Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

"paraphrasis" Definitions
  1. PARAPHRASE
"paraphrasis" Antonyms

21 Sentences With "paraphrasis"

How to use paraphrasis in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "paraphrasis" and check conjugation/comparative form for "paraphrasis". Mastering all the usages of "paraphrasis" from sentence examples published by news publications.

A cartoon of the three kings saying "do you realize this means 2000 years of Christmas records," becomes the perfect setup for explaining determinism through a paraphrasis of Laplace's demon, or an elaboration of the concept of the butterfly effect, only to point out how quantum physics proved that principle wrong.
He published an elegant Latin poem, Hymnus Sacer: sive Paraphrasis in Deboræ et Baraci Canticum, Alcaico carmine expressa, e libri Judicum cap. v., Cambridge, typis academicis, 1706, 4to.
His doctoral thesis, Paraphrasis in nonum librum Rhazae medici Arabis clarissimi ad regem Almansorem, de affectuum singularum corporis partium curatione, was a commentary on the ninth book of Rhazes.
The Enchiridion was adapted three different times by Greek Christian writers. The oldest manuscript, Paraphrasis Christiana (Par), dates to the 10th century. Another manuscript, falsely ascribed to Nilus (Nil), dates to the 11th century. A third manuscript, Vaticanus gr.
Rodrigo Dosma was a Spanish humanist from Badajoz, active during the late 16th-century and early 17th-century. He authored works such as De authoritate Sacrae. Scripturae. Libri III in 1594 and Expositio, sive Paraphrasis in sacros centum quinquaginta Psalmos in 1601.
Johannes Naeranus (1608–1679) was his son with his wife Maria Junius, daughter of Franciscus Junius the Elder.Peter J. Lucas (editor), Caedmonis monachi Paraphrasis poetica: genesios ac praecipuarum sacrae paginae historiarum, p. 137; Google Books. Samuel helped Franciscus Junius the Younger with translation from Greek for his De pictura veterum (1637).
A paraphrase of the Book of Daniel placing in parallel prophecy and interprephrases A paraphrase is a restatement of the meaning of a text or passage using other words. The term itself is derived via Latin ' from Greek , meaning "additional manner of expression". The act of paraphrasing is also called "paraphrasis".
About 1725 Ker published his Latin poem Donaides (those of the River Don), celebrating worthies of Aberdeen. In 1727 there appeared his paraphrase of the Song of Solomon, Cantici Solomonis Paraphrasis Gemina. He was also the author of memorial verses on Archibald Pitcairne, Sir William Scott of Thirlestane (1674?-1725), and others.
The Categoriae decem, also known as the Ten Categories and as the Paraphrasis Themistiana,The Themistian paraphrase, an attribution to Themistius; other scholars play safe with Pseudo-Augustinus. was a Latin summary of the Categories of Aristotle. It is thought to date to the fourth century. Once and traditionally attributed to St. Augustine, it is now no longer thought to be his work.
At first Wisdom referred to "logic- analytic philosophers", then to "analytic philosophers". According to Michael Beaney, "the explicit articulation of the idea of paraphrasis in the work of both Wisdom in Cambridge and Ryle in Oxford represents a definite stage in the construction of analytic philosophy as a tradition". He was cremated and his ashes were buried at the Parish of the Ascension Burial Ground in Cambridge.
In that year, he had published a volume entitled Cantici Salomonis paraphrasis poetica, which, dedicated to Charles I, brought him to Laud's notice. Johnston was encouraged by Laud in his literary efforts, possibly as a strike against George Buchanan's reputation as a Latin poet. Johnston was appointed rector of King's College, Aberdeen, in June 1637. Four years later he died at Oxford, on his way to London at Laud's invitation.
Author's paraphrasis of Cicero, De divinatione, 2.69. As a trained augur, Cicero was obliged to successfully identify and expiate any prodigies, including such "divine noise" that might signal imminent disaster or divine discontent. Beard (2012) places Aius Locutius at the "extraordinary limit" of such sounds, for the unequivocal clarity of the warning, and the consequences of its rejection by Roman authorities; a god "defined by his voice alone".Mary Beard, "Cicero's 'Response of the haruspices' and the Voice of the Gods", pp.
Johnston left more than ten works, all in Latin. Only two of these, published in the same year, are notable: (a) his version of the Psalms (Psalmorum Davidis paraphrasis poetica et canticorum evangelicorum, Aberdeen, 1637), and (b) his anthology of contemporary Latin verse by Scottish poets (Deliciae poetarum Scotorum huius aevi illustrium, Amsterdam, 1637). The full version of the Psalms was the result of Laud's encouragement. It was for some time a strong rival of Buchanan's work, though not superior to the latter.
As late as the sixteenth century, scholars might still argue for an Eastern origin of the Basilica of Saint-Denis: one was Godefroi Tillman, in a long preface to a paraphrase of the Letters of the Areopagite, printed in Paris in 1538 by Charlotte Guillard."Georgii Pachymerae... Paraphrasis in decem Epistolas B. Dionysii Arepagitae"; see Beatrice Beech, "Charlotte Guillard: A Sixteenth-Century Business Woman," Renaissance Quarterly No. 36, 3 (Autumn 1983:345–367) p. 349. Most historiographers agree that this conflated legend is completely erroneous.
Paraphrasis in duodecimum Aristotelis librum, 1536 In 1515, Flaminio's first collection of poems was published, containing poems in many different genres. Before his twenties, he also published an edition of a posthumous work of Marullus. In 1526, he finished his first book (which he started in 1521) of Lusus Pastorales, a collection of bucolic epigrams). He also wrote an elegy about his syphilis and several other elegies, as well as odes, epigrams, hymns, eclogues and epitaphs (and a large number of letters in various poetic forms to his friends, colleagues and patrons).
His main early writings were editions of Florence Wilson's De Animi Tranquillitate Dialogus (1707), and the Cantici Solomonis Paraphrasis Poetica (1709) of Arthur Johnston (1587–1641), editor of the Deliciae Poetarum Scotorum. On the death of Dr Pitcairne he edited his friend's Latin verses, and arranged for the sale of his valuable library to Peter the Great of Russia. In 1714 he published Rudiments of the Latin Tongue, which was long used in Scottish schools. In 1715 he edited, with notes and annotations, the works of George Buchanan in two volumes folio.
He translated "The Form of Baptism" from German into Lithuanian and published it in Königsberg in 1559. Between 1558 and 1562 he published "The Prussian Agenda" into the prayer "Paraphrasis", published in Königsberg in 1589, after the death of the translator. Another of his major works is "The Christian Songs" (Gesmes Chriksczoniskas, Gedomas Baszniczosu Per Aduenta ir Kaledas ik Gramniczu) (Part I, in 1566; Part II, in 1570), printed by his cousin Baltramiejus Vilentas. This book served as a basis for other Protestant books of songs that would later be published in Lithuania Minor.
In 1619 he published in London Versio Latina et Paraphrasis in Aristotelis Rhetoricam, with a dedication to Prince Charles in Latin prose, and his notes and Latin version were reprinted in the edition of the Greek text published at Cambridge in 1696. In 1623 he published Aristotelis de Poetica liber Latine conversus et analytica methodo illustratus, with a dedication in Latin verse to Prince Charles. This was later edited by James Upton. He also wrote Versio, variae lectiones, et annotationes criticae in opuscula varia Galeni, which was published in 1640, with a preface by his friend Thomas Gataker.
Near the end of his career he was Professor of Philosophy at the University of Oregon. He was president of the Aristotelian Society from 1950 to 1951. His famous "Parable of the Invisible Gardener" is a dialectic on the existence or absence of God. The first recorded use of the term "analytic philosophers" occurred in Wisdom's 1931 work, "Interpretation and Analysis in Relation to Bentham's Theory of Definition", which expounded on Bentham's concept of "paraphrasis": "that sort of exposition which may be afforded by transmuting into a proposition, having for its subject some real entity, a proposition which has not for its subject any other than a fictitious entity".
"overzetting" in Woordenboek der Nederlandsche Taal, IvdNT The Romance languages and the remaining Slavic languages have derived their words for the concept of "translation" from an alternative Latin word, traductio, itself derived from traducere ("to lead across" or "to bring across", from trans, "across" + ducere, "to lead" or "to bring"). The Ancient Greek term for "translation", (metaphrasis, "a speaking across"), has supplied English with "metaphrase" (a "literal", or "word-for- word", translation)—as contrasted with "paraphrase" ("a saying in other words", from , paraphrasis). "Metaphrase" corresponds, in one of the more recent terminologies, to "formal equivalence"; and "paraphrase", to "dynamic equivalence".Kasparek, "The Translator's Endless Toil", p. 84.
Ante-Bellum Southern Literary Critics. Athens, GA: University of Georgia Press, 1962: 182. "The Raven" became one of the most popular targets for literary translators in Hungary; more than a dozen poets rendered it into Hungarian (Mihály Babits,Selected Works of E. A. Poe in the Hungarian Electronic Library Dezső Kosztolányi, Árpád Tóth, and György FaludyTest és lélek ’Body and Soul’, literary translations by György Faludy at the website of Petőfi Literary Museum to name the best-known authors, as well as , Károly Szász, Zsolt Harsányi, , , , Translation by László Lőrinczi in Irodalmi Jelen, May 2007 ,The Raven in Hungarian Wikisource Imre Csillag, and Roberto Rossner). Balázs Birtalan wrote its paraphrasis from the raven's point of view,A költő (’The Poet’) with the motto Audiatur et altera pars ("let the other side be heard as well").

No results under this filter, show 21 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.