Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

178 Sentences With "non Latin"

How to use non Latin in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "non Latin" and check conjugation/comparative form for "non Latin". Mastering all the usages of "non Latin" from sentence examples published by news publications.

Il volgare meant, in Italian, the vernacular, non-Latin, language. 2.
Also not shown on the map: web addresses that use non-Latin alphabets.
In non-Latin, that's a direct appeal for his jailer to release him.
There is a reason this sandwich is showing up in non-Latin restaurants.
With this new release and upcoming tour, she hopes to continue to connect with Latin American fans, and non Latin American fans alike.
We introduced Internationalized Domain Names to promote non-Latin character sets and to make the internet more inclusive for non-English speaking countries.
For non-Latin options and great brunches, try Honey Coffee & Tea (lunch for two, $15), a great spot for people-watching on the plaza.
For starters, there's the non-Latin alphabet, close-talking is apparently a thing, and people are apparently big on open-faced sandwiches over there.
These domains allow users around the world to register names using their native language, such as Greek or Japanese, where you may find non-Latin characters.
The Los Angeles Times reported Thursday that 85033,000 non-Latin American migrants passed through the Mexican state of Baja California in 2016, a fivefold increase from 2015.
Some of the bond and equity outflows from non-Latin American emerging markets this week might be due to foreign investors offloading other holdings as they're unable to liquidate loss positions in Argentina.
" And although the family may be Cuban, Moreno says she loves the fact that the show is able to balance that without excluding any non-Latin viewers: "The Latin part of it doesn't leave anybody out.
Extended text in non-Latin alphabets (Greek, Hebrew, Persian, etc.) is also omitted.
Countries in Asia generally use a native word, often in a non-latin script.
The Arabic name , romanized as AlSaudiah,Alert 360 - UAE, Saudi Arabia, Egypt - Non-Latin Domain Names Accepted , Rouse is the Internationalized country code top-level domain for Saudi Arabia. 'Historic' day as first non-latin web addresses go live, BBC, 6 May 2010.
It also produced model kits for Delta, Eastern, Lufthansa, KLM, Air France and other non-Latin airlines.
The various lives of the Seven Sleepers in Greek are listed and in other non-Latin languages at BHO.
Neither system, however, works across the full spectrum of botanical names, because many non-Latin words, such as people's names, have been used.
Fiona Ross (born 1954) is a British type designer, academic and linguist. Since 2003, she has worked at the University of Reading, where she is Professor and Lecturer in Non-Latin Typeface Design. She received the 2014 SoTA Typography Award and the 2018 TDC Medal. Ross was employed by Linotype's UK branch designing fonts in non-Latin systems such as Bengali and Arabic.
Some keyboard layouts for non-Latin alphabetic scripts, most notably the Greek layout, are based on the QWERTY layout, in that glyphs are assigned as far as possible to keys that bear similar-sounding or appearing glyphs in QWERTY. This saves learning time for those familiar with QWERTY, and eases entry of Latin characters (with QWERTY) as well for Greek users. This is not a general rule, and many non-Latin keyboard layouts have been invented from scratch. All non- Latin computer keyboard layouts can also input Latin letters as well as the script of the language, for example, when typing in URLs or names.
Arial glyphs are also used in fonts developed for non-Latin environments, including Arabic Transparent, BrowalliaUPC, Cordia New, CordiaUPC, Miriam, Miriam Transparent, Monotype Hei, Simplified Arabic.
It was expected for the new gTLDs to go live in June 2013. However, as of March 2013 only non Latin domains have gone through Initial Evaluation.
The music in Samba de Amigo is made of primarily popular Latin music songs rather than common or traditional samba. The game also features non-Latin pop songs.
The Syriac Orthodox were the most numerous non-Latin sect in Jerusalem and Bethlehem before 1187. Before the advent of the Crusades, the Syriacs occupied most of the hill country of Jazirah (Upper Mesopotamia).
'Historic' day as first non-latin web addresses go live, BBC, 6 May 2010. During the 2011 Egyptian protests, domain .eg was shut down by the government.Egyptian Internet shutdown by government, CNN, January 28, 2011.
Tux Paint includes its own form of input method support, allowing entry of non-Latin characters using the 'Text' tool. Japanese (Romanized Hiragana and Romanized Katakana), Korean (Hangul 2-bul) and Traditional Chinese are currently supported.
Opera Mini can send content in bitmap image form if a font required is not available on the device, which is useful for indic scripts. Hindi, Bengali and a few other non-Latin character sets are supported.
Minion Cyrillic was designed in 1992 by Robert Slimbach and was conceived as a non-Latin counterpart to Slimbach’s Minion typeface family. There were no Display-sized fonts, expert fonts, or Black-weighted fonts in this family.
ISO 8859 character encodings were developed for non-Latin scripts such as Cyrillic, Hebrew, Arabic, and Greek. This was still problematic if a document or data used more than one script. Multiple switches between character encodings was required.
Non-Latin scripts, consisting of characters such as \u21563 for 吻, are illegible in RTF. In addition, from its beginnings, RTF has supported Microsoft OLE embedded objects and Macintosh Edition Manager subscriber objects, which are not human-readable.
A manuscript from the early 1800s from central Sumatra, in Batak Toba language, one of many languages from Indonesia. There are various non-Latin- based writing systems of Southeast Asia. The writing systems below are listed by language family.
In addition, a number of non-Latin American photographers have focused on the area, including Tina Modotti and Edward Weston in Mexico. Guatemalan national María Cristina Orive has worked in Argentina with Sara Facio. Ecuadoran Hugo Cifuentes has garnered attention.
2, bk. 22, ch. 23, pp. 486–488. In the 13th century, John of Ibelin drew up a list of fiefs and the number of knights owed by each, but this gives no indication of the non-noble, non-Latin population.
Frequent conflict between various Italic tribes followed. The best documented of these are the wars between the Latins and the Samnites. The Latins eventually succeeded in unifying the Italic elements in the country. Many non-Latin Italic tribes adopted Latin culture and acquired Roman citizenship.
46–47 Because of this alleged continuity, he supported the purification of the Romanian language by stripping it of non-Latin elements and attempting to bring it as close to Latin as possible. Between 1871 and 1876, Laurian collaborated with Ioan Massim for a two-volume Romanian language dictionary, commissioned by the Romanian Academy. The dictionary was stripped of non-Latin words, including neologisms as replacements for such words, which were supposed to be eliminated from the language. The dictionary was also written in an etymological spelling system, the result being an artificial language which only vaguely resembled Romanian and it provoked laughter, discrediting the Latinist school.
Transliteration and Google Indic Transliteration is a transliteration typing service for languages with non-latin Alphabets. This tool first appeared in Blogger, Google's popular blogging service. Later on, it came into existence as a separate online tool. Its popularity got it embedded in GMail and Orkut.
Accessed June 20, 2011 Companies and organizations would be able to choose essentially arbitrary top-level Internet domains. The use of non-Latin characters (such as Cyrillic, Arabic, Chinese, etc.) would also be allowed in gTLDs. ICANN began accepting applications for new gTLDs on January 12, 2012.
Thus, in 1882, the firm brought out a two-volume ' ("Handbook of Steam Engineering"). More programmatically, however, in 1855 ' ("The Lord's Prayer in Fourteen Languages") was meant to publicize Brill's ability to typeset non-Latin alphabets, including Hebrew, Aramaic, Samaritan, Sanskrit, Coptic, Syriac, and Arabic, among others.van der Veen, 51.
Carlos Osoro Sierra, ordinary to the Eastern Catholic faithful in Spain. The Ordinariate for the Faithful of Eastern Rite in Spain is an Ordinariate (pseudo-diocese) for all non-Latin Catholic faithful living in Spain who belong to the particular Churches sui iuris of any Eastern rite immediately subject to the Holy See.
In contrast with the circumstances in the Visigothic invasion of Iberia, the Arabic that came with the Muslim invasion had the status of "a vehicle for a higher culture, a literate and literary civilization." From the eighth to the thirteenth century, the non-Latin forms of intellectual expression were dominant in the area.
In the machine-readable zone, special characters are either replaced by simple characters ( e.g., é becomes E) or transcribed according to the ICAO rules (e.g., å becomes AA, ø becomes OE, etc.). Names originally written in a non-Latin writing system may pose another problem if there are various internationally recognised transcription standards.
Laronius was a novus homo or New Man and an Italian of non-Latin stock. He was a supporter of Caesar Octavianus during the period of the Second Triumvirate.Wells, Colin Michael, The Roman Empire (1995), pg. 22 In 35 BC, he fought under Marcus Vipsanius Agrippa in the Sicilian campaign against Sextus Pompey.
In some countries, several encoding schemes co-exist; as the result, by default, the message in a non-Latin alphabet language appears in non-readable form (the only exception is a coincidence if the sender and receiver use the same encoding scheme). Therefore, for international character sets, Unicode is growing in popularity.
The Worldwide Address Service (), abbreviated as Sedamo, is an Internet-based service for conveying postal addresses (mailing addresses) especially in non- Latin characters (such as Chinese, Japanese, or Korean). Any postal address gets a unique eight-letter code, the Sedamo address code, which can be used to retrieve the original address in native writing.
For non-Latin scripts, Greek and Russian use press-and-hold for double-dot diacritics on only a few characters. The Greek keyboard has dialytica and dialytica–tonos variants for upsilon and iota (ϋ ΰ ϊ ΐ), but not for ε ο α η ω, following modern monotonic usage. Russian keyboards feature separate keys for е and ё.
3 (1986), pp. 48–49. Broughton ends the Republic with 31 BC. He is one of several novi homines ("new men") who achieved not only the consulship but triumphal honors during the 30s BC.Syme, Augustan Aristocracy p. 34. He is the first consul whose nomen gentilicium has the non-Latin ending -isius.Ronald Syme, Roman Revolution, p.
Missale Romanum Glagolitice The first book printed in Croatian is the Missale Romanum Glagolitice (). Dating from 1483, it was notable as being the first non-Latin printed missal anywhere in Europe. It is also the first printed book of the South Slavic idiom. New poetical forms from elsewhere in Europe were absorbed during the 15th and 16th centuries.
Non-Latin alphabetic or phonetic scripts such as Greek, Cyrillic, and others can also have pangrams. Some for Greek are listed at . In some writing systems exactly what counts as a distinct symbol can be debated. For example, many languages have accents or other diacritics, but one might count "é" and "e" as the same for pangrams.
In June 2008 President Oleksandr Olshansky of the Ukrainian Internet company Internet InvestArchived Whois , Who.is UNIAN Stock Market , UNIAN (June 11, 2008) considered it unlikely that .укр would be assigned by ICANN. According to Olshansky the existing rules for non- Latin domain names stipulate that at least one letter should differ in the shape from the corresponding Latin character.
Since 1942, this phrase has been the official non-Latin state motto of Kentucky.The Kentucky official Latin motto, since 2002, is Deo gratiam habeamus ("Let us be grateful to God"). The U.S. state of Kentucky's first governor, Isaac Shelby, was particularly fond of the stanza from "The Liberty Song". On the Missouri flag, the phrase is also written around the center circle.
Today, URW holds rights to thousands of original fonts, including increasingly non-Latin fonts. Of particular importance are the established relationships with Chinese and Japanese companies, for which URW developed a special software for editing the Kanji characters. Among others, URW is involved in the development of corporate typefaces for Daimler AG, Siemens AG, Deutsche Telekom AG, General Motors and Activision Blizzard.
These were coloniae made up of mixed Roman/Latin colonists. # All the Italian allies of Rome, not only the Latin colonies, but also the other non-Latin allies (socii). In this article, to avoid confusion, only group (1) will be referred to as "Latins". Group (2) will be called "Latin colonies or colonists" and group (3) will be referred to as "Italian confederates".
Custom column plugins known from Total Commander are not supported, neither yet non- latin alphabets of the Unicode. The version 3 series newly supports the MS Windows 7 and higher, two binaries are available, for users' choice: 32-bit and 64-bit. Starting with version 4.0, Salamander has become freeware again, however active development has been indefinitely suspended as of July 2019.
Similarly to common names again, widely-known and fixed forms of proper names from languages with a non- Latin script are preserved (e.g. Ezópus (Aesop), Athén, Peking), rather than introducing a more up-to-date or more accurate transliteration (e.g. Aiszóposz, Athénai/Athína, Pejcsing). Some well-established foreign names have a popular form used in phrases and another referring to the person (e.g.
Later that year, Univision Records signed the label to a licensing plan to promote Ivy Queen's fifth studio album Flashback (2005) to Latin and non-Latin buyers. This ensured that the album was positioned in Latin and mainstream accounts that would normally not carry Latin product. Following Queen's split from management and Jorge Guadalupe in 2006, Guadalupe separated into Filtro Music Group.
The slides use plain text in a visual manner, to help the audience quickly read and understand the material. It's said to be helpful with Japanese and other eastern languages which use non-Latin alphabets. Many presenters in developer conferences use their own variant on Takahashi. Notably, Audrey Tang's stock presentations at Perl and Open Source conferences use this method.
In June 2008 the ICANN approved a document that foresees the introduction of high-level domain names in Cyrillic and other national non-Latin alphabets.Market operator: Cyrillic .укр domain unlikely to be registered, Kyiv Post (November 18, 2009) On November 17, 2009 Ukraine initiated an application to ICANN for assignment of the Cyrillic top-level domain name 'укр'.Ukraine to register domain '.
Companies and organizations became able to choose essentially arbitrary top-level Internet domain names. The use of non-Latin characters (such as Cyrillic, Arabic, Chinese, etc.) is also allowed in gTLDs. ICANN began accepting applications for new gTLDS on January 12, 2012. The initial price to apply for a new gTLD was set at $185,000 and the annual renewal fee is $25,000.
When dealing with languages that use the same Latin alphabet as English, names are now more usually written in English as in their local language, sometimes even with diacritical marks that do not normally appear in English. With languages that use non-Latin alphabets, such as the Arabic, Cyrillic, Greek, Korean Hangul, and other alphabets, a direct transliteration is typically used, which is then often pronounced according to English rules. Non-Latin based languages may use standard romanisation systems, such as Japanese Rōmaji or Chinese Pīnyīn. The Japanese and Chinese names in English follow these spellings with some common exceptions, usually without Chinese tone marks and without Japanese macrons for long vowels: Chóngqìng to Chongqing (重慶, 重庆), Shíjiāzhuāng to Shijiazhuang (石家莊, 石家庄), both in China; Kyōto to Kyoto (京都) in Japan.
The dictionary had been drafted 25 years before its publication and was written in the Greek alphabet.Lloshi p. 9. The so-called Bashkimi alphabet was designed by the Society for the Unity of the Albanian Language for being written on a French typewriter and includes no diacritics other than é (compared to ten graphemes of the Istanbul alphabet which were either non-Latin or had diacritics).
Tux Paint has been translated into numerous languages, and has support for the display of text in languages that use non- Latin character sets, such as Japanese, Greek, or Telugu. As of June 2008, over 80 languages are supported."Help Us Translate" page at Tux Paint website Correct support for complex languages requires Pango. Sound effects and descriptive sounds for stamp imagery can also be localized.
To this day the UK remains the only country not required to name itself on its stamps. For all other UPU members, the name must appear in Latin letters. A 1924 French Colony stamp with no less than four country names. Many countries using non-Latin alphabets used only those on their early stamps, and they remain difficult for most collectors to identify today.
The result was that vast numbers of individuals who had never possessed praenomina or nomina formally shared the same names. In turn, many of the "new Romans" promptly discarded their praenomina, and ignored their nomina except when required by formality. As a result, the cognomina adopted by these citizens, often including their original non-Latin names, became the most important part of their nomenclature.
The top-level domain was installed in the DNS on May 5, 2010. It was among the first non-Latin top- level domains to ever go live. Government organizations were able to register the domain name for the first time from 31 May 2010 to 12 July 2010, followed by a public launch a few months later. By 2013, 1,939 AlSaudiah domain names were registered.
In his work Opera del modo de fare le littere maiuscole antique, which was printed in 1517, Torniello enriched, calligraphically and geometrically, previously-existing fonts. Geometrical conditions were added to the letters "M", "R", "S" and "T". The letters "S" and "T" were also enriched calligraphically. In order to broaden the usage of his fonts in non-Latin texts Torniello added the letter "Z".
Along with lay Christianity, the followers of monastic figures such as Basil of Caesarea became established in Sardinia. While Christianity penetrated the majority of the population, the region of Barbagia remained largely pagan and, probably, partially non-Latin speaking. They re-established a short-lived independent domain with Sardinian-heathen lay and religious traditions, one of its kings being Hospito.Wolf Heinz J., 1998, Toponomastica barbaricina.
In English, the plural form of words ending in -us, especially those derived from Latin, often replaces -us with -i. There are many exceptions, some because the word does not derive from Latin, and others due to custom (e.g., campus, plural campuses). Conversely, some non-Latin words ending in -us and Latin words that did not have their Latin plurals with -i form their English plurals with -i.
Often, to speakers of languages or dialects that do not have the sound, it is said to have a "whistling" quality, and to sound similar to palato-alveolar . For this reason, when borrowed into such languages or represented with non-Latin characters, it is often replaced with . This occurred, for example, in English borrowings from Old French (e.g. push from pousser, cash from caisse); in Polish borrowings from medieval German (e.g.
Some linguistic research emphasize that the use of this term is inappropriate as it conflates the larger process of modernization of the language with the more extreme, and in the end unsuccessful, current of eliminating non-Latin influences, and, secondly, the term's lack of precision is susceptible to lead to confusion as the Latin character of the Romanian language had already been noticed since at least the 15th century.
By the time of Augustus, the legions consisted mostly of ethnic Latins/Italics and Cisalpine Gauls.B. Campbell The Roman Army, 31 BC–AD 337 p.9 However, Romanization did not always result in the extinction of all aspects of native cultures even when there was extensive acculturation. Many non-Latin provincial languages survived the entire period while sustaining considerable Latin influence, including the ancestor languages of Welsh, Albanian, Basque and Berber.
Both UTF-16 and UCS-2 encode code points in this range as single 16-bit code units that are numerically equal to the corresponding code points. These code points in the Basic Multilingual Plane (BMP) are the only code points that can be represented in UCS-2. As of Unicode 9.0, some modern non-Latin Asian, Middle- Eastern, and African scripts fall outside this range, as do most emoji characters.
For many English language learners, particularly learners without easy Internet access, dictionary pronunciation respelling are the only source of pronunciation information for most new words. Which respelling systems are best for such learners has been a matter of debate. In countries where the local languages are written in non-Latin, phonemic orthographies, various other respelling systems have been used. In India, for example, many English bilingual dictionaries provide pronunciation respellings in the local orthography.
Common tools: this version supports Unicode characters; this functionality enables entering text and generating information in languages using non Latin characters such as Chinese, Russian or Korean. FORAN dialogues and menu names can also be translated. Moreover, this update includes FVIEWER, a virtual reality module that replace the former VISUAL3D module. This application takes advantage of state-of-the-art graphic cards capabilities and allows the management of huge amount of information data.
This 'transitional orthography' was widely used until the official adoption of a completely Latin Romanian alphabet in Wallachia (1860) and Moldavia (1863), that were gradually united since 1859 to become the Kingdom of Romania in 1881. Romanian intellectuals in Transylvania, then still part of Austria-Hungary, and scholars in Wallachia-Moldavia agreed to cleanse the language from all non-Latin elements (Greek, Magyar, Slavic, and Ottoman), and to emulate French wherever needed.
The grave accent ( ` ) ( or ) is a diacritical mark used to varying degrees in English, French, Dutch, Portuguese, Italian and many other western European languages. It is also used in other languages using the Latin alphabet, such as Mohawk and Yoruba, and with non-Latin writing systems such as the Greek and Cyrillic alphabets and the Bopomofo or Zhuyin Fuhao semi-syllabary. It has no single meaning, but can indicate pitch, stress, or other features.
Laeti , the plural form of laetus , was a term used in the late Roman Empire to denote communities of barbari ("barbarians"), i.e. foreigners, or people from outside the Empire, permitted to settle on, and granted land in, imperial territory on condition that they provide recruits for the Roman military.Goldsworthy (2000) 215 The term laetus is of uncertain origin. It means "lucky" or "happy" in Latin but may derive from a non-Latin word.
He increased non-Latin services, especially in countries with expanding Catholic mission activities. After the Dogma of the Assumption, a new Mass formula was introduced for August 15. The Sacred Congregation of Rites had jurisdiction over the rites and ceremonies of the Latin Church, such as Mass, sacred functions and divine worship. The location of the Blessed Sacrament within the Church was to be always at the main altar in the centre of the Church.
Scottish football enjoyed something of a golden age after the Second World War. Attendance numbers boomed during the 1950s and club sides enjoyed success in the newly instigated European competitions. The most obvious example of this came in 1967, when Celtic became the first club non-Latin club to win the European Cup. This success came during a period of domestic dominance for Celtic, who won nine consecutive Scottish league championships between 1966 and 1974.
They ordered their shells and insects in elegant designs that resembled magnificent pieces of embroidery. Levinus Vincent aimed at the non-Latin-speaking public, printing the catalogue of his collection in both Dutch and French - Wondertooneel der Nature (Wonder Theater of Nature), giving details of all the objects on display. This catalogue sold for three guilder plus a tip or entrance fee of two guilder. He had fixed hours for its visitors.
In September 2010, Israel was invited to join the OECD. Israel has also signed free trade agreements with the European Union, the United States, the European Free Trade Association, Turkey, Mexico, Canada, Ukraine, Jordan, Egypt, and on 18 December 2007, became the first non-Latin-American country to sign a free trade agreement with the Mercosur trade bloc. Israel is also a major tourist destination, with 3.6 million foreign tourists visiting it in 2017.
ISO/IEC 6937's architects were Hugh McGregor Ross, Peter Fenwick, Bernard Marti and Loek Zeckendorf. ISO6937/2 defines 327 characters found in modern European languages using the Latin alphabet. Non-Latin European characters, such as Cyrillic and Greek, are not included in the standard. Also, some diacritics used with the Latin alphabet like the Romanian comma are not included, using cedilla instead as no distinction between cedilla and comma below was made at the time.
The DXG is a mix of third- generation hardware and second-generation software. The CPU has the same speed as Kindle Keyboard's CPU, but the DXG has only half the system memory, 128MB. Due to these differences, the DXG runs the same firmware as Kindle 2. Therefore, DXG cannot display international fonts, like Cyrillic, Chinese, or any other non-Latin font, and PDF support and the web browser are limited to matching the Kindle 2's features.
Classical "writer" vs. /mak "written", "eater" vs. "eaten"). The writing system of a language may not correspond with the phonological analysis of the language in terms of its handling of (potentially) null onsets. For example, in some languages written in the Latin alphabet, an initial glottal stop is left unwritten; on the other hand, some languages written using non-Latin alphabets such as abjads and abugidas have a special zero consonant to represent a null onset.
The Alphabetum Kaldeorum The Alphabetum Kaldeorum ("alphabet of the Chaldeans") is one of the best known ciphers of the Middle Ages. Its name refers to the Chaldea, whose inhabitants during the medieval era were reputed to have mysterious and magical knowledge. It can be found in a complete version, together with other non-Latin alphabets, in a manuscript from the year 1428, now in the library at the University of Munich (Cod. 4º 810, fol. 41v).
Most software products are localized in numerous languages and the use of the Unicode character encoding has resolved problems with non-Latin alphabets. Some limitations have only been changed recently, such as with domain names, which previously allowed only ASCII characters. English is seen as having this role due to the prominence of the United States and the United Kingdom, both English-speaking countries, in development and popularization of computer systems, computer networks, software and information technology.
According to the official BitTorrent specification, 'All strings in a .torrent file that contains text must be UTF-8 encoded'. When generating torrents on non-Latin character systems such as Chinese or Japanese, BitComet versions prior to 1.20 encoded the files' names and paths using the Windows Chinese/Japanese code page, and stored a UTF-8 version in a non-standard attribute. Starting with the March 2010 release of version 1.20, BitComet's torrent format now conforms to the standard.
This algorithm is much more complex than Russell Soundex. As a response to deficiencies in the Soundex algorithm, Lawrence Philips developed the Metaphone algorithm in 1990. Philips developed an improvement to Metaphone in 2000, which he called Double Metaphone. Double Metaphone includes a much larger encoding rule set than its predecessor, handles a subset of non-Latin characters, and returns a primary and a secondary encoding to account for different pronunciations of a single word in English.
Other names from non-Latin languages are transliterated in a fashion similar to that used by other European languages, albeit with some adaptations. Japanese, Indian and Arabic names such as Kajibumi, Djakarta and Jabar are written as Kadžibumi, Džakarta and Džabar, where j is replaced with dž. Except for ć and đ, graphemes with diacritical marks from other foreign alphabets (e.g., ä, å, æ, ç, ë, ï, ń, ö, ß, ş, ü) are not used as independent letters.
Following the Norman Conquest of England, it was used by the Anglo-Norman clerics and scribes when drawing up charters. Its use was revived in the Renaissance when the new learning was written down in Latin and drew much on the work of Greek, Arabic and other non-Latin ancient authors. Contemporary Italian and European scholars also needed to be Latinised to be quoted in such treatises. The different eras produced their own styles and peculiarities.
The Arabic domain name ' (meaning "Egypt", romanized as masr' or misrTwo New Licenses for (.masr) Domain Name Registration to Be Launched ) is the internationalized country code top-level domain (IDN ccTLD) in the Domain Name System (DNS) of the Internet for Egypt.First IDN ccTLDs available, ICANN announcement, 2010-05-05 'Historic' day as first non-latin web addresses go live, BBC, 6 May 2010. Its ASCII DNS name is `xn--wgbh1c`, obtained by the Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA) transcription method.
The International Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) announced that the first Internationalized Domain Names (IDNs) would be available at the summer of 2010. These include non-Latin domains such as Chinese, Arabic, and Russian. This is one way that the flow of information between the First and Third Worlds may become more even. The movement of information and technology from the First World to various Third World countries has created a general "aspir(ation) to First World living standards".
It also served as the basis for other authors developing non- Latin translating dictionaries including Spanish-Arabic (1505), Spanish- Nahuatl (1547) and Spanish-Tagalog (1613). After publishing his dictionaries Nebrija turned his attention to biblical scholarship. He wanted to improve the text and interpretation of the Bible by using the same critical analysis that Italian humanists had applied to classical literature. Around 1504 he fell under the suspicion of Diego de Deza, the Grand Inquisitor of Spain, who confiscated and destroyed his work.
This was solved by the publication in 1991 of the standard for 16-bit Unicode, in development since 1987. Unicode maintained ASCII characters at the same code points for compatibility. As well as support for non-Latin scripts, Unicode provided code points for logograms such as Chinese characters and many specialist characters such as astrological and mathematical symbols. In 1996, Unicode 2.0 allowed code points greater than 16-bit; up to 20-bit, and 21-bit with an additional private use area.
If the Sator Square is read boustrophedon, in reverse direction, the words become SATOR OPERA TENET AREPO ROTAS, with the sequence reversed and the position of ROTAS being the main difference.Ceram (1958), p. 30. The word arepo is a hapax legomenon, appearing nowhere else in Latin literature. Most of those who have studied the Sator Square agree that it is a proper name, either an adaptation of a non-Latin word or most likely a name invented specifically for this sentence.
Since these standards vary, the same level of Latin honors conferred by different institutions can represent different levels of achievement. Similarly, some institutions grant equivalent (or additional) non-Latin honors to undergraduates. The University of Wisconsin–Madison, for example, has a series of plain English grading honors based on class standing. These honors, when they are used, are almost always awarded to undergraduates earning their bachelor's, and, with the exception of law school graduates, much more rarely to graduate students receiving their master's or doctorate degree.
In this manner, a significant corpus of pre-Christian myth and epic literature remained largely intact many centuries into the Christian era. Much of it was first recorded in writing by scholarly Christian monks. The synergy between the rich and ancient indigenous oral literary tradition and the classical tradition resulted in an explosion of monastic literature that included epics of war, love stories, nature poetry, saint tales and so forth which collectively resulted in the largest corpus of non-Latin literature seen in Europe since Ancient Greece.
West German side Eintracht Frankfurt became the first non-Latin team to reach the European Cup final. The 1960 final holds the record for the most goals scored, with Real Madrid beating Eintracht Frankfurt 7–3 in Hampden Park, courtesy of four goals by Ferenc Puskás and a hat-trick by Alfredo Di Stéfano. This was Real Madrid's fifth consecutive title, a record that still stands today. Real Madrid's reign ended in the 1960–61 season when bitter rivals Barcelona dethroned them in the first round.
By February 2012, Canadian singer Michael Bublé was confirmed as one of many other artists who expressed interest in recording a duet with Selena. In late August 2012, fans were asked to fill out a survey from the official Selena Facebook page, inviting them to choose three Latin singers and three non-Latin singers they would like to see recording a duet with Selena on the follow-up album. Guerra suggested La Mafia's Oscar de la Rosa, Jennifer Lopez, Blake Shelton, Drake, Bruno Mars and Beyoncé Knowles.
Due to its informal character, there was neither a well-established standard nor a common name. In the early days of e-mail, the humorous term "Volapuk encoding" (Russian: кодировка "воляпюк" or "волапюк", kodirovka volapyuk) was sometimes used. More recently the term "translit" emerged to indiscriminately refer to both programs that transliterate Cyrillic (and other non-Latin alphabets) into Latin, as well as the result of such transliteration. The word is an abbreviation of the term transliteration, and most probably its usage originated in several places.
However, the king argued he had paid 600 hundredweight of sandalwood for her and that he deserved a compensation. Bouchard traded his sword and commanders hat, along with an honorific title of Lieutenant Colonel of the United Provinces. Argentine historian, author and 6th President of Argentina Bartolomé Mitre wrote of this agreement as the first "international treaty" signed by Argentina with a non-Latin American country, an interpretation dismissed by later historians. Historian Pacho O'Donnell affirms that Hawaii was the first state that recognized Argentina's independence.
The Iroha is a classic example of a perfect pangram in non-Latin script. In Chinese, the Thousand Character Classic is a 1000-character poem in which each character is used exactly once; however, it does not include all Chinese characters. The single character (permanence) incorporates every basic stroke used to write Chinese characters exactly once, as described in the Eight Principles of Yong. In abugida, the example of a perfect pangram is Javanese script's Hanacaraka, which is used in the Javanese language in Indonesia.
She also received the Latin Grammy Award for Best Traditional Tropical Album for 90 Millas, and the Latin Grammy Award for Best Tropical Song for her single "Píntame De Colores". This established the first occasion for Estefan to ever win the Grammy Award for a song (either Latin or non-Latin). On March 12, 2009, Estefan was honored as a BMI Icon at the 16th annual BMI Latin Awards. Her catalog includes 22 BMI Latin and Pop Awards, along with 11 BMI Million- Air Awards.
Their only weak spot was the lack of a really first-rate Cuban singer, but that was not so important as might seem because they played so often to non- Latin audiences. Some of their pick-up singers could sing in English, and many of their numbers were instrumentals. The band played the full range of Cuban popular music, but their speciality was the conga. Though it was perhaps Eliseo Grenet who first composed a conga in its ballroom dance style,Sublette, Ned 2004.
In order to educate a new generation of Greek- catholic priests, the University established the Ruthenian Scientific Institut for non-Latin speaking students in 1787. These students were required to learn Philosophy for two years in their native language, Ruthenian and Polish, before studying Theology in Latin. The importance of the institute declined in 1795 after Austria annexed the Polish city of Krakow, which had an ancient and well-established university. Both schools were merged in 1805, and Lviv lost its status as a university city.
It is believed that the Romans copied the quincunx from their adversaries, the Samnites. Other major changes occurred around this time. The demands of the struggle with the Samnites led to the doubling of the normal Roman military levy, from two to four legions. In addition, the defunct alliance (foedus Cassianum) with the other Latin cities was replaced, probably during this period, by a new military alliance embracing all the states, Latin or non- Latin, that the Romans had subdued by then (called the socii, or "allies").
However, in contrast with earlier grammars from the fourth and fifth centuries, his grammar is written for an audience that learned Latin as a foreign language. The Christian backdrop for such language learning also meant that Boniface and other grammarians at the time had to incorporate non-Latin terms and names (specifically, some Greek terminology and Hebrew names) in the Latin grammatical system. In general, Boniface's Latin was heavily influenced by Aldhelm; in 1931, Paul Lehmann even identified the grammar as having been written by Aldhelm.
It also has plans to organise lectures and workshops in India, and to publish typefaces made by local designers. Prajavani, a major South Indian newspaper, has engaged the firm to create a custom typeface, something virtually unheard of in Indian publishing.[3] Print, June 2011, vol 65, issue 3, p.52 Since then, ITF has created fonts for multinationals such as Google, Apple, Sony, Samsung, Amazon, amongst others. For his contribution to the non- Latin typography, he was named in 2012 one of the 12 Game Changers by Metropolis.
During this time, Jaar made two songs where he sang in his native Spanish ("Mi Mujer" and "El Bandido"). Jaar did not intend for them to come out as they were made as jokes to make his mother laugh and dance. He changed his mind in 2010, as he felt the songs were his way of answering what he deemed as exploitative sampling of Latin American culture by non-Latin DJs. He released his debut album, Space Is Only Noise, in January 2011 to critical acclaim and four stars from The Guardian.
403-418 The Spanish language was becoming a norm in Miami as it was more extensively spoken by Miami's Cuban elite. Language became increasingly important in 20th-century Miami as a result of the Cuban influx and this had impacts on other non-Latin communities. Non-Hispanic communities began to oppose the rise of the Spanish language as a growing force within Miami. This can be seen in the anti- bilingualism/English Only movement. This movement came about in 1980, after a long period of vast Cuban immigration and social reform.
The root of the nomen Opsius appears to be op-, with the meaning of "help", found in the name of the goddess Ops, as well as the nomen Oppius. The same root may be the source of the praenomen Opiter, together with the patronymic surnames derived from it, Opiternius and Opetreius. Such forms are typical of non-Latin gentilicia, and are most likely of Sabine origin, which seems the more probable in light of the tradition that the cult of Ops was introduced to Rome by the Sabine king, Titus Tatius.Chase, pp.
The domain is expected to be launched in 2010. In preparation for a launch, RU Center opened a sunrise registration period for Russian trademark owners from 25 November 2009 to 25 March 2010. General public registrations are planned starting 20 April 2010 through June 2010 using a Dutch auction process, and at a fixed price beginning in July 2010. In January 2010 ICANN announced that the domain was one of the first four new non-Latin ccTLDs to have passed the Fast Track String Evaluation within the domain application process.
He received his episcopal consecration on 19 March 1922 from François Daoud, Bishop of the Chaldean Catholic Eparchy of Amadiya. On 19 September 1922, Pope Pius XI named him Apostolic Delegate to Mesopotamia, Kurdistan, and Lesser Armenia. He soon moved the delegation from Mosul to Baghdad and reported the details of the continuing persecution of Christians. He advocated for indigenous vocations with seminary training in local institutions rather than in Europe and believed that a Latin rite seminary could maintain students' ties to their non-Latin traditions and leaders.
It is the first Unicode encoded font to include non-Latin scripts (Greek, Cyrillic, Hebrew). It was designed by Kris Holmes and Charles Bigelow in 1993, and was first shipped with the Microsoft Windows NT 3.1 operating system. The font comes pre-installed with all Microsoft Windows versions since Windows 98. A nearly identical font, called Lucida Grande, ships as the default system font with Apple's Mac OS X operating system, until switching to Helvetica Neue in 2014 with OS X Yosemite, and in addition to the above, also supports Arabic and Thai scripts.
225px In the 12th century, the first French version of the Bible was created by Pierre de Vaux, chief of Vaudois. There followed the translation of Guyart des Moulins, composed in the late 13th century and printed in 1488, and then that of René Benoît, published in Paris in 1566, with marginal notes but which was censured as containing certain Calvinist "heresies". De Sacy's is better known than previous translations and has been much reproduced. It was really the first translation of the Bible accessible to the non-Latin reading general public.
Example of Greek IDN with domain name in non-Latin alphabet: ουτοπία.δπθ.gr An internationalized domain name (IDN) is an Internet domain name that contains at least one label that is displayed in software applications, in whole or in part, in a language-specific script or alphabet, such as Arabic, Chinese, Cyrillic, Devanagari, Hebrew or the Latin alphabet-based characters with diacritics or ligatures, such as French. These writing systems are encoded by computers in multibyte Unicode. Internationalized domain names are stored in the Domain Name System (DNS) as ASCII strings using Punycode transcription.
The users of Symbian in the countries with non-Latin alphabets (such as Russia, Ukraine and others) have been criticizing the complicated method of language switching for many years.Mobile-reviews. Review of Nokia E7. 9 August 2011 For example, if a user wants to type a Latin letter, they must call the menu, click the languages item, use arrow keys to choose, for example, the English language from among many other languages, and then press the 'OK' button. After typing the Latin letter, the user must repeat the procedure to return to their native keyboard.
When his efforts to obtain assistance from either the Franks or the Byzantines failed, John strengthened the defenses of Rome. He supported Methodius of Thessalonica in his mission to the Slavs, and defended him against the Carolingian rulers and Bavarian clergy. He authorized the translation of the Bible into Slavonic as well as celebrating the liturgy in Slavonic, which is the only time a pope allowed non-Latin liturgy until the Second Vatican Council in 1962. John also extended diplomatic recognition to the Duchy of Croatia and resolved the Photian schism.
Aghion also won a UNESCO Fellini Prize for Gacaca, Living Together Again In Rwanda?' Ice People screened at the San Francisco Film Festival in 2008 and at the Independence Film Night of the Film Society of Lincoln Center. In 1996, her first documentary Se le movió el piso: A portrait of Managua won the Coral Award for "Best Non-Latin American Documentary on Latin America" at the Havana Film Festival in Havana, Cuba. Aghion is also a recipient of the prestigious Guggenheim Fellowship, the Mac Dowell Colony Fellowship and the Rockefeller foundation's Bellagio Center Fellowship.
In languages with non-Latin alphabets, these borrowed words can be written in the Latin alphabet anyway, resulting in a text made up of a mixture of scripts; other times they are transliterated. Transliteration of English and other foreign words into Japanese generally uses the katakana script. In some countries such anglicisation is seen as relatively benign, and the use of English words may even take on a chic aspect. In Japan, marketing products for the domestic market often involves using English or pseudo- English brand names and slogans.
Schulte notes that even "relatively basic words denoting continually present meanings, such as features of the natural environment, are frequently borrowed". The names for most species of fish of the Danube and of dozens of other animals living in Romania are of Slavic origin. Dindelegan says that contacts with other peoples has not modified the "Latin structure of Romanian" and the "non-Latin grammatical elements" borrowed from other languages were "adapted to and assimilated by the Romance pattern". Nandriș also says that linguistic influences "are due to cultural intercourse" and do not reveal closer contacts.
Morse code for non-Latin alphabets, such as Cyrillic or Arabic script, is achieved by constructing a character encoding for the alphabet in question using the same, or nearly the same code points as used in the Latin alphabet. Syllabaries, such as Japanese katakana, are also handled this way (Wabun code). The alternative of adding more code points to Morse code for each new character would result in code transmissions being very long in some languages. Languages that use logograms are more difficult to handle due to the much larger number of characters required.
The term Romance comes from the Vulgar Latin adverb , "in Roman", derived from : for instance, in the expression , "to speak in Roman" (that is, the Latin vernacular), contrasted with , "to speak in Latin" (Medieval Latin, the conservative version of the language used in writing and formal contexts or as a lingua franca), and with , "to speak in Barbarian" (the non-Latin languages of the peoples living outside the Roman Empire). From this adverb the noun romance originated, which applied initially to anything written , or "in the Roman vernacular".
In the case of cultivated plants, there is an additional epithet which is an often non-Latin part, not written in italics. For cultivars, it is always given in single quotation marks. The cultivar, Group, or grex epithet may follow either the botanical name of the species, or the name of the genus only, or the unambiguous common name of the genus or species. The generic name, followed by a cultivar name, is often used when the parentage of a particular hybrid cultivar is not relevant in the context, or is uncertain.
Unfortunately, it was very ambiguous at times, with c, for example, being used for c, č, and k. ;Digraphic orthography : Various digraphs were used for non-Latin sounds. The system was not consistent and it also did not distinguish long and short vowels. It had some features that Polish orthography has kept, such as cz, rz instead of č, ř, but was still crippled by ambiguities, such as spelling both s and š as s/ss, z and ž as z, and sometimes even c and č both as cz, only distinguishing by context.
Also added in recent versions were the ability to search using unicode, allowing for searches for files in non-Latin alphabets, and the ability to search servers for files with complete sources of unfinished files on the eDonkey network. In new versions, a "Bad source list" was added. The application adds an IP address to this list after one unsuccessful connection. After adding an IP to the "Bad source list", the application treats this IP as a "dead" IP. Unavailable IPs are banned for a time period from 15 to 45 minutes.
Some interpretations of said law seem to divide the twelve minority languages into two groups, with the first including the non-Latin speaking populations (with the exception of the Catalan-speaking one) and the second including only the Romance-speaking populations. Some other interpretations state that a further distinction is implied, considering only some groups to be "national minorities". Regardless of the ambiguous phrasing, all the twelve groups are technically supposed to be allowed the same measures of protection;Bonamore, Daniele (2008). Lingue minoritarie lingue nazionali lingue ufficiali nella legge 482/1999, FrancoAngeli Editore, Milano, p.
This bug affects the rendering of text written in the International Phonetic Alphabet and in ALA-LC Romanization for non-Latin-script languages. If the displayed font in your browser draws the diacritics correctly, they should appear over the characters: k͠p, k͡p. The minuscule letters that form the ligatures fi, fl, ffi, ffl, long st, and st are not connected, except for the two f's in the ffi and ffl ligatures. As there is no semantic difference, nothing mandates that these must be connected, and they are indistinguishable from the individual letters placed next to each other.
With the beginning of the national revival of the mid-18th century, Czech historians began to emphasize their people's accomplishments from the 15th through the 17th centuries, rebelling against the Counter-Reformation (the Habsburg re- catholization efforts which had denigrated Czech and other non-Latin languages). Czech philologists studied sixteenth-century texts, advocating the return of the language to high culture. This period is known as the Czech National Revival (or Renaissance). During the national revival, in 1809 linguist and historian Josef Dobrovský released a German-language grammar of Old Czech entitled Ausführliches Lehrgebäude der böhmischen Sprache (Comprehensive Doctrine of the Bohemian Language).
The International Driving Permit (IDP) (sometimes erroneously called the International Driver's License) is a booklet which is an authorized translation of a driver's home permit into up to ten languages (including languages with non-Latin scripts such as Arabic, Chinese, Greek, Japanese and Russian). In many cases, it is obtained from a motoring organization such as the Automobile Association or the equivalent in the driver's home country. In other cases, it is delivered by the same government services that deliver ordinary permits. The IDP has no validity except when used in conjunction with the driver's own domestic permit.
Female artists like Dominican singer and songwriter Natti Natasha and singer and actress Becky G are a few of the young Latinas who climbed the male dominated reggaeton music charts in 2018. This was especially true after Becky G and Natti Natasha's song, “Sin Pajamas”, ranked in the top ten most viewed music uploads worldwide, according to Rolling Stone. Latin pop growth has helped non-Latin recording artist as they pair with popular Latin stars, thus increasing collaborations. The collaborative efforts between Spanish speaking and English speaking artist is a testament to how big the genre has gotten.
Saint Paul Seminary's Metropolitan Cross In 1891, Ireland refused to accept the clerical credentials of Byzantine Rite, Ruthenian Catholic priest Alexis Toth, despite Toth being a widower. Ireland then forbade Toth to minister to his own parishioners, despite the fact that Toth had jurisdiction from his own bishop and did not answer to Ireland. Ireland was also involved in efforts to expel all non-Latin Church Catholic clergy from the United States. Forced into an impasse, Toth went on to lead thousands of Ruthenian Catholics out of the Roman Communion and into what would eventually become the Orthodox Church in America.
This motivates the anglicization of such languages, especially those using non-Latin orthographies (i.e. not using Latin alphabets) following for instance, the even more limited message lengths involved when using for example, Cyrillic or Greek letters. On the flip side, researcher Gillian Perrett observes the de-anglicization of the English language following its use and incorporation into non-English linguistic contexts. As such, on top of the measures taken to minimize space, time and cost constraints in SMS language, further constraints upon the varied nature and characteristics of languages worldwide add to the distinct properties and style of SMS language(s).
The caron is also used in the Romany alphabet. The Faggin-Nazzi writing system for the Friulian language makes use of the caron over the letters c, g, and s. The caron is also often used as a diacritical mark on consonants for romanization of text from non-Latin writing systems, particularly in the scientific transliteration of Slavic languages. Philologists and the standard Finnish orthography often prefer using it to express sounds for which English require a digraph (sh, ch, and zh) because most Slavic languages use only one character to spell the sounds (the key exceptions are Polish sz and cz).
Romanian did not initially get its Ș/ș and Ț/ț (with comma) letters, because these letters were initially unified with Ş/ş and Ţ/ţ (with cedilla) by the Unicode Consortium, considering the shapes with comma beneath to be glyph variants of the shapes with cedilla. However, the letters with explicit comma below were later added to the Unicode standard and are also in ISO/IEC 8859-16. Most of the ISO/IEC 8859 encodings provide diacritic marks required for various European languages using the Latin script. Others provide non-Latin alphabets: Greek, Cyrillic, Hebrew, Arabic and Thai.
It also goes by the names Gobabis ǃKung and Kaukau (which can take the noun class prefixes in Tswana to give Mokaukau for one person, Bakaukau for the group and Sekaukau for the language). In Namibia, ǂKxʼaoǁʼae tends to refer literally to the ǃXuun speakers to the north in the Caprivi area. With the exception of a few cultural traits, speakers of ǂKxʼaoǁʼae in Botswana and those of Juǀʼhoan in Namibia argue that they are one and the same people, speaking one language, with some dialectal attributes. The non-Latin characters used by the language predominantly refer to click consonants and follow the orthography by Patrick Dickens for Juǀʼhoan.
A number of radically different layouts such as Dvorak have been proposed to reduce the perceived inefficiencies of QWERTY, but none have been able to displace the QWERTY layout; their proponents claim considerable advantages, but so far none has been widely used. The Blickensderfer typewriter with its DHIATENSOR layout may have possibly been the first attempt at optimizing the keyboard layout for efficiency advantages. Many non-Latin alphabets have keyboard layouts that have nothing to do with QWERTY. The Russian layout, for instance, puts the common trigrams ыва, про, and ить on adjacent keys so that they can be typed by rolling the fingers.
The Heroides were popularized by the Loire valley poet Baudri of Bourgueil in the late eleventh century, and Héloïse used them as models in her famous letters to Peter Abelard.Peter Dronke, "Heloise," in Women Writers of the Middle Ages (Cambridge, 1984). A translation, Les Vingt et Une Epistres d'Ovide, was made of this work at the end of the 15th century by the French poet Octavien de Saint-Gelais, who later became Bishop of Angoulême. While Saint-Gelais' translation does not do full justice to the original, it introduced many non-Latin readers to Ovid's fictional letters and inspired many of them to compose their own Heroidean-style epistles.
By the beginning of the new decade, Aventura had split up because group member Henry Santos wanted to go solo, leaving the others on their own. Today, parallel to bachata music, fusion genres arose in Western countries such as the US, combining some of the rhythmic elements of bachata music with elements of Western music such as hip hop, R&B;, pop, techno and more. This fusion genre is quite popular among Western audiences, and often includes covers of Western pop songs played on MTV and non-Latin radio stations. Notable artists of the new fusion genre are Prince Royce, Xtreme and Toby Love, among others.
The ISO 3166-1 alphabetic codes (alpha-2 and alpha-3) use letters from the 26-letter English alphabet and are suitable for languages based on the Latin alphabet. For people and systems using non- Latin scripts (such as Arabic or Japanese), the English alphabet may be unavailable or difficult to use, understand, or correctly interpret. While numeric codes overcome the problems of script dependence, this independence comes at the cost of loss of mnemonic convenience. Another advantage is that when countries merge or split, they will get a new numeric code, while the alphabetic code stays in use for (a part of) that country.
The same scholars find it hard to believe that the Romanized elements preferred to stay behind when the Roman authorities announced the withdrawal of the troops from the province and offered the civilians to also move to the Balkans. Furthermore, the Romans had started fleeing from Dacia Traiana decades before it was abandoned. Almost no place name has been preserved in the former province (while more than twenty settlements still bear a name of Roman origin in England). The present forms of the few river names inherited from Antiquity show that non-Latin-speaking populationsDacians and Slavsmediated them to the modern inhabitants of the region.
Some Norman scribes avoided non-Latin characters and certain spellings in English and therefore the digraph gh arose as an alternative to yogh; still, the variety of pronunciations persisted, as evidenced by cough, taught, and though. The process of replacing the yogh with gh was slow, and was not completed until the arrival of printing presses (which lacked yogh) in England around the end of the fifteenth century. Not every English word that contains a gh was originally spelled with a yogh: for example, spaghetti is Italian, where the h makes the g hard (i.e., instead of ); ghoul is Arabic, in which the gh was .
The use of these terms has increased in non-Latin nations recently; for example, a common greeting regarding the Anglophone city of Las Vegas is "Viva Las Vegas!" One reason may be that West Germanic languages do not have a good equivalent of the term; the closest may be Hail (English)/Heil (German), which understandably has Nazi- tainted connotations. Nevertheless, Hail still appears in certain previously frozen expressions and usages, for example the prayer Hail Mary and the song Hail to the Chief. A similar expression is 'Zindabad' used in Hindustani, Bengali and Persian, it means roughly "Long live" and is used as a patriotic sentiment glorifying leaders and countries e.g.
The International Phonetic Alphabet is based on the Latin alphabet, using as few non-Latin forms as possible. The Association created the IPA so that the sound values of most consonant letters taken from the Latin alphabet would correspond to "international usage". Hence, the letters , , , (hard) , (non-silent) , (unaspirated) , , , , (unaspirated) , (voiceless) , (unaspirated) , , , and have the values used in English; and the vowel letters from the Latin alphabet (, , , , ) correspond to the (long) sound values of Latin: is like the vowel in machne, is as in rle, etc. Other letters may differ from English, but are used with these values in other European languages, such as , , and .
Volt Europa was incorporated as a non-profit association in Luxembourg under the name Volt Europa, abandoning a previous name of Vox Europe to avoid any confusion with a similarly named far-right Spanish party. "Volt" was chosen as a name due to its similarity to the initial name and the added meaning of figuratively bringing voltage into politics. Added to that, both the term "Volt" and the Latin version of name of the European continent have in common that they are understood in all European languages, hence as a transcontinental movement Volt Europa loses the need to adopt translations of its own name, except for languages where non-Latin alphabets are used (like Bulgaria and Greece).
There were many important Roman Catholic sacral buildings in the area, among them the sanctuaries of Sveta Gora ("Holy Mountain") and Barbana, and the monastery of Kostanjevica. Most of the County was included into the Archbidiocese of Gorizia, with the exception of the south-western portion of the Karst Plateau (around Sežana), which was included in the Diocese of Trieste. According to the census of 1910, there were around 1,400 members of non-Latin Catholic or non-Catholic denominations in the County, which amounted to only around 0,5% of the overall population. Among them, around 750 belonged to various Protestant denominations (mostly Lutherans), around 340 were of Jewish faith, around 180 Greek Orthodox and around 130 were Greek Catholic.
As non-Latin texts, such as Welsh, Gaelic and the Norse sagas have been analysed and added to the canon of knowledge about the period, and as much more archaeological evidence has come to light, the period known as the Dark Ages has narrowed to the point that many historians no longer believe that such a term is useful. Moreover, the term "dark" implies less of a void of culture and law but more a lack of many source texts in Mainland Europe. Many modern scholars who study the era tend to avoid the term altogether for its negative connotations and find it misleading and inaccurate for any part of the Middle Ages., for example.
In 2009, ICANN decided to implement a new class of top-level domains, assignable to countries and independent regions, similar to the rules for country code top-level domains. However, the domain names may be any desirable string of characters, symbols, or glyphs in the language-specific, non-Latin alphabet or script of the applicant's language, within certain guidelines to assure sufficient visual uniqueness. The process of installing IDN country code domains began with a long period of testing in a set of subdomains in the `test` top-level domain. Eleven domains used language-native scripts or alphabets, such as δοκιμή,IANA Report on Delegation of Eleven Evaluative Internationalised Top-Level Domains meaning test in Greek.
The first edition of the ICNCP, which was agreed in 1952 in Wageningen and published in 1953, has been followed by seven subsequent editions – in 1958 (Utrecht), 1961 (update of 1958), 1969 (Edinburgh), 1980 (Seattle), 1995 (Edinburgh), 2004 (Toronto) and 2009 (Wageningen). The ninth (most recent) edition was published in 2016 (Beijing). William Stearn has outlined the origins of ICNCP, tracing it back to the International Horticultural Congress of Brussels in 1864, when a letter from Alphonse de Candolle to Edouard Morren was tabled. This set out de Candolle's view that Latin names should be reserved for species and varieties found in the wild, with non-Latin or "fancy" names used for garden forms.
The director of music at Westminster Abbey (Anglican), lay Catholic James O'Donnell, likens the ordinariate to a Uniate church or one of the many non-Latin Catholic rites, saying: "This is a good opportunity for us to remember that there isn't a one size fits all, and that this could be a good moment to adopt the famous civil service philosophy – 'celebrating diversity'."Abigail Frymann, "Passionate perfectionist", The Tablet, 23 April 2011. In May 2013 a former Anglican priest, Alan Hopes, was appointed the new Bishop of East Anglia, whose diocese includes the Shrine of Our Lady of Walsingham."Ex-Anglican appointed to East Anglia", The Tablet, 15 June 2013, p. 30.
The Council was called by the local bishop to address the perceived threat from the rapid growth of the Albigensian movement in 13th century southern France. The council resolved that a search in each parish was to be made for heretics (AlbigensianSee Emmanuel LeRoy Ladurie's Montaillou: the Promised Land of Error for a respected analysis of the social context of these last French Cathars, and Power and Purity by Carol Lansing for a consideration of 13th-century Catharism in Orvieto. and Cathar)Council of Toulouse 1229, Canon 1. and that if found their houses should be destroyedCouncil of Toulouse 1229, Canon 6 and that non-Latin translations of the Bible be destroyed.Council of Toulouse 1229, Canon 14.
TypeCon2020 logo TypeCon is the annual grassroots, typography-focused convention run by the non-profit Society of Typographic Aficionados. The content of TypeCon conferences focuses on — but is not limited to — the areas of typography, type design, printing, letterpress, calligraphy, the book arts, publishing, design education, and type-related technologies including webfonts. Since the inaugural conference in 1998, TypeCon has explored type for the screen, the history of printing, Dutch design, type in motion, Arabic calligraphy, non-Latin scripts, the American Arts and Crafts movement, experimental typography, type design technologies, webfonts, and much more. Special events include the Type & Design Education Forum, hands-on workshops, and gallery exhibitions of international type and design.
The hooded pitohui (Pitohui dichrous) was described by the French ornithologist Charles Lucien Bonaparte in 1850. Bonaparte placed it in the genus Rectes which had been erected in the same year by Ludwig Reichenbach as an alternative name for the genus Pitohui, which had been described by René Lesson in 1831. No explanation was given for the preference of the newer name over the established older one, but it was common to prefer Latin names over non-Latin names, and to provide Latin names to those without. Richard Bowdler Sharpe encapsulated that attitude when he wrote in 1903 "Pitohui is doubtless an older name than Rectes, but can surely be laid aside as a barbarous word".
Fortún helped fix the border between southwestern Navarre and the Kingdom of Castile, and he married into the royal family and fought alongside his father-in-law, García Sánchez III in the Reconquista. His ancestors may have belonged to the Banu Qasi, themselves descended from Visigothic nobility, and his descendants continued to rule their patrimony until the twelfth century. "Ochoiz" is a patronymic derived from the Basque name Ochoa or Oggoa, which meant "wolf" (modern Basque otso) and was probably used interchangeably with the Castilian name Lope (also "wolf", modern Spanish lobo), the patronymic of which is López.In the eleventh century, when spellings of proper names and vernacular (non-Latin) words, were unstandardised, the number of variants of Ochoiz is still extraordinary.
Other authors claim that the reason for this was an aesthetic one. The elevated quotation marks created an extra white space before and after the word that was considered aesthetically unpleasing, while the in-line quotation marks helped to maintain the typographical color, since the quotation marks had the same height and were aligned with the lower case letters. Nevertheless, while other languages do not insert a space between the quotation marks and the word(s), the French usage does insert them, even if it is a narrow space. The curved quotation marks ("66-99") usage, , was exported to some non-Latin scripts, notably where there was some English influence, for instance in Native American scriptsPeter T. Daniels, The World’s Writing Systems, p.
In 1853, their leader, August Treboniu Laurian, started his History of the Romanians with the legendary founding of Rome in 753 BC. Laurian and Ioan Massim published the two volumes of their Dictionary of the Romanian Language and a glossary to it in the 1870s. They adopted a writing system which demonstrated the etymology of the words and purged the language of most non-Latin terms. The language that they promoted was artificial, bearing "only a vague resemblance to authentic Romanian". The Academic Society (the future Romanian Academy) had initially commissioned the publication of their dictionary, but their exaggerated attempts to purify the language "provoked laughter and permanently discredited the Latinist school", thus their work was the last publication of the Latinist current.
The teaching of these languages was hampered by a shortage of non-Latin type and of teachers fluent in the languages. During the 16th and 17th centuries the setting-up of grammar schools became a common act of charity by nobles, wealthy merchants and guilds; for example The Crypt School, Gloucester, founded by John and Joan Cook in 1539, Spalding Grammar School, founded by John Gamlyn and John Blanche in 1588, and Blundell's School, founded in 1604 by wealthy Tiverton merchant Peter Blundell. Many of these are still commemorated in annual "Founder's Day" services and ceremonies at surviving schools. The usual pattern was to create an endowment to pay the wages of a master to instruct local boys in Latin and sometimes Greek without charge.
Some of these possibly Dacian words are related to pastoral life (for example, brânză "cheese"). Some linguists and historians have asserted that Albanians are Dacians who were not Romanized and migrated southward.Vladimir Georgiev (Gheorghiev), Raporturile dintre limbile dacă, tracă și frigiană, "Studii Clasice" Journal, II, 1960, 39–58 A different view is that these non-Latin words with Albanian cognates are not necessarily Dacian, but rather were brought into the territory that is modern Romania by Romance-speaking Aromanian shepherds migrating north from Albania, Serbia, and northern Greece who became the Romanian people. While most of Romanian grammar and morphology are based on Latin, there are some features that are shared only with other languages of the Balkans and not found in other Romance languages.
8, autohinting is disabled for glyphs that are vertically distorted or mirrored. Auto-hinter was replaced by auto-fitter in FreeType 2.1.10. A new algorithm for CJK fonts was introduced in FreeType 2.2, based on Akito Hirai's patch. It only works for fonts with a Unicode character map. Improved support for serifs, corner cases, and spacing adjustments were introduced in 2.3.2. When computing blue zones, single-point contours are ignored in 2.3.3. In 2.3.5, default hinter for non-Latin scripts was switched to CJK hinting module. In 2.4.5, if automatic hinting is not explicitly disabled, Auto-hinter is used if a TrueType-based font doesn't contain native hints. In 2.5.1, Auto- hinter rendering for TrueType fonts was improved, especially in the range 20–40 ppem.
As the Laberii first appear in the latter part of the Republic, and then as a relatively obscure family, there are no surviving stories or legends about their origin; nor do they bear any surnames that might point to a non-Latin origin. Chase mentions a common Roman surname, Labeo, deriving from labrum, and referring to someone with thick or prominent lips; but he does not connect it with the origin of any gentilicia.Chase, p. 109. The nomen Laberius belongs to a class of gentilicia formed with relatively uncommon suffixes, which never became widely distributed; it resembles nomina such as Numerius, Papirius, and Valerius, nomina belonging to old Latin or Sabine families, which originally ended in , gradually weakening to during the period of archaic Latin, in the early or middle Republic.
Due to more than half the team withdrawing on the eve of the game, the first squad included a lot of non-Latin players; however, six players who played in the tournament were of Latino heritage - Sarmiento, Villegas, Alex Moreno, Josh Gadea-Hellyer, Alejandro Zota Balvin and an Australian-born, Colombian-raised son of missionaries Leighton Johannesen. The Latin Heat experienced their first international match on the Gold Coast on 18 January 2014 in front of approximately 1500 people. They lost to the Philippines 114–0; however, this was their first full-blooded 13-a-side match and the full 17 players were of Latin American heritage, with most not having any previous experience in the sport. They then entered the Cabramatta International Nines in Sydney on 2 February 2014.
Differences between the Eastern Catholics of the Byzantine Rite and the bishops of the predominant Latin Rite Catholics, especially regarding a married priesthood and the form of the Divine Liturgy or Mass, led some of them out of Roman Catholicism and into the Orthodox Church. A particularly strident opponent of non-Latin practices was John Ireland the Archbishop of St. Paul, Minnesota from 1888-1918, who refused to permit Ruthenian clergy to function in his archdiocese. The diocese was founded in 1938 when a group of 37 Ruthenian Eastern Catholic parishes, under the leadership of Fr. Orestes Chornock, were received into the jurisdiction of the Ecumenical Patriarchate. The year before, this group had officially renounced the Unia with the Holy See, primarily in protest over the Liturgical Latinisation occurring in their church life.
Late Latin formed when large numbers of non-Latin-speaking peoples on the borders of the empire were being subsumed and assimilated, and the rise of Christianity was introducing a heightened divisiveness in Roman society, creating a greater need for a standard language for communicating between different socioeconomic registers and widely separated regions of the sprawling empire. A new and more universal speech evolved from the main elements: Classical Latin, Christian Latin, which featured (ordinary speech) in which the people were to be addressed,Auerbach (1958), Chapter 1, Sermo Humilis. and all the various dialects of Vulgar Latin. The linguist Antoine Meillet wrote, "Without the exterior appearance of the language being much modified, Latin became in the course of the imperial epoch a new language",Meillet (1928), p.
With his 2005 hit, "La Gorda Linda," Hanlon became the first pianist, and the first non-Latin, to reach No. 1 on the tropical airplay chart of Billboard Magazine, according to an article published by Billboard on April 26, 2006, coinciding with the Billboard Latin Music Awards. Hanlon was the first pianist to enter the Billboard Latin charts in more than a decade, according to the magazine. "La Gorda Linda," which he penned, was also on the top ten of the "Billboard Top Latin Songs" chart and a subsequent remix by DJ Norty Cotto spent weeks on the Billboard dance charts. As a result of "La Gorda Linda," Hanlon was a double finalist for the 2006 Latin Billboard Music Awards in the Tropical Song of the year and Dance Track of the year categories.
Zainichi Koreans, Chinese, Filipinos, Brazilians mostly of Japanese descent, Peruvians mostly of Japanese descent, and Americans are among the small minority groups in Japan. In 2003, there were about 134,700 non-Latin American Western (not including more than 33,000 American military personnel and their dependents) and 345,500 Latin American expatriates, 274,700 of whom were Brazilians, the largest community of Westerners. Japan has the second longest overall life expectancy at birth of any country in the world: 83.5 years for persons born in the period 2010–2015. The Japanese population is rapidly aging as a result of a post–World War II baby boom followed by a decrease in birth rates. In 2012, about 24.1 percent of the population was over 65, and the proportion is projected to rise to almost 40 percent by 2050.
University of Michigan One of the first known examples of French literature is the Song of Roland, the first major work in a series of poems known as, "chansons de geste". The French language is a Romance language derived from Latin and heavily influenced principally by Celtic and Frankish. Beginning in the 11th century, literature written in medieval French was one of the oldest vernacular (non-Latin) literatures in western Europe and it became a key source of literary themes in the Middle Ages across the continent. Although the European prominence of French literature was eclipsed in part by vernacular literature in Italy in the 14th century, literature in France in the 16th century underwent a major creative evolution, and through the political and artistic programs of the Ancien Régime, French literature came to dominate European letters in the 17th century.
In the latter role, for example, it is sometimes used as part of a pipeline for translating DocBook and other XML- based formats to PDF. The typesetting system offers programmable desktop publishing features and extensive facilities for automating most aspects of typesetting and desktop publishing, including numbering and cross-referencing of tables and figures, chapter and section headings, the inclusion of graphics, page layout, indexing and bibliographies. Like TeX, LaTeX started as a writing tool for mathematicians and computer scientists, but even from early in its development, it has also been taken up by scholars who needed to write documents that include complex math expressions or non-Latin scripts, such as Arabic, Devanagari and Chinese. LaTeX is intended to provide a high-level, descriptive markup language that accesses the power of TeX in an easier way for writers.
While not subject to the kind of physical dangers or persecution from government authorities encountered in Eastern Europe or the Middle East, adherents of Eastern Catholic Churches in United States, most of whom were relatively new immigrants from Eastern Europe, encountered difficulties due to hostility from the Latin Church clergy who dominated the Catholic hierarchy in United States who found them alien. In particular, immigration of Eastern Rite priests who were married, common in their churches but extremely rare in Latin churches, was forbidden or severely limited and some Latin Church bishops actively interfered with the pastoral work of those who did arrive. Some bishops sought to forbid all non-Latin Catholic priests from coming to United States at all. Many Eastern Catholic immigrants to United States were thus either assimilated into the Latin Church or rejoined the Eastern Orthodox Church.
Following her win for Best Latin Video for "Con Altura" at the 2019 MTV Video Music Awards, Rosalía opened another debate as to whether the expression "Latin" (derived from a romance language like Spanish, Italian, French or Portuguese) has been misunderstood and has evolved to "Latinx" (person from Latin American countries previously ruled by the Spanish and Portuguese empires), extending the debate about cultural appropriation. Rosalía opened about that topic at a press conference for the opening of Primavera Sound where she stated: "I understand that others (foreigners/non-Latin) englobe me in the terrn "Latinx" simply because I make music in Spanish but I think that it is a very delicate word since "Latin" and "Latinx" have a different meaning. I simply identify as a Barcelonian (thus, non-Latina), that was born here and that makes music in Spanish with a flamenco basis".
Steve Matteson, one of Ascender’s founding partners and lead type designer, worked on the Arial and Times New Roman typefaces that Microsoft Corporation introduced in Windows 3.1 in 1992. These same fonts have been distributed in all subsequent versions of Microsoft Windows and recent versions of Mac OS. Since then Matteson has designed other fonts including Segoe, Microsoft’s current corporate branding font, Convection for the Xbox 360, and the Liberation fonts for Red Hat’s Linux Distribution. Some of Matteson’s other font designs include Andalé Mono, Andy, Curlz and Endurance. Another founding partner of Ascender, Tom Rickner, specializes in the technical nuances of digital typography, the production of non-Latin scripts and TrueType font hinting. Rickner oversaw the development of the first TrueType fonts delivered in Apple Computer’s System 7 in 1991. Most recently Rickner was involved in the development of Microsoft’s ClearType font collection.
A symbol of what a lover should be and look like in the 1920s, his enormous popularity was enhanced by his unusual personal life and the fact that he was the first male star whose private life was compared to those of the characters he played. The Valentino myth was sealed with his premature death at the age of 31. Later, the term included Mexican-born actor Ramon Novarro and other typecast actors followed, like Maurice Chevalier, Ricardo Cortez, Antonio Moreno, Gilbert Roland, Jack La Rue, Rod La Rocque, Charles Boyer, Victor Mature, Frank Sinatra, Robert Alda, and Adolphe Menjou, the first who brought a certain measure of cynicism to the type. As the Latin lovers rapidly gained popularity with the audience, the ‘non-Latin’ characteristics increased, so the variations of the type developed, which made the use of ‘stranger’ instead of ‘lover’ more acceptable.
It is possible to remove this sheet for musical concerts. In terms of artistic qualities, the art critic Phyllis Tuchman noted that the clouds are "colorfully curving and thus archetypically 'Latin American'" but were designed by one of the few non-Latin Americans working on the project, making them "paradoxical" but still "expressing the region's 'lyricism'", as well as "resembl[ing] clouds scattered across a night sky [...] [w]ith the hall darkened" and making those who "[enter] the auditorium when it's illuminated by houselights [...] able to feel as if they have entered a multihued, three-dimensional abstract painting". Tuchman also noted that, when asked, Calder readily named his favorite work as the clouds, though they are less remembered within his oeuvre than many of his other works. The critics Helen Gyger and Patricio del Real write that "the Aula Magna's interior [...] represents the high-point of Villanueva's interest in the synthesis of the arts".
It can be compared to the position of Classical Arabic relative to the various regional vernaculars in Arab lands, or of Latin in medieval Europe. The Romance languages continued to evolve, influencing Latin texts of the same period, so that by the Middle Ages, Medieval Latin included many usages that would have been foreign to the Romans. The coexistence of Classical Chinese and the native languages of Japan, Korea and Vietnam can be compared to the use of Latin in nations that natively speak non-Latin-derived Germanic languages or Slavic languages, to the position of Arabic in Persia, or the position of the Indic language Sanskrit in South India and Southeast Asia. However, the non-phonetic Chinese writing system causes a unique situation where the modern pronunciation of the classical language is far more divergent (and heterogeneous, depending on the native – not necessarily Chinese – tongue of the reader) than in analogous cases, complicating understanding and study of Classical Chinese further compared to other classical languages.
Serbian Cyrillic keyboard layout Apart from a set of characters common to most Cyrillic alphabets, the Serbian Cyrillic layout uses six additional special characters unique or nearly unique to the Serbian Cyrillic alphabet: Љ, Њ, Ћ, Ђ, Џ, and Ј. Due to the bialphabetic nature of the language, actual physical keyboards with the Serbian Cyrillic layout printed on the keys are uncommon today. Typical keyboards sold in Serbian-speaking markets are marked with Serbian Latin characters and used with both the Latin (QWERTZ) and Cyrillic layout configured in the software. What makes the two layouts this readily interchangeable is that the non-alphabetic keys are identical between them, and alphabetic keys always correspond directly to their counterparts (except the Latin letters Q, W, X, and Y that have no Cyrillic equivalents, and the Cyrillic letters Љ, Њ and Џ whose Latin counterparts are digraphs LJ, NJ and DŽ). This also makes the Serbian Cyrillic layout a rare example of a non-Latin layout based on QWERTZ.
Internet Explorer has supported other operating systems with Internet Explorer for Mac (using Motorola 68020+, PowerPC) and Internet Explorer for UNIX (Solaris using SPARC and HP-UX using PA-RISC), which have been discontinued. Since its first release, Microsoft has added features and technologies such as basic table display (in version 1.5); XMLHttpRequest (in version 5), which adds creation of dynamic web pages; and Internationalized Domain Names (in version 7), which allow Web sites to have native-language addresses with non- Latin characters. The browser has also received scrutiny throughout its development for use of third-party technology (such as the source code of Spyglass Mosaic, used without royalty in early versions) and security and privacy vulnerabilities, and both the United States and the European Union have alleged that integration of Internet Explorer with Windows has been to the detriment of other browsers. The latest stable release has an interface allowing for use as both a desktop application, and as a Windows 8 application.
Same language subtitling (SLS) refers to the practice of subtitling programs on TV in the same language as the audio. Initially introduced in the early 1970s as a means to make services available to the hard of hearing, Closed captioning as it became known was standardized for Latin alphabets in the 1976 World System Teletext agreement. Non-Latin character set services have subsequently been introduced, and are used in India, and in China to also aid literacy. In the mid 1980s Pioneer introduced a range of Laserdisc based Karaoke machines, with subtitled Music video playback combined with a Karaoke PA system, the concept was subsequently adapted for the 1986 multi-format Disney Sing-Along Songs series, and later transferred to the PlayStation 2, and subsequent games consoles, and has in parallel been adapted to classroom use of synchronized captioning of musical lyrics (or any text with an Audio and/or Video source) as a Repeated Reading activity.
P. 7. 19th century French writer Stendhal spoke of "Latinism" as an imperial idea that the Latins should rule over their non-Latin neighbours.René Maunier. The Sociology of Colonies: An Introduction to the Study of Race Contact, Part 1. London, England, UK: Routledge, 1949, 1998, 2002. P. 203. It was later adopted by Napoleon III, who declared support for the cultural unity of Latin peoples and presented France as the modern leader of the Latin peoples to justify French intervention in Mexican politics that led to the creation of the pro-French Second Mexican Empire.Thomas H. Holloway. A Companion to Latin American History. Blackwell Publishing, Ltd., 2011. P. 7. In the aftermath of France's defeat in the Franco-Prussian War and the creation of a state of Germany, the French political theorist Gabriel Hanotaux rejected claims that the era of imperial dominance of the Latin peoples, particularly the French, was over and that the new era was one of imperial dominance of the Anglo-Saxon, Germanic and Slavic peoples.H. L. Wesseling. Certain Ideas of France: Essays on French History and Civilization.
The form of the modern letter Y is derived from the Greek letter upsilon. The Romans first borrowed a form of upsilon – directly from the Greek alphabet, or from the Etruscan alphabet – as the single letter V, which represented both the vowel sound and the semivowel consonant sound . (In modern written Latin, V is typically distinguished from U.) This first loaning of upsilon into Latin is not the source of the Modern English Y (instead, it is the source of Modern English U, V, and W). The usage of the Greek Y form of upsilon as opposed to U, V, or W, dates back to the Latin of the first century BC, when upsilon was introduced a second time, this time with its "foot" to distinguish it. It was used to transcribe loanwords from the prestigious Attic dialect of Greek, which had the non-Latin vowel sound (as found in modern French cru (raw), or German grün (green)) in words that had been pronounced with /u/ in earlier Greek.
XLIFF is the file format natively supported by the open source version of the MateCat tool; however external file converters can be added in the MateCat configuration file. The tool supports Unicode (UTF-8) encoding, including non-Latin alphabets and right-to-left languages, and handles texts embedding mark-up tags. MateCat leverages the growing interest and expectations in statistical MT by advancing the state-of-the-art along three directions: Self-tuning MT, User adaptive MT, Informative MT. Research along these three directions has converged into a new generation CAT software, which is both an enterprise level translation workbench as well as an advanced research platform for integrating new MT functions, running post-editing experiments and measuring user productivity. These include: i) an advanced API for the Moses Toolkit, customizable to languages and domains, ii) ease of use through a clean and intuitive web interface that enables the collaboration of multiple users on the same project, iii) concordances, terminology databases and support for customizable quality estimation components and iv) advanced logging functionalities.

No results under this filter, show 178 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.