Bartholin's 1657 Latin grammar De studio lingvæ danicæ; then Laurids Olufsen Kock's 1660 grammar of the Zealand dialect Introductio ad lingvam Danicam puta selandicam; and in 1685 the first Danish grammar written in Danish, Den Danske Sprog-Kunst ("The Art of the Danish Language") by Peder Syv. Major authors from this period are Thomas Kingo, poet and psalmist, and Leonora Christina Ulfeldt, whose novel Jammersminde (Remembered Woes) is considered a literary masterpiece by scholars. Orthography was still not standardized and the principles for doing so were vigorously discussed among Danish philologists.
In the words of the Académie's charter, it is: > primarily concerned with the study of the monuments, the documents, the > languages, and the cultures of the civilizations of antiquity, the Middle > Ages, and the classical period, as well as those of non-European > civilizations. Today the academy is composed of fifty-five French members, forty associate foreign members, fifty French corresponding members, and fifty foreign corresponding members. The seats are distributed evenly among "orientalists" (scholars of Asia and the Islamic world, from ancient times), "antiquists" (scholars of Greece, Rome, and Gaul, including archaeologists, numismatists, philologists and historians), "medievalists", and a fourth miscellaneous group of linguists, law historians, historians of religion, historians of thought, and prehistorians. The Volney Prize is awarded by the Institut de France, based on the proposal of the Académie.
The site of present-day Capena has been inhabited intermittently since prehistoric times and archaeological finds dating from the seventh century BC indicate that the inhabitants used a distinctive alphabet (now called the Capena-Leprignano alphabet by philologists) for inscriptions written in the Faliscan language. Continuous habitation began in the 11th century AD, when the Benedictine monastery of Saint Paul – now usually referred to as the Palazzo dei Monaci (Palace of the Monks) – was established on the tuff outcrop known as ‘la Rocca’ (the Rock). 16th-century clock towerThe main frontage of the palazzo faces the Piazza del Popolo, the largest public space in Capena. Originally simply called the ‘Piazza’, the square was laid out in the 16th century, when its extant clock tower was erected on the north side.
Max Vasmer's dictionary defines kladenets as a "magic sword in Russian tales", and the sword kladenets has been translated "magic sword" in texts. The word "kladenets" can putatively be linked to the Slavic word klad () "treasure, hoard," although "a number of philologists doubt" that this word-stem figures in the derivation of "[this] Russian epithet of this sword." Some sources point out that kladenets, being a treasure, is frequently connected with the motif of being hidden inside a wall, under a rock, or under a sacred tree, waiting to be discovered by the bogatyr hero, and George Vernadsky goes as far as to translate kladenets as "the hidden sword".: "..'the hidden sword' (mech- kladenets).. this sword is usually represented as hidden under a rock, or under a sacred tree".
In comparison with the few late traces of a polyphonic singing in the earlier manuscripts, the four main manuscripts and a lot of similar manuscripts of Aquitaine are so full of later developments, that their manifold forms, the calligraphy, the illuminations, and the poetry have not lost their attraction for philologists and musicians. A well-known example is «Stirps iesse», which is nothing else than a florid organum over a «Benedicamus domino» cantus which was widespread within the Cluniac Monastic Association including the Magnus liber organi of the Notre-Dame school. As «Benedicamus domino» verses concluded almost every divine service, Cluniac cantors were supposed to know a great variety of them. Many of them had been new compositions and became favored subjects for new experiments in poetry and musical composition.
In 1911, the newly formed Portuguese Republic, concerned with improving the literacy of its citizens, charged a commission of philologists with defining a standard orthography for Portuguese. The result was what has come to be known in Portugal as the orthographic reform of Gonçalves Viana. The new standard became official in Portugal and its overseas territories at the time, which are today the independent nations of Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, São Tomé and Príncipe, and East Timor, as well as the Chinese S.A.R. of Macau and the Indian state of Goa and territories of Daman and Diu, and Dadra and Nagar Haveli. In 1938, Brazil set up an orthography of its own, with the same general principles as the Portuguese orthography, but not entirely identical to it.
The permanent national theatre was to come into being a little later, after the triumph of Vuk's linguistic and cultural reform, when the Serbian National Theatre in Novi Sad (1861) and the National Theatre in Belgrade (1868) were established. The versatile activity of Joakim Vujić belongs to many cultural spheres and disciplines. His work is of interest to various students of the Serbian cultural heritage – to ethnologists, philologists, philosophers, historians, cultural activists, historians of art, historians of education and andragogy, experts on theatrical organisation, folklorists, theatrologists, costume designers, psychologists, sociologists, aestheticians, and, in a broader sense, Balcanologists and all those involved in the study of the general position of cultural workers and intelligentsia in repressive societies. Towards the end of his life Vujić applied to the court of Karađorđe Petrović for a pension in recognition of his edificatory, cultural, literary and theatrical work.
Englert 1970:80, Sproat 2007 Since a proposal by Butinov and Knorozov in the 1950s, the majority of philologists, linguists and cultural historians have taken the line that rongorongo was not true writing but proto-writing, that is, an ideographic- and rebus-based mnemonic device, such as the Dongba script of the Nakhi people, which would in all likelihood make it impossible to decipher.Pozdniakov & Pozdniakov 2007:4, 5 This skepticism is justified not only by the failure of the numerous attempts at decipherment, but by the extreme rarity of independent writing systems around the world. Of those who have attempted to decipher rongorongo as a true writing system, the vast majority have assumed it was logographic, a few that it was syllabic or mixed. Statistically, it appears to have been compatible with neither a pure logography nor a pure syllabary.
The Belgian Chamber of translators, interpreters and philologists (CBTIP/BKVTF) was founded in Brussels in 1955 (the memorandum of association was published in the Belgian Official Gazette of May 14, 1955) by Hugo Singer, Adolphe Van Mulders, Julien D'Archembeau, Henri Van Hoof, Enrico Angelini, Cambien R. and Max Mandart. The positions of the first Board were held by Hugo Singer, as president, Julien D'Archembeau, as vice-president, and Henri Van Hoof, as secretary general, under whose direction the first issue of Le Linguiste/De Taalkundige, the association's periodical, would be published in 1955. There were no educational programmes for translators or interpreters when the Chamber was established and setting up programmes specifically for the sector became one of its first objectives. As such, the Chamber would play a role in the successive founding of all the institutes that exist today.
Vedic Sanskrit has a number of linguistic features which are alien to most other Indo-European languages. Prominent examples include: phonologically, the introduction of retroflexes, which alternate with dentals, and morphologically, the formation of gerunds; Some philologists attribute such features, as well as the presence of non-Indo-European vocabulary, to a local substratum of languages encountered by Indo-Aryan peoples in Central Asia and within the Indian subcontinent, including the Dravidian languages. Scholars have identified a substantial body of loanwords in the earliest Indian texts, including clear evidence of Non-Indo-Aryan elements (such as -s- following -u- in Rigvedic busa). While some loanwords are from Dravidian, and other forms are traceable to Munda or Proto-Burushaski, the bulk have no sensible basis in any of these families, suggesting a source in one or more lost languages.
The Alexandrine grammarians were philologists and textual scholars who flourished in Hellenistic Alexandria in the 3rd and 2nd centuries BCE, when that city was the center of Hellenistic culture. Despite the name, the work of the Alexandrine grammarians was never confined to grammar, and in fact did not include it, since grammar in the modern sense did not exist until the first century BC. In Hellenistic and later times, "grammarian" refers primarily to scholars concerned with the restoration, proper reading, explanation and interpretation of the classical texts, including literary criticism. However unlike Atticism, their goal was not to reform the Greek in their day. The Alexandrine grammarians undertook the critical revision of the works of classical Greek literature, particularly those of Homer, and their studies were profoundly influential, marking the beginning of the Western grammatical tradition.
In the area of education and learning, one of Hakim's most important contributions was the founding in 1005 of the Dar al-Alem (House of Knowledge) or Dar al-Hikma (House of Wisdom).Maqrizi, 1853–54, 1995; Halm, 1997, pp. 71–78 A wide range of subjects ranging from the Qur'an and hadith to philosophy and astronomy were taught at the Dar al-alem, which was equipped with a vast library. Access to education was made available to the public and many Fatimid da'is received at least part of their training in this major institution of learning which served the Ismaili da'wa (mission) until the downfall of the Fatimid dynasty. For more than 100 years, Dar al-‘Ilm distinguished itself as a center of learning where astronomers, mathematicians, grammarians, logicians, physicians, philologists, jurists and others conducted research, gave lectures and collaborated.
The traditional point of view, most prominently argued by A. Rahlfs, says that Origen sought to correct the Septuagint in the proto-Masoretic text in order to deprive the Jews of the argument about the "depravity of Scripture" in the controversy with Christians, while for the scientist the main criterion was not the Septuagint, but the original. A similar point of view was expressed by F. Schaff, who, however, attributed Origen the goals of the Septuagint apology, which should be cleared of the distortions of copyists and protected from accusations of inaccuracy. I.S. Vevyurko cited the following counterarguments: indeed, Origen corrected the text of the Septuagint, but noted all the changes introduced by special signs, once worked by Alexandrian philologists for textual criticism. Other translations served Origen primarily as evidence to record the understanding of the original.
Justin McDaniel (2013), This Hindu holy man is a Thai Buddhist, South East Asia Research, Volume 21, Number 2, page 309, 303-321 Post-Vedic tradition regards the Rishis as "sages" or saints, constituting a peculiar class of divine human beings in the early mythical system, as distinct from Asuras, Devas and mortal men. Swami Vivekananda described "Rishi"s as Mantra-drashtas or "the seers of thought". He told— "The truth came to the Rishis of India — the Mantra- drashtâs, the seers of thought — and will come to all Rishis in the future, not to talkers, not to book-swallowers, not to scholars, not to philologists, but to seers of thought." The notable female rishikas who contributed to the composition of the Vedic scriptures are: The Rig Veda mentions Romasha, Lopamudra, Apala, Kadru, Visvavara, Ghosha, Juhu, Vagambhrini, Paulomi, Yami, Indrani, Savitri and Devayani.
Grigori Perelman and Stanislav Smirnov are two graduates awarded by the Fields medal. Among the renowned scholars affiliated with St-Petersburg State University have been Leonard Euler, Mikhail Lomonosov, chemist Dmitri Mendeleev, mathematicians Mikhail Ostrogradsky, Pafnuty Chebyshev, Vladimir Smirnov, Andrey Markov, Sergei Sobolev, Vladimir Steklov, Aleksandr Lyapunov, Solomon Mikhlin, Yuri Linnik and Aleksandr Aleksandrov, physicists Boris Rosing, Vladimir Fock, Elena Besley, astrophysicist Viktor Ambartsumian, botanists Vladimir Komarov and Vladimir Sukachev, physiologists Ivan Sechenov, Kliment Timiryazev, philosopher and sociologist Pitirim Sorokin, historians Mahapandit Rahul Sankrityayan, Yevgeny Tarle and Boris Grekov, philologists Ivan Turgenev, Ilia Chavchavadze, Alexander Blok, Lev Shcherba, Vladimir Propp, Viktor Zhirmunsky, orientalists Vasily Struve, Joseph Orbeli, Boris Piotrovsky, artist Nicholas Roerich, Zare Yusupova and others. Composer Igor Stravinsky attended the university from 1901 to 1905. The American novelist Ayn Rand attended the university from 1920 to 1924, graduating with honors in history.
Another difference is the so-called "unified plural": Old Saxon, like Old Frisian and Old English, has one verb form for all three persons in the plural, whereas Old Dutch retained three distinct forms (reduced to two in Middle Dutch). Old Saxon (or Old Low German) probably evolved primarily from Ingvaeonic dialects in the West Germanic branch of Proto-Germanic in the 5th century. However, Old Saxon, even considered as an Ingvaeonic language, is not a pure Ingvaeonic dialect like Old Frisian and Old English, the latter two sharing some other Ingvaeonic characteristics, which Old Saxon lacked. This, in addition to the large number of West-Germanic features that Old Saxon displayed, had led some philologists to mistakenly think that Old Dutch and Old Saxon were variations of the same language, and that Old Saxon was an Istvaeonic language.
The Gutones (also spelled Guthones, Gotones etc) were a Germanic people who were reported by Roman era writers in the 1st and 2nd centuries to have lived in what is now Poland. The most accurate description of their location, by the geographer Ptolemy, placed them east of the Vistula river. The Gutones are of particular interest to historians, philologists and archaeologists studying the origins of the Goths and other related Germanic-speaking peoples, who lived north of the Black sea and Lower Danube, and first appear in Roman records in that region in the 3rd century. The name of the Gutones is believed to be a representation of the Goths' own name in their own language, and the archaeological remnants of the two groups of peoples, the Wielbark culture and Chernyakhov culture respectively, show signs of significant contact.
The Orthographic Agreement of 1990 intends to establish a single official orthography for the Portuguese language and thus to improve its international status, putting an end to the existence of two official orthographic norms: one in Brazil and another in the remaining Portuguese- speaking countries. Proposers of the Agreement give the Spanish language as a motivating example: Spanish has many variations, between Spain and Hispanic America, both in pronunciation and in vocabulary, but it is under the same spelling norm, regulated by the Association of Spanish Language Academies. The contents and the legal value of the treaty have not achieved a consensus among linguists, philologists, scholars, journalists, writers, translators and figures of the arts, politics and business of the Brazilian and Portuguese societies. Therefore, its application has been the object of disagreements for linguistic, political, economic and legal reasons.
Translation as a mediation tool J. G. Christaller believed that had the British colonial administrators known the depth and breadth of literary work conducted in Twi, the Sagrenti War between 1873 and 1874 during which the British invaded Asante could have been prevented. In his grammar book published in 1875, Christaller noted that a letter written in English from the then British Governor, Sir Garnet Wolseley to the Asantehene, Otumfuo Nana Kofi Karikari, which suggested a peace treaty between the British and Asante could have been authored in the Twi language. That letter was intercepted by Amankwa Tia, a subject of the Ashanti stool. Fante literary work by English scholars Christaller did not have a high opinion on the literary work, Mfantsi Grammar (1868) written by British philologists, D. L. Carr and J. P. Brown and printed in Cape Coast.
During the first 43 years, the seminary carried out its mission with a high level of responsibility toward the Armenian Church, empowering her with a valiant legion of clergy as well as meritorious armenologists, philologists, historians, musicians, teachers and patriotic public figures. Among the notable graduates are Catholicos Gevork Vl Chorekchian, Karekin l Hovsepiants (Catholicos of the Great House of Cilicia), Bishop Karapet Ter-Mkrtchian, Ruben Ter-Minasian, Komitas, Ervand Ter-Minasian, Arshak Ter-Mikaelian, Manuk Abeghian, Nikoghaios Adonts, Stepan Malkhasiants, Avetik Isahakian, Aksel Bakunts, Levon Shant and many other worthy teachers and clergymen. During the time of the Armenian Genocide, the Mother See of Holy Etchmiadzin was filled with massive numbers of refugees. Due to the tragic situation facing the Armenian nation, Catholicos Gevork I and the director, Bishop Karekin Hovsepiants, decided to temporarily close the seminary in December 1917, with great hope that it would reopen the next year.
At the time of his death, von Feilitzen had been working on a complete Old English Onomasticon, and the University of Nottingham had invited him to take up a special professorship while he worked on the project (he declined the offer for personal and health reasons). Professor Kenneth Cameron wrote in an obituary for The Times that von Feilitzen "won great acclaim and affection for his outstanding work in the field of early English personal names. His doctoral thesis ... was received by both philologists and medieval historians as the most important study of its kind to date, and it is a tribute to [his] scholarship that it is still today one of our most valuable reference books". He was an honorary vice-president of the English Place-Name Society, of which he was also an honorary council member; in 1973, he was the dedicatee of a festschrift, Otium et Negotium.
The folklorist Giuseppe Pitrè published in 1875 a selection of Albanian folk tales from Sicily in Fiabe, novelle e racconti popolari siciliani (Sicilian Fables, Short Stories and Folk Tales). The next generation of scholars who became interested in collecting Albanian folk material were mainly philologists, among them the Indo-European linguists concerned about the study of the then little known Albanian language. The French consul in Janina and Thessalonika, Auguste Dozon, published Albanian folk tales and songs initially in the 1879 (Manual of the Shkip or Albanian Language) and in the 1881 Contes albanais, recueillis et traduits (Albanian Tales, Collected and Translated). The Czech linguist and professor of Romance languages and literature, Jan Urban Jarnik, published in 1883 Albanian folklore material from the region of Shkodra in Zur albanischen Sprachenkunde (On Albanian Linguistics) and Příspěvky ku poznání nářečí albánských uveřejňuje (Contributions to the Knowledge of Albanian Dialects).
The writings of antiquity never ceased to be cultivated in the Byzantine Empire due to the impetus given to classical studies by the Academy of Athens in the 4th and 5th centuries, the vigor of the philosophical academy of Alexandria, and to the services of the University of Constantinople, which concerned itself entirely with secular subjects, to the exclusion of theology,The faculty was composed exclusively of philosophers, scientists, rhetoricians, and philologists () which was taught in the Patriarchical Academy. Even the latter offered instruction in the ancient classics, and included literary, philosophical, and scientific texts in its curriculum. The monastic schools concentrated upon the Bible, theology, and liturgy. Therefore, the monastic scriptoria expended most of their efforts upon the transcription of ecclesiastical manuscripts, while ancient-pagan literature was transcribed, summarized, excerpted, and annotated by laymen or clergy like Photios, Arethas of Caesarea, Eustathius of Thessalonica, and Basilius Bessarion.
The two philologists decided to organize an expedition to Egypt to confirm the validity of the discovery. Headed by Champollion and assisted by Rosellini, his first disciple and great friend, the mission was known as the Franco-Tuscan Expedition, and was made possible by the support of the grand-duke of Tuscany, Leopold II, and Charles X. Champollion and his second-in-command Rossellini were joined on the expedition by Charles Lenormant, representing the French government, and a team of eleven Frenchmen including the Egyptologist and artist Nestor L'Hote and Italians including the artist Giuseppe Angelelli. In preparation for the expedition, Champollion wrote the French Consul General Bernardino Drovetti for advice on how to secure permission from the Egyptian Khedive and Ottoman Viceroy Muhammad Ali of Egypt. Drovetti had initiated his own business of exporting plundered Egyptian antiques and did not want Champollion meddling in his affairs.
Unlike Hardouin, Baldauf is convinced that the verse of Horace is of mediaeval origin, pointing out German and Italian influences inherent in his Latin. Furthermore, Baldauf points out such pronounced parallels between the poetry of Horace and Ovid (who were presumably unaware of each other's existence) that one becomes convinced that the works of both belong to a third party – apparently, a much later author - a fact most philologists explain by the fact that Roman literature was heavily influenced by Greek models and especially Homer's writings and the motives used in the Ilias and the Odysee have marked all occidental literature until today. Baldauf sums up his research in the following words: "Our Romans and Greeks have been Italian humanists." All of them – Homer, Sophocles, Aristotle and many other "ancient" authors, so different in our perception, hail from the same century, the fourteenth and fifteenth of the Italian renaissance.
Taking Varro for his model, Fenestella was one of the chief representatives of the new style of historical writing which, in the place of the brilliant descriptive pictures of Livy, discussed curious and out-of-the-way incidents and customs of political and social life, including literary history. He was the author of a work entitled Annales, probably from the earliest times down to his own days. The fragments indicate the great variety of subjects discussed: the origin of the appeal to the people (provocatio); the use of elephants in the circus games; the wearing of gold rings; the introduction of the olive tree; the material for making the toga; the cultivation of the soil; certain details as to the lives of Cicero and Terence. The work was referred to (mention is made of an abridged edition) by Pliny the Elder, Asconius Pedianus (the commentator on Cicero), Nonius and the philologists.
Wilhelm Grimm and Jacob Grimm in 1847 The Brothers Grimm (' or ', ), Jacob Ludwig Karl Grimm (1785–1863) and Wilhelm Carl Grimm (1786–1859), were German academics, philologists, cultural researchers, lexicographers and authors who together collected and published folklore during the 19th century. They were among the first and best-known collectors of German and European folk tales, and popularized traditional oral tale types such as "Cinderella" (""), "The Frog Prince" (""), "The Goose-Girl" ("Die Gänsemagd"), "Hansel and Gretel" (""), "Rapunzel", "Beauty and the Beast", "Little Red Riding Hood", "The Wolf and the Seven Young Goats", "Rumpelstiltskin" (""), "Sleeping Beauty" (""), and "Snow White" (""). Their classic collection, Children's and Household Tales ('), was published in two volumes—the first in 1812 and the second in 1815. The brothers were born in the town of Hanau in Hesse-Cassel (now Germany) and spent most of their childhood in the nearby town of Steinau.
The earliest detailed map of Croydon, drawn by the 18-year-old Jean-Baptiste Say in 1785. The early settlement of Old Town, including the parish church (marked B) lies to the west; while the triangular medieval marketplace, probably associated with Archbishop Kilwardby's market charter of 1276, is clearly visible further east, although by this date it has been infilled with buildings. As the vast majority of place names in the area are of Anglo-Saxon origin, the theory accepted by most philologists is that the name Croydon derives originally from the Anglo-Saxon croh, meaning "crocus", and denu, "valley", indicating that, like Saffron Walden in Essex, it was a centre for the cultivation of saffron. It has been argued that this cultivation is likely to have taken place in the Roman period, when the saffron crocus would have been grown to supply the London market, most probably for medicinal purposes, and particularly for the treatment of granulation of the eyelids.
Valla's analysis of the Vulgate led to criticisms from his fellow humanist Poggio Braccciolini who objected to his tampering with the authoritative Latin text but Valla's work was commended by Cardinal Basilios Bessarion and Nicholas of Cusa. In response to Bracciolini's criticisms Valla responded: > "if I am correcting anything, I am not correcting Sacred Scripture, but > rather its translation, and in doing so I am not being insolent toward > scripture but rather pious, and I am doing nothing more than translating > better than the earlier translator, so that it is my translation—should it > be correct—that ought to be called Sacred Scripture, not his." Valla, like other philologists, thus saw his efforts to assess the accuracy of the Vulgate as an act of service to theology. Although Valla’s work was limited, it nevertheless represents one of the first attempts to comprehensively collate and evaluate the variants present between Greek manuscripts of the New Testament and the Vulgate.
This snapshot is before universal acceptance of a December 25 celebration of the nativity of Jesus; this is very early and very helpful in cataloguing the development of annual liturgical worship. Philologists have studied Egeria's letter, which contains a wealth of information about the evolution of Latin in late antiquity into the "Proto-Romance" language, from which the medieval and modern family of Romance languages later emerged. For example, expressions such as "deductores sancti illi" (meaning "those holy guides" in classical Latin, but here rather simply "the holy guides") help to reveal the origins of the definite article now used in all Romance languages (except Sardinian)—such as Spanish ("las santas guías") or Italian ("le sante guide"). Similarly, the use of ipsam in a phrase such as "per mediam vallem ipsam" (classical Latin "through [the] middle of [the] valley itself") anticipates the type of definite article ("péri su mesu de sa bàdde") that is found in Sardinian ("sa limba sarda").
Eighteenth-century philologists Sir William Jones and Karl Wilhelm Friedrich Schlegel assigned Manusmriti to the period of around 1250 BCE and 1000 BCE respectively, which from later linguistic developments is untenable due to the language of the text which must be dated later than the late Vedic texts such as the Upanishads which are themselves dated a few centuries later, around 500 BCE. Later scholars, shifted the chronology of the text to between 200 BCE and 200 CE.For composition between 200 BCE and 200 CE see: Avari, p. 142. For dating of composition "between the second century BCE and third century CE" see: Flood (1996), p. 56. For dating of Manu Smriti in "final form" to the 2nd century CE, see: Keay, p. 103. For dating as completed some time between 200 BCE and 100 CE see: Hopkins, p. 74. For probable origination during the 2nd or 3rd centuries AD, see: Kulke and Rothermund, p. 85.
The Taensa language was the Natchez language-variant spoken by the Taensa people originally of northeastern Louisiana, and later with historical importance in Alabama. The language is also well known in linguistic and historical circles for the fact that two young co-conspirators published purported studies of the Taensa language in 1880-1882 that were later proven fraudulent, unequivocally in 1908-1910 by John R. Swanton. Some French missionary priests reported that they learned Natchez in order to speak to the Taensa; Mooney's summary of the people and missionary efforts describes the Taensa language as a variant of the Natchez. The language has received academic attention in largest part for the fact that two young men, one a clerical student named Parisot, published purported "material of the Taensa language, including papers, songs, a grammar and vocabulary" in Paris in 1880-1882, reports which led to considerable interest on the part of philologists and linguists of the time.
Baku Slavic University (BSU) () is a public university located in Baku, Azerbaijan. At the university, specializing in the study of Slavic and German languages, diplomats, philologists-teachers, translators of Russian, Polish, Czech, English, German, Bulgarian, Greek, Ukrainian, Belorussian, French, Serbian, Croatian, Slovak, Turkish, as well as specialists in international relations, diplomacy, linguistics, culture, geography, history, law, economics of these countries are trained. Baku Slavic University cooperates with universities and institutions of Eastern and Central European states and has concluded student exchange agreements with universities of Russian Federation, Poland, Ukraine, the Czech Republic, Germany, Greece, Bulgaria, France, Slovakia, Serbia, Belarus, Croatia, Slovenia, United Kingdom, Turkey, Romania, Moldova, North Macedonia, all Central Asia countries (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan), the Baltic states (Latvia, Lithuania, Estonia). The Baku Slavic University is a member of the International Personnel Academy, the Association of European Universities (Magna Charta Universitatum), the Association of Universities of the Black Sea Basin, the International Association of Teachers of Russian Language and Literature (MAPRYAL).
Nae Antonescu, Reviste românești de cultură din Transilvania interbelică, vol. 1, Presa Universitară Clujeană, Cluj-Napoca, 1999, The museum, associated with Cluj University (soon renamed after King Ferdinand), had as its goals the spread of popular interest in studying and cultivating the Romanian language, the training of Romanian philologists and the publication of monographs, special dictionaries, glossaries and bibliographies. The museum ended up being the nerve center of the great dictionary project, resumed from the 1906 attempts; this project was headed by Constantin Lacea and Theodor Capidan, who in turn were assisted by numerous other linguists in different stages. Lexical and etymological notes were presented in weekly meetings and later published in the museum's Dacoromania magazine, and in this way, practically all active members of the museum contributed to the Dictionary. Pușcariu and his team worked for 43 years, until 1948, completing some 60,000 definitions across over 3,000 pages covering up to the letter "L".
In > 1644, they appear in Corfu. [Members of this family] sparkled spirits and > cultures in the likes of Draco Calógeras, Dino and Francesco, and Zorzi and > Antonio, at the head of events in the greater history of the Republic of > Venice that would alter the organization and political distribution of the > Mediterranean world. For this reason, the arms of Demetrius Calógeras would > be featured in the golden and blue panel of the in Venice; John Paul would > glow in the military history of Bergamo; Spiridion would die as Admiral of > the Arsenal of Corfu in the eighteenth century; and Marco Calógeras would > die as Bishop of Cattaro [sic] in Dalmatia in the mid-nineteenth century. > Theologians, writers, poets, philologists, philosophers, admirals, generals, > sociologists, tribunes, jurists, doctors, and engineers all appear in great > numbers in this immense family, which, ever and always illustrious over the > centuries, finally arrived in Brazil in 1841 in the person of João Batista > Calógeras (grandfather of João Pandiá Calógeras).
These languages were also spoken by the Goths, Burgundians, Rugii, Vandals, Gepids and others.. "The Germani may be split into groups in a variety of ways. Tacitus speaks of Ingaevones, Herminones and Istaevones, which philologists have tried to associate with tribal and linguistic subdivisions. Other distinctions, based on the supposed geographical origins of various tribal groups, divided them into Nordgermanen (who would develop into the various Scandinavian peoples) and Oder-Weichsel-Germanen (those originating around the Oder and the Vistula, and including Goths and a number of tribes with un-or only scantily recorded languages, such as the Burgundians, Herulians, Rugians, Vandals and Gepids). The languages of these two broad groups are usually referred to as North and East Germanic, and are linked more closely with each other than with the third, West Germanic group, made up of Elbgermanen (Lombards, Bavarians and Alemanni or Alemans — again the spelling varies), Nordseegermanen (Angles, Frisians, Saxons) and Weser- Rhein-Germanen (Saxons and Franks).".
Hunayn ibn-Ishaq al-'Ibadi manuscript of the Isagoge: Hunayn ibn-Ishaq was a famous and influential Christian scholar, physician, and scientist of ethnic Arab descent Byzantine science was essentially classical science. Therefore, Byzantine science was in every period closely connected with ancient-pagan philosophy, and metaphysics. Despite some opposition to pagan learning, many of the most distinguished classical scholars held high office in the Church.Some noteworthy exceptions to this tolerance include the closing of the Platonic Academy in 529; the obscurantism of Cosmas Indicopleustes; and the condemnations of Ioannis Italos and Georgios Plethon for their devotion to ancient philosophy. The writings of antiquity never ceased to be cultivated in the Byzantine empire due to the impetus given to classical studies by the Academy of Athens in the 4th and 5th centuries, the vigor of the philosophical academy of Alexandria, and to the services of the University of Constantinople, which concerned itself entirely with secular subjects, to the exclusion of theology,The faculty was composed exclusively of philosophers, scientists, rhetoricians, and philologists () which was taught in the Patriarchical Academy.
Tomáš Garrigue Masaryk, founder and first president Czechoslovak troops in Vladivostok (1918) Czechoslovak declaration of independence rally in Prague on Wenceslas Square, 28 October 1918 The area was long a part of the Austro-Hungarian Empire until the empire collapsed at the end of World War I. The new state was founded by Tomáš Garrigue Masaryk (1850–1937), who served as its first president from 14 November 1918 to 14 December 1935. He was succeeded by his close ally, Edvard Beneš (1884–1948). The roots of Czech nationalism go back to the 19th century, when philologists and educators, influenced by Romanticism, promoted the Czech language and pride in the Czech people. Nationalism became a mass movement in the second half of the 19th century. Taking advantage of the limited opportunities for participation in political life under Austrian rule, Czech leaders such as historian František Palacký (1798–1876) founded various patriotic, self-help organizations which provided a chance for many of their compatriots to participate in communal life prior to independence.
Georg Friedrich Schömann, Ulrich von Wilamowitz-Moellendorff were noted classical philologists. Ernst W. Mayr, one of the 20th century's most influential evolutional biologists, studied at the University of Greifswald. A number of public figures received honorary doctorates of the University of Greifswald, including Jacques Delors (former President of the European Commission) and Hannelore Kohl (wife of former German chancellor Helmut Kohl). The University of Greifswald and her research partners have also been visited by a number of heads of states, including then-chancellor of Germany Gerhard Schröder (2000, 2001), chancellor Angela Merkel (2010 and 2013), Presidents of Germany Roman Herzog (1997), Horst Köhler (2006Bundespräsident Horst Köhler 2006, the visit has been part of a documentary about Köhler ("Ich bin kein Unterschriftenautomat" Rolf-Seemann-Eggebrecht (2007) youtube video (starting at 5:20)), Joachim Gauck (2013), and Queen Silvia of Sweden (2006Queen Silvia of Sweden 2006 the visit has been part of a documentary about the German President Horst Köhler ("Ich bin kein Unterschriftenautomat" by Rolf-Seemann- Eggebrecht (2007) youtube video (starting at 5:20)).

No results under this filter, show 335 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.