Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

46 Sentences With "onomatopoetic"

How to use onomatopoetic in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "onomatopoetic" and check conjugation/comparative form for "onomatopoetic". Mastering all the usages of "onomatopoetic" from sentence examples published by news publications.

It almost sounds onomatopoetic, like a sled whooshing down an icy track.
Today, Tronc confirmed rumors that its retrofuturist onomatopoetic name wasn't long for this world.
In the Philippines, the rickshaw is called the "tuk-tuk," an extremely accurate onomatopoetic name.
The onomatopoetic character of mrzutá expresses the out-of-sorts feeling that the definitions only gesture toward.
The pair of judges who hand down the verdicts are the onomatopoetic foodies Mary Berry and Paul Hollywood.
Peña's paired, onomatopoetic Pop paintings "He Goes Puf" and "You Go Plaff" (1967) grotesquely metabolize utopia, hemorrhaged from bowels into bulging toilets.
Generally, they are relatively low in alcohol and high in acidity, so you can "glou-glou," another French term, an onomatopoetic rendering of the English "glug-glug" that works for me.
After an elaborately choreographed goodbye, we took a digestive stroll in the seaside air, passing through the gaudy Kanazawa downtown with its Ginza-style flashing lights, its kuru kuru (conveyor belt) sushi restaurants (Japanese is rich in onomatopoetic words, and "kuru kuru" is the sound of a conveyor belt; say it fast and you'll understand), its knickknack shops, bars and omnipresent FamilyMart convenience stores.
Kokowääh is an onomatopoetic depiction of the French pronunciation of coq au vin. A sequel, Kokowääh 2, was released on 7 February 2013 with Schweiger having returned as director, co-writer and producer.
PDF fulltext The etymology of the scientific name is from Saxicola, "rock-dweller", from Latin saxum, a rock + incola, dwelling in; and tectes, onomatopoetic New Latin after the species' call, from the Réunion Creole name tec-tec.
The song, commonly given throughout the day, consists of a deep, three or four noted whistle, which has been described by the onomatopoetic com-pra pan ("buy bread" in Spanish) or Eu sou jaó ("I am Undulated Tinamou" in Portuguese).
The English common name of L. canarium, "dog conch", is a calque of the Malay. In the Malay Peninsula, the species is known by the Malay name siput gonggong, where siput means "snail" and gonggong is an onomatopoetic word for a dog's bark.
They are recorded and remembered through onomatopoetic syllables and the written symbols O and I.Touma 1996, 48. Wazn may be as large as 176 units of time.Touma 1996, 48. Iqa' ( / īqā‘; plural إيقاعات / īqā‘āt) are rhythmic modes or patterns in Arabic music.
Sean Fennessey of The Washington Post praised Ross's lyricism and wrote that he "is an enunciator of the highest order, his voice a tidal wave baritone... his word choice and onomatopoetic gestures... are unmatched in rap right now".Fennessey, Sean. Review: Teflon Don.
Their first product was the ST20 Carry (introduced in 1978), it saw extensive use as an Angkot. Nicknamed "Turungtung", it was built until at least 1983. This is an onomatopoetic word for the sound made by the Carry's two-stroke engine. In 2011, the company invested $800 million for producing Low Cost Green Car (LCGC) in Indonesia.
The word comes from the Latin bombus, which in turn comes from the Greek βόμβος (bombos),βόμβος , Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, on Perseus an onomatopoetic term meaning "booming", "buzzing". A "wind-and- dust" bomb depicted in the Ming Dynasty book Huolongjing. The pot contains a tube of gunpowder, and was thrown at invaders.
Six years later they were built the manufacturing facility in Jakarta which is the oldest part of the Indomobil Group. Their first product was the ST20 Carry (introduced in 1978), it saw extensive use as an Angkot. Nicknamed "Turungtung", it was built until at least 1983. This is an onomatopoetic word for the sound made by the Carry's two-stroke engine.
The instrument's name is probably onomatopoetic for the sound the instrument produces, "ggwaeng-ggwaeng" (hangul: 꽹꽹). An alternate name is swe. This gong is struck with a wooden mallet to produce a sharp attention commanding sound. The instrument is commonly used in folk performing arts in Korea, including shamanic music, dance, mask dance drama, and is the lead instrument in pungmul.
Christian was an important contributor to the music that became known as bop, or bebop. Some of the participants in those early after-hours affairs at Minton's Playhouse, where bebop was born, credit Christian with the name bebop, citing his humming of phrases as the onomatopoetic origin of the term.Feather, Leonard (1960). The New Edition of the Encyclopedia of Jazz.
For this performance, he composed an alternative Epilogue, bringing the number of items to 35. The Overture has been described as "the single most onomatopoetic stretch of music ever composed". Sibelius published the Overture as a separate piece, and arranged two suites from the music, comprising 19 pieces. These suites condensed and combined items from the stage music, sometimes in ways that obscure the drama.
However, it is expressivized from tyyteni (which is a confusing word as -ni is a possessive suffix), which in turn is a loanword from Russian stúden' . A somewhat more obvious example is tökötti "sticky, tarry goo", which could be mistaken as a derivation from the onomatopoetic word tök (cf. the verb tökkiä "to poke"). However, it is an expressive loan of Russian d'ogot' "tar".
Indian music is traditionally practice-oriented and until the 20th century did not employ written notations as the primary media of instruction, understanding, or transmission. The rules of Indian music and compositions themselves are taught from a guru to a shishya, in person. Thus oral notation for playing tabla strokes and compositions is very developed and exact. These are made up of onomatopoetic syllables and are known bols.
In the Carry, however, the engine only developed at 5500 rpm. The ST20 Carry was also produced in Indonesia from 1978 until at least 1983, where it was nicknamed "Turungtung" (or Truntung). This is an onomatopoetic word for the sound made by the Carry's two-stroke engine. The ST20 Carry was the first Suzuki product to be built in Indonesia, where it saw extensive use as an Angkot.
The poem, one of the volume's "dramatic romances", is a first-person narrative told, in breathless galloping meter, by one of three riders; the midnight errand is urgent—"the news which alone could save Aix from her fate"—but the nature of that good news is never revealed. The poem is "noted for its onomatopoetic effects. It describes a purely imaginary incident", observed William Rose Benet.Benet, The Reader's Encyclopedia, s.v.
It has an extremely loud and distinctive "haa-haa-haa-de-dah" call—hence the onomatopoetic name. The call is often heard when the birds are flying or are startled, or when the birds communicate socially, for example early in the morning in residential suburbs. While roosting they produce a single loud "haaaa". When foraging, their contact call is a low growl similar to that made by a young puppy.
Penelopides is the genus of relatively small, primarily frugivorous hornbills restricted to forested areas of the Philippines. Their common name, tarictic hornbills, is an onomatopoetic reference to the main call of several of them. They have a ridged plate-like structure on the base of their mandible. All are sexually dimorphic: males of all species are whitish-buff and black, while females of all except the Mindoro hornbill are primarily black.
This book outlined the Swiss rudimental system in a novel notation system that was much easier to read for drummers from outside of the Basel tradition. Previously, Basel notation had been either onomatopoetic, using syllables written out in letters to represent the rhythms, or later a set of symbols or hieroglyphics that were difficult to understand (without Basel-specific training).Beck, John H. Encyclopedia of Percussion. Routledge, 2013.
Its closest relatives appear to be the chestnut-naped antpitta and the pale- billed antpitta, with which it forms a group of antpittas with uniform breast plumage and smoky-grey flanks. This bird's specific name honors the ornithologist Robert S. Ridgely, who took part in the initial discovery of this species. The common name refers to the local name of the bird, jocotoco, which is onomatopoetic after its hooting calls and song.
In Tamil, the technique is called (). It is also called () or () in Telugu; (), (), or () in Bengali; () in Punjabi; () in Hindi; () in Kannada; in Konkani; () in Gujarati; () in Marathi; () in Urdu; and () or () in Oriya. The Hindi term, (the initial consonant "chh", छ, is a heavily aspirated "ch" sound), is believed to be onomatopoetic, imitating the muffled sound of the frying spices. The Bengali name, (), translates as "to temper" ( = the act of tempering; = to give; hence "to give temperance to").
The most clearly articulated hypothesis is Newman's (1964) connection to Penutian, but even this was considered by Newman (according to Michael Silverstein) to be a tongue-in-cheek work due to the inherently problematic nature of the methodology used in Penutian studies (Goddard 1996). Newman's cognate sets suffered from common problems in comparative linguistics, such as comparing commonly borrowed forms (e.g. "tobacco"), forms with large semantic differences (e.g. "bad" and "garbage", "horse" and "hoof"), nursery forms, and onomatopoetic forms (Campbell 1997).
In conversational Japanese, って -tteFor syntactic distribution of って-tte, see Hirose & Nawata (2016). is more frequently used, and it has been described as a quotative particle, a hearsay particle, a quotation marker, and a quotative complementizer. In the above construction, the underlined phrase headed by {と -to, って -tte} can be a word, a clause, a sentence, or an onomatopoetic expression. Like in English, verba dicendi in Japanese can introduce both direct and indirect speech as their complement.
Maestoso – Più mosso, agitato The piece is a polyphonic four-part work for 16 voices (that is, four each of sopranos, altos, tenors, and basses). Its compositional style is strongly influenced by Ligeti's word- painting techniques from the 60s. Here, lyrics are almost indistinguishable, so the listener is encouraged to listen to the labyrinthic ramifications of the music instead of trying to understand the content of the original poems. Ligeti commented on this work: "My three fantasies are emotional, 'onomatopoetic', overwrought, 16-voiced pieces (not micropolyphonic!)".
Dagmar Reichardt grew up as the daughter of a German diplomat in Santiago de Chile and Rome/Italy before she started her international academic career in Germany. From 1986 to 1989, she co-founded, published, and edited the German-Italian culture magazine Zigzag: The Italian Magazine (Zigzag. Das Italien-Magazin) in cooperation with the Institute of Political Science at the University of Hamburg. In Hamburg, she also directed the creative writing workshop with the onomatopoetic German title Reiters Ruhm (Rider's Renown) by the Writers' Room e.
The surfaces inside the kendang wadon are carved straighter than those in the lanang, resulting in a more resonant, booming timbre. Much like the syllables for pitches used for pitched instruments, kendang have a set of onomatopoetic spoken syllables for each stroke producing a total of 14 types of sound. Kendang are played with either bare hands only or bare hands plus one mallet. The kendang wadon player typically tops the hierarchy of the ensemble, setting tempi and aurally cuing transitions like a conductor.
VLF spectrogram of electromagnetic hiss, as received by the Stanford University VLF group's wave receiver at Palmer Station, Antarctica. The hiss can be seen between 500 Hz and 4000 Hz, sandwiched between components of sferics Electromagnetic hiss is a naturally occurring Extremely Low Frequency/Very Low Frequency electromagnetic wave (i.e., 300 Hz – 10 kHz) that is generated in the plasma of either the Earth's ionosphere or magnetosphere. Its name is derived from its incoherent, structureless spectral properties which, when played through an audio system, sound like white noise (hence the onomatopoetic name, "hiss").
Thomas Nelson Downs, "The Art of Magic", pp. 251-255. Max Malini, who popularized the trick in the early 20th century, using cut-down wine corks, is generally credited with naming the trick. Although the name was probably meant to be onomatopoetic, it can be interpreted as a racial slur and as a result, has been given alternative names. Leo Horowitz perpetuated Malini's version while adding refinements of his own, using covered sugar cubes of a type popular in supper clubs and night spots in the 1930s, 1940s and 1950s.
In many of the world's languages, onomatopoeic-like words are used to describe phenomena beyond the purely auditive. Japanese often uses such words to describe feelings or figurative expressions about objects or concepts. For instance, Japanese barabara is used to reflect an object's state of disarray or separation, and shiiin is the onomatopoetic form of absolute silence (used at the time an English speaker might expect to hear the sound of crickets chirping or a pin dropping in a silent room, or someone coughing). In Albanian, tartarec is used to describe someone who is hasty.
An artist's impression of a woman drinking semen is a Japanese term for sexual activity in which a person, usually a woman, consumes the semen of one or more men, often from some kind of container. Commonly used containers include cups, large beakers, bowls, baking pans, and wine or cocktail glasses. "Gokkun" can also refer to the sexual act of swallowing semen after performing fellatio or participating in a bukkake. The word "gokkun" is onomatopoetic, and translates roughly as the English word "gulp", the sound made by swallowing.
The advertising campaign presented Miss Snow as often traveling to Buffalo, New York and always wearing a white dress. Calkins said he based the campaign on an earlier series of Lackawanna car cards (advertisements displayed inside coaches) - All in Lawn - created by DL&W; advertising manager, Wendell P. Colton. They had been built on a rather limiting nursery rhyme, The House That Jack Built, and featured a nameless heroine dressed in white. For his new campaign, Calkins adopted a form of verse inspired by an onomatopoetic rhyme, Riding on the Rail, that he felt offered endless possibilities.
Láng 琅 is occasionally transcribed as láng 瑯 (with láng 郞 "gentleman") or lán 瓓 (lán 闌 "railing"); and gān 玕 is rarely written as gān 玵 (with a gān 甘 "sweet" phonetic). Guwen "ancient script" variants were láng 𤨜 or 𤦴 and gān 𤥚. Berthold Laufer proposed that langgan was an onomatopoetic word "descriptive of the sound yielded by the sonorous stone when struck" (1915: 206). Lang occurs in several imitative words meaning "tinkling of jade pendants/ornaments": lángláng 琅琅 "tinkling/jingling sound", língláng 玲琅 "tinkling/jangling of jade", línláng 琳琅 "beautiful jade; sound of jade", and lángdāng 琅璫 "tinkling sound".
Today, in the highly protected royal archives (babenye) at the palace of the Chitimukulu, are four Christian statues obtained 600 years ago from early Catholic missionaries in the Kongo Kingdom. Mwene Kongo VIII Mvemba a Mzinga (Alfonso Mubemba), is regarded as the ur-ancestor of AbaBemba. The onomatopoetic similarities between -vemba (in Mvemba) and –bemba (in AbaBemba) as well as the existence of the Christian statues in the royal archives (banenye) historically connect AbaBemba to the Kongo Kingdom. The proto- AbaBemba migrated from the Luba Kingdom, crossed the Luapula River and settled first at Isandulula (below Lake Mweru), then at Keleka (near Lake Bangweulu), at Chulung’oma, and then at Kashi-ka-Lwena.
The first known musical recording to use the fuzz bass was Marty Robbins's 1961 song "Don't Worry". Paul McCartney, in one of the earliest uses of the fuzz bass, played the guitar on the 1965 Beatles song "Think for Yourself" from their album Rubber Soul. Bill Wyman in one of the earliest uses of this type of guitar played with a growling fuzz bass tone on the 1966 Rolling Stones song "Under My Thumb" from their album Aftermath. Fuzz bass, also called "bass overdrive" or "bass distortion", is a style of playing the electric bass or modifying its signal that produces a buzzy, distorted, overdriven sound, which the name implies in an onomatopoetic fashion.
For Pinkney a wordless version seemed like a natural evolution of the "sparse" versions of the story he had seen elsewhere. It was Pinkney's first wordless picture book, although he began creating it intending to include words and it was only after completing the illustrations that he realized it could be wordless. When he showed it to his editor he gave her a version that included onomatopoetic animals sounds and one without; they both agreed that the animals sounds improved the story, with Pinkney commenting that, "[t]hese sounds surround me with a continuity and motion and energy ... It's nature speaking". Pinkney hoped that the story would inspire its readers to think of its African setting, the Serengeti, as a place that people need to pay attention to and save.
In his earliest years with Mad, Martin used a more jagged, scratchy line. His style evolved, settling into its familiar form by 1964. It was typified by a sameness in the appearance of the characters (the punchline to a strip often was emphasized by a deadpan take with eyes half open and the mouth absent or in a tight, small circle of steadfast perplexity) and by an endless capacity for newly coined, onomatopoetic sound effects, such as "BREEDEET BREEDEET" for a croaking frog, "PLORTCH" for a knight being stabbed by a sword, or "FAGROON klubble klubble" for a collapsing building. (Martin's dedication to onomatopoeia was such that he owned a vanity license plate which read "SHTOINK," patterned after the style of his famed sound effects.) His characters often had ridiculous, rhyming names such as Fester Bestertester or Fonebone (which was expanded to Freenbean I. Fonebone in at least one strip), as well as Lance Parkertip, Noted Notary Public.
Stockholm: Premium Publishing AB. Composer Peter Himmelstrand, who incidentally also wrote the two songs that finished in shared third place in the 1968 pre-selections, "Gå och göm dig, Åke Tråk" and "Du vet var jag finns", would go on to write fifteen Melodifestivalen entries as well as many other popular Svensktoppen hits all through the 1960s and 1970s. "Det börjar verka kärlek, banne mig" was performed eight on the night, following the Monaco's Line & Willy with "À chacun sa chanson" and preceding Finland's Kristina Hautala with "Kun kello käy". At the close of voting, it had received 15 points, placing fifth in a field of 17. The song is widely considered a schlager classic in Sweden, mainly because of its - for the genre - highly unconventional title, its use of onomatopoetic expressions and slang and Peter Himmelstrand's humorous lyrics, including phrases like: The day before yesterday I suddenly turned down the guys, when they invited me to a party and instead I spent a whole evening conversing with your mother, being polite.
The Indianerlieder (American Indian Songs)—also known by the opening words of the first song, "In the sky I am walking", and by their German translation "Am Himmel wandre ich"—constitute the only fully worked-out component of the Alphabet. It is also the only part capable of performance independent of the larger work, and the only part to have been published. The score is dedicated to its first performers, Helga Hamm-Albrecht and Karl O. Barkey, and bears the work Number 36½ in the composer's catalog of works. The texts employed are : # twelve short poems, sayings, or prayers of various American Indian tribes, in English translations from an anthology called Indian Prose and Poetry (Astrov 1962) #Onomatopoetic vocal sounds (bird songs, wind, war cries, etc.), # "unusual vocal sounds" and "favourite names", freely chosen by the performers # heckling # free intimate texts (something erotic, whispered to a beloved, which could never be spoken directly) # a freely chosen fairy tale dealing with tones # names such as Jillina, Jika, Jillaika (all pet names for Jill Purce), or Eagloo (a bird-man name, one of many used by the composer) # purely sonorous vowel and consonant constructions, interspersed with finger snaps, claps, foot taps, etc.

No results under this filter, show 46 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.