Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

151 Sentences With "more readable"

How to use more readable in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "more readable" and check conjugation/comparative form for "more readable". Mastering all the usages of "more readable" from sentence examples published by news publications.

If the image above seems more readable to you, it's because of the colored circles and explanatory text added to make it more readable for internet users.
Women's papers, however, became more readable as their careers progressed.
How do you make it more readable and more enjoyable?
Pollan has been more readable than this, but not more groundbreaking.
Using K2pdfopt, you can reformat pdfs to be more readable on your Kindle.
Often, bullet points are the simplest way to make the copy more readable.
The new system is more readable and no longer color codes the entire tweet.
Some spelling errors have been corrected to make the complaints a bit more readable.
The book does improve from there, and later portions are more readable and clear.
The individual article pages, meanwhile, have also been redesigned to be cleaner and more readable.
If you abide by these suggestions, your prose will be cleaner, more readable and less dense.
The proposed changes aim to simplify compliance for companies and make disclosures more readable for investors, the SEC said.
Slack says threads help make public channels more readable by moving discussions about discrete topics into their own workspace.
The Gorilla Glass screen has a UV coating this time around, which should make it more readable in daylight.
Most importantly, the wordmark is no longer green; it's black, which makes it much more readable in more contexts.
Users can pick one and adjust two color sliders to hopefully make whatever website they are looking at more readable.
Mr. Trump finally produced more readable returns, but Mr. O'Brien said he was forbidden by court order to discuss specifics.
Facebook periodically updates its design, typically stripping out unnecessary "chrome," or user interface framing, to create a sleeker, more readable look.
Pro tip: Capitalizing the first letter of each word will make your hashtag more readable at a glance, Mr. Shelley said.
Fewer errors of tense, intent and agreement, plus a better understanding and deployment of idiom make for a much more readable translation.
The color palette of Pinterest has become more readable for people with sensitivity to bright colors, and people who have low vision.
The updated design is more readable, as articles are spaced out and placed in cards, similar to the main Google News product.
It works well with text in particular, making things a little more readable, but overall I preferred to leave it switched off.
LG says its AI engine can recognize faces and text on screen to produce more natural skin tones and more readable text.
The fact that the newly PhotoShopped version above is more readable than the menu itself is a giant red flag on its own.
As Wired points out, this translated to making Johnston more readable on phones and computers — something the original designers never had to consider.
Dots are nice, I guess, but my favorite new feature in Oreo is the more readable notification shade, which orders your alerts by priority.
Two strategies to make your messages more readable: Your employees need to answer your emails, but you have no obligation to respond to theirs?
Prioritizing the human beings impacted by this history would have made not only for a more readable book, but also a more responsible one.
Google promises that its new model results in far more readable transcriptions that feature fewer run-on sentences and more commas, periods and question marks.
Though mannered and elliptical throughout, it's more readable than those qualities usually herald, and in the end there's something hypnotic about its stately, confessional prose.
Microsoft also appears to be keeping the main sheet that you add notes to white, probably to ensure it's a little more readable for existing notes.
The other major change is to the landing page for podcast shows in Spotify, which are getting a revamp to be more readable at a glance.
Stylistically, it allows for a more readable narrative — because, unlike traditional reported works, Woodward doesn't have to keep slowing down to attribute his information to sources.
One of the problems publishers face today in making their content more readable on mobile devices is that there are multiple, competing formats available for this purpose.
They can make thesaurus recommendations more accessible, create to-do lists in new tabs, or change the color scheme of web pages to make them more readable.
George Tenet, in his more readable memoir, "At the Center of the Storm," spends a lot of time on his mistakes, especially on Iraq's missing weapons of mass destruction.
If I ask for available flights for Rome, chances are I prefer viewing the results as a nice graphical interface, which is more readable than a series of text messages.
It was only once I got to 30 or 40 entries that I thought it needed to be more readable – a book – to make it appeal to the average person.
Today, the company is launching yet another update to the comics reading experience — this time with a focus on making the speech bubbles in comics more readable on small devices.
It separates the wheat from the chaff of any Twitch stream chat it's fed, spitting out a tidy and much more readable chat minus a few hundred :kappas: and such.
Threaded conversations also hide some of the replies to keep the conversation more readable — but you can click a link to load more of the replies as you scroll down.
It's particularly handy for quick fixes that don't necessitate slowing down your computer by opening Photoshop—like, say, updating the text on a WIRED section page to make it more readable.
The "B" is now capitalized, the yellow has been dispatched in favor of a more readable green, and the ascending bird visible in the negative space has had its tail clipped.
Some nice design touches beyond the transaction maps, the color grading that mirrors purchases and the far more readable interface is a pleasant metallic sheen that is activated on device tilt.
More importantly, they pulled some yellow tinge out of the green to make it more readable and also added some secondary colors to Android's overall brand palette to help with accessibility.
If validated health information is too complex to understand, patients may seek out more readable sources such as online forums, blogs or support groups that go unmonitored by professional practitioners, Zhou said.
While we may not all believe in a clandestine globalist takeover at the hands of the illuminati, I think we can all agree that it's nice to have more readable Twitter threads!
A. Between the settings you can adjust in most web browsers and the accessibility features built into the computer's operating system, you should be able to make low-contrast type more readable.
Two recent studies by Erin Hengel of the University of Liverpool found that their papers are more readable than those written by men and cited more often, suggesting a higher hurdle for publication.
One 1980 research paper, quoted in this 2008 blog post, claims black-on-white text is 26 percent more readable than white-on-black — though that paper used 1980s screens, so an updated study is needed.
You can easily click a tab to see the actual JavaScript you're generating, which is honestly more readable to me than colored blocks, and could potentially be a way for kids to transition over to text programming when they're ready.
Most of its tweaks are innocuous enough — the quick actions on the notification shade are more numerous and functional than Google's stock version, and there's the occasional minor but useful idea like the ability to blur your wallpaper so that app icons are more readable.
They're kept alive by GIFs and fan accounts on Twitter and the bloggers who love them, including those at the (sadly) soon-to-be-shuttered Hearst site Sugarscape, a more readable and diligent version of Tiger Beat that has followed their every move since day one.
Users have adopted the tweetstorm for a number of reasons – to tell personal, suspenseful or funny stories via Twitter, to connect facts surrounding breaking news, to rant about politics or other issues, or even to just make a longer post more readable and easier to follow.
Using computers gives you better, more readable copy faster, which is not a benefit if you're trying to get your Zombie-fied satire of Remembrance of Things Past out the door before the end of NaNoWriMo but great if you're trying to write a history paper or non-fiction tome.
"There's quite a bit of focus by the large tech companies that they have as many people using their products as possible," Joseph Lorenzo Hall, chief technologist at the Center for Democracy & Technology, told Motherboard, noting in particular the increased availability of accessibility tools in popular platforms like Wordpress that make websites more readable for people with disabilities.
Q is a thin wrapper around k, providing a more readable, English-like interface.
According to its publisher, this translation is an unabridged "dynamic translation" intended to be more readable than past English translations of the novel.
The travertine walls bear the engraved names of MIT alumni who died in each of several wars, and these inscriptions have been re-gilded to make them more readable.
Cdist's approach might be preferable because Shell is familiar to many system administrators who have never used a configuration management system before, but Ansible's declarative language is arguably more readable and appropriate.
Body text is usually typeset in a serif font, as these are perceived as more readable for text in dense blocks, whilst a sans-serif font is used for the adjacent headings.
Accessed 18 May 2020. Gardiner's hypothesis allowed researchers to connect the letters of the inscriptions to modern Semitic alphabets, and resulted in the inscriptions becoming much more readable, leading to his hypothesis' immediate acceptance.
As the set becomes larger, identifying the number of pips on each domino becomes more difficult, so some large domino sets use more readable Arabic numerals instead of pips.Example of a double-18 domino set using Arabic numerals. Retrieved 29 March 2020.
This site was cancelled in 2011 however, because of disappointing visitor numbers. The site published a free printed newspaper to commemorate its 10th anniversary. In 2011 NU.nl's appearance was altered. The alterations were made to make NU.nl more readable on bigger monitors and to stay with the times.
Also, larger fonts correspond to larger roads to help customers more easily identify main roads in cities. More readable labels eliminate the need for bolding and less-attractive glows. The inclusion of neighborhood labels allows users to quickly find or convey locations in a commonly used and highly relevant format.
Maclisp also employed reader macros to make more readable input and output, termed input/output (I/O). Instead of entering `(QUOTE A)`, one could enter `'A` to get the same s-expression. Although both implementations put functions on the property list, Maclisp uses different syntax to define functions.Maclisp uses `defun`; Lisp 1.5 uses `define`.
George Klare and his colleagues looked at the effects of greater reading ease on Air Force recruits. They found that more readable texts resulted in greater and more complete learning. They also increased the amount read in a given time, and made for easier acceptance.Klare, G. R., J. E. Mabry, and L. M. Gustafson. 1955.
Presentation and visual coherence is added using CSS which is either provided prepackaged, or can be customized. WYMeditor is web server agnostic meaning it can be integrated into web pages built with any server side language. Although lacking in some areas, WYMeditor statedly has more readable and cleaner source code. The opposite is often said about its competitors.
Some assembly language programmers reject HLA out of hand, because it allows programmers to do this. However, supporting both high-level and low-level programming gives any language an expanded range of applicability. If one must do only low-level-only coding, that is possible. If one must write more readable code, using higher-level statements is an option.
Similarly, to Stela 6, Stela 11 is also missing its upper half. Stela 11 contains some of the more readable glyphs found in Uxbenka, as archaeologists were able to read the complete long count date: “8.18.0.0.” which dates it to the Early Classic period. Additional legible glyphs found on Stela 11 include a jaguar paw similar to one found on Tikal Stela 39.
Silverstein worked for a variety of employers, including labor unions and an advertising agency. He was art director for Amerika, a Russian magazine prepared by the U.S. State Department for distribution in the Soviet Union. In 1952, Silverstein joined the promotions department at The New York Times. He helped make the newspaper more readable in 1967, when he enlarged the typeface.
Another beneficial feature of autocomplete for source code is that it encourages the programmers to use longer, more descriptive variable names incorporating both lower and upper case letters (CamelCase), hence making the source code more readable. Typing large words with many mixed cases like "numberOfWordsPerParagraph" can be difficult, but Autocomplete allows one to complete typing the word using a fraction of the keystrokes.
Like all Unix shells, it supports filename wildcarding, piping, here documents, command substitution, variables and control structures for condition-testing and iteration. What differentiated the C shell from others, especially in the 1980s, were its interactive features and overall style. Its new features made it easier and faster to use. The overall style of the language looked more like C and was seen as more readable.
Tatler: "One of the most successful novels of the season. The season so far has not given us a more readable one, or one more intensely interesting from beginning to end." Quoted in the front pages of Children of the Desolate published 1916, T. Fisher Unwin, Ltd. In The Generation Between the heroine Thomasine searches for freedom and happiness in early 20th century England.
Two changes were made to the plate's design within the first year of issuance, both in order to make the serial more readable: the serial's layout was changed from AB1 2345 to AB 12345 (the space coming after the letters instead of after the first digit), before the image of Abraham Lincoln was changed from a dark gray color to a much lighter gray.
The name of such functions are often similar to Python string methods. The `toLower` converts a string to lower case, `join(" ")` joins an array of strings into a single string using a single space as separator, and `chomp` removes a newline from the end of the string if one is present. The `w.dup.sort().release().idup` is more readable, but equivalent to `release(sort(w.dup)).
A much more readable rendition of machine language, called assembly language, uses mnemonic codes to refer to machine code instructions, rather than using the instructions' numeric values directly, and uses symbolic names to refer to storage locations and sometimes registers. For example, on the Zilog Z80 processor, the machine code `00000101`, which causes the CPU to decrement the `B` processor register, would be represented in assembly language as `DEC B`.
The first edition, in 1863, was long and full of technical description. The second edition, in 1864, was abridged, with most of the technical description removed, making for a shorter and more readable book which has been reprinted many times. Bates prefaced the 1864 edition by writing An unabridged edition was reissued only after 30 years, in 1892; it appeared together with a 'memoir' of Bates by Edward Clodd.
This book follows the general plot structure of Fast Food Nation but simplifies its predecessor's original content to make it more readable for younger children. The book is mainly a critique of the fast food industry. It tends to focus on McDonald's but covers all fast food in general. It goes on to mention production, labor conditions, and the negative health effects of fast food, production, and labor conditions.
The stripes were also lessened, giving it a minimalist, vintage look, as most Winter Classic jerseys are. For the 2014 NHL Stadium Series, the Rangers used white jerseys with the city name in navy, silver and red. In addition, they feature diagonal stripes and sleeve numbers, and enlarged numbers on the back to make them more readable to spectators. The chrome version of the shield logo is placed in the left shoulder.
Streamgraphs and their use were popularized by Lee Byron in a February 2008 New York Times article on movie box office revenues. A related graph, sometimes conflated with streamgraphs, is the ThemeRiver, in which the "silhouette" of the graph is symmetrically arranged around the central axis. Streamgraphs were found to be more readable than basic stacked area graphs or ThemeRivers for value comparison tasks. Streamgraphs are officially supported by Matplotlib and D3.js.
From him comes the translation of the New Testament, which was smoother, clearer, and more readable than the rendering of the Old Testament by his friend Nicholas of Hereford. The whole was revised by Wycliffe's younger contemporary John Purvey in 1388. There still exist about 150 manuscripts, complete or partial, containing the translation in its revised form. From this, one may easily infer how widely diffused it was in the 15th century.
Based on her drafts, historians do not believe she was finished with her work. Because Chesnut had no children, before her death she gave her diary to her closest friend Isabella D. Martin and urged her to have it published. The diary was first published in 1905 as a heavily edited and abridged edition. Williams' 1949 version was described as more readable, but sacrificing historical reliability and many of Chesnut's literary references.
This pattern should be used carefully as it can make errors/bugs appear as normal program execution.Fowler, Martin (1999). Refactoring pp. 216 Care should be taken not to implement this pattern just to avoid null checks and make code more readable, since the harder-to-read code may just move to another place and be less standard – such as when different logic must execute in case the object provided is indeed the null object.
These kernel operations became defined subroutines that math libraries could call. The kernel calls had advantages over hard-coded loops: the library routine would be more readable, there were fewer chances for bugs, and the kernel implementation could be optimized for speed. A specification for these kernel operations using scalars and vectors, the level-1 Basic Linear Algebra Subroutines (BLAS), was published in 1979. BLAS was used to implement the linear algebra subroutine library LINPACK.
Assembly language uses a mnemonic to represent each low-level machine instruction or opcode, typically also each architectural register, flag, etc. Many operations require one or more operands in order to form a complete instruction. Most assemblers permit named constants, registers, and labels for program and memory locations, and can calculate expressions for operands. Thus, the programmers are freed from tedious repetitive calculations and assembler programs are much more readable than machine code.
New colors and values appeared in 1879. In 1885 a new definitive series used larger and more readable numeric tablets, and surmounted Carol's profile with a bird. In 1889 the stamp paper was also impressed with a coat of arms, similar to, but not a true watermark. In 1891, Romania issued its first commemorative stamps, a series of five in which the usual profile of the king was framed by an inscription marking 25 years of his reign.
Most dependently typed proof assistants and later dependently typed languages such as Agda included a termination checker to prevent the type checker from looping, while the contemporary Dependent ML restricted the expressivity of the type-level language to maintain decidability. There are very few building blocks in the language, but much syntactic sugar to make it more readable. The basic types are functions, products, and sums. Functions and products use dependent types to gain additional power.
Since POSIX already has the convention of returning -1 on and skipping it, one can always portably use it as an end-of- options signifier. A GNU extension, getopt_long, allows parsing of more readable, multicharacter options, which are introduced by two dashes instead of one. The choice of two dashes allows multicharacter options (`--inum`) to be differentiated from single character options specified together (`-abc`). The GNU extension also allows an alternative format for options with arguments: `--name=arg`.
Some programmers use anonymous functions to encapsulate specific, non- reusable code without littering the code with a lot of little one-line normal functions. In some programming languages, anonymous functions are commonly implemented for very specific purposes such as binding events to callbacks, or instantiating the function for particular values, which may be more efficient, more readable, and less error-prone than calling a more-generic named function. The following examples are written in Python 3.
This is a list of North Korean films and film series from September 1948 to present. Films, and film parts or halves with names, that are part of film series or multi-part films are not included separately to keep the list shorter and more readable. For South Korean films from September 1948 see list of South Korean films. Earlier Korean films made during Japanese rule are in the list of Korean films of 1919–1948.
Eiffel emphasizes declarative statements over procedural code and attempts to eliminate the need for bookkeeping instructions. Eiffel shuns coding tricks or coding techniques intended as optimization hints to the compiler. The aim is not only to make the code more readable, but also to allow programmers to concentrate on the important aspects of a program without getting bogged down in implementation details. Eiffel's simplicity is intended to promote simple, extensible, reusable, and reliable answers to computing problems.
One aspect of typeface selection to consider is whether or not to use serif or sans serif typefaces. Serif typefaces are "based on the carvings of the ancient Romans" and "feature small ‘feet’ at the end of the letterforms"."Meet Your Type," 12. Jo Mackiewicz points out that: "traditionally, serif typefaces have been used for the body text of technical (as well as other) documents because they seem to be more readable than sans serif typefaces".
The Hunterian system has faced criticism over the years for not producing phonetically accurate results and being "unashamedly geared towards an English-language receiver audience." Specifically, the lack of differentiation between retroflex and dental consonants (e.g. and are both represented by d) has come in for repeated criticism and inspired several proposed modifications of Hunterian, including using a diacritic below retroflexes (e.g. making =d and =ḍ, which is more readable but requires diacritic printing) or capitalizing them (e.g.
The English translation done by Ernest Vizetelly in the 1880s, still in print under the title The Conquest of Plassans, is much more readable than many of the other Vizetelly texts. A more modern retranslation was undertaken by Brian Rhys for Elek Books and published in 1957 under the more expressive but less faithful title A Priest in the House, but it is no longer widely available. The 2014 translation by Helen Constantine was published by Oxford World Classics.
Multiple achievements can be unlocked which don't have any influence on the game. In the Nintendo Switch version, a colorblind mode and speedrun mode was added, which changed the differently colored pickups into more readable letters. The game also integrates HD Rumble, a fully playable touchscreen mode, and also the possibility to play with motion controls or the IR camera, both of which are not meant as the main way of input but more of a fun way to play the game.
It became an instrument to teach children about church principles, while also display the artistic talents and developments of the Primary. Howells was responsible for adding new columns to the magazine, including "Be Kind to Animals." She made the magazine more readable for children, including coloring pages and cut outs, as well as printing the pages on heavier paper to make it more durable. When Hinckley unexpectedly died in 1943, Howells was chosen by LDS Church president Heber J. Grant as Hinckley's successor.
In fact, Dennis Allison argued that, given memory constraints, tokenization would take more code to implement than it would save. MS-BASICs went slightly further, converting the line number into a two-byte value and also converting keywords, like or , into a single-byte value, the "token". Microsoft BASIC's tokenization didn't tokenize spaces (e.g., was stored in two bytes, while was stored in three bytes); in contrast, Sinclair BASIC displayed a space after each tokenized keyword, producing more readable code.
The Hunterian system has faced criticism over the years for not producing phonetically accurate results and being "unashamedly geared towards an English-language receiver audience." Specifically, the lack of differentiation between retroflex and dental consonants (e.g. द and ड are both represented by d) has come in for repeated criticism and inspired several proposed modifications of Hunterian, including using a diacritic below retroflexes (e.g. making द=d and ड=ḍ, which is more readable but requires diacritic printing) or capitalizing them (e.g.
Bust of Émile Duployé Émile Duployé was a French clergyman, born in 1833 in Liesse-Notre-Dame (Aisne) and died in 1912 in Saint-Maur-des-Fosses (current Val-de-Marne). He is the author of the Duployan shorthand technique which was widely used in France in the early twentieth century. He wrote a series of books on this subject, whose first edition was named Stenography-Duployé, writing easier, faster and more readable than any other, which applies to all languages (published in Lyon in 1860).
Haribhadra also mentions an AA commentary by Vasubandhu entitled Padhati ("The Well-Trodden Path"), and one by Bhadanta Vimuktisena ("the Intelligent" Vimuktisena—not to be confused with Ārya, "the Noble" Vimuktisena) called Excellent Explanation of the Twenty Thousand (', ). However, the commentaries by Ārya Vimuktisena and Haribhadra are most fundamental to the subsequent commentarial tradition. Sparham writes that :...practically speaking, the Light [Haribhadra's commentary] is the more readable explanation. It has fewer words to explain [since it is based on the 8,000-line PP rather than the 25,000-line version].
Susan J. Palmer, reviewing Prophecy in the New Millennium for the Review of Religious Research, called the book "a rich and ground-breaking study that should stimulate a fresh interest in this enigmatic phenomenon." Benjamin D. Crace, reviewing the book for Nova Religio, describes it as "a concise introduction to prophecy, its history, current role, and trajectory" that explores why prophecy "continues to persist as modernity fails and the world becomes increasingly interconnected." Crace notes that "some readers will find the narratives more readable and interesting" than the scholarly analysis.
He directed the International Centre for African Music and Dance (ICAMD). He taught at the Presbyterian Training College, Akropong, serving as the Acting Principal in 1952. According to GhanaWeb: "His concept and interpretation of time and rhythmic patterns in Ghanaian and other African folk music were revolutionary, and became standard for researchers and scholars around the world." He introduced, for example, the use of the more readable time signature in his compositions as an alternative to the use of duple () time with triplets that was used earlier by his mentor and teacher, Ephraim Amu.
A compressor can be used to reduce sibilance ('ess' sounds) in vocals (de- essing) by feeding the compressor or its side-chain with an equalized version of the input signal, so that only those frequencies activate the compressor. If unchecked, sibilance can cause distortion even at moderate levels. Compression is used in voice communications in amateur radio that employ single-sideband (SSB) modulation to make a particular station's signal more readable to a distant station, or to make one's station's transmitted signal stand out against others. This is applicable especially in DXing.
". Choe's magazine Sonyeon was intended to popularize Western ideas about science and technology though a more readable Korean that would modernize the Korean nation for Social Darwinist competition for world domination. Japan's annexation of Korea in 1910 accelerated the independence movement. Influenced by Social Darwinist theories, Choe urged in numerous articles that the Koreans would have to modernize in order to be strong to survive. In a 1917 article in Hwangsǒng sinmun (Capital Gazette), Choe wrote: > "The modern age is the age of power in which the powerful survive while the > weak perish.
He criticized Kołakowski's lack of sympathy for Marxism, and argued that he focused on Marxist writers only insofar as they could be considered philosophers and distorted Marxism by giving insufficient attention to Marxist economists, historians, and social scientists. He considered the book clearly written, but not "an adequate reference work." He found Kołakowski's first volume a good discussion of Marx, but suggested that it contained "too few insights not to have been written in a more readable fashion". He found the discussion of Russian Marxism in the second volume both often unfair and over-long.
That was cut by 50% when binary search was used in the ratfor code. Rewriting the ad hoc lexical scanner using a standard method based on finite automata reduced run time to 12.723 seconds. With the availability of Fortran 77, a successor named ratfiv (ratfor=rat4 => rat5=ratfiv) could, with an option /f77, output a more readable Fortran 77 code: IF (A .GT. B) THEN MAX = A ELSE MAX = B ENDIF Initial Ratfor source code was ported to C in 1985 and improved to produce Fortran 77 code too.
Animation showing the difference in font rendering with normal antialiasing vs. ClearType (The frame showing the latter is marked with an orange circle) Windows XP includes ClearType subpixel rendering, which makes onscreen fonts smoother and more readable on liquid crystal display (LCD) screens.HOW TO: Use ClearType to Enhance Screen Fonts in Windows XPClearType information: Microsoft Typography website Although ClearType has an effect on CRT monitors, its primary use is for LCD/TFT-based (laptop, notebook and modern 'flatscreen') displays. ClearType in Windows XP currently supports the RGB and BGR sub pixel structures.
Alharizi was a rationalist, conveying the works of Maimonides and his approach to rationalistic Judaism. He translated Maimonides' Guide for the Perplexed and some of his Commentary on the Mishnah, as well as the Mahbarot Iti'el of the Arab poet al-Hariri, from the Arabic to Hebrew. Alharizi's poetic translation of the Guide for the Perplexed is considered by many to be more readable than that of Samuel ben Judah ibn Tibbon. However, it has not been very widely used in Jewish scholarship, perhaps because it is less precise.
In his foreword to his book, 'Vaishali ki Nagarvadhu', he declares this is his first book and the ones prior to this one as worthless; the book lives up to this declaration. It is hard to imagine a more readable description of society and politics in India around sixth century BC. He was a friend of Jawaharlal Nehru, India's first Prime Minister, but he opposed Nehru's proposition of secular India. Nehru tried to ban his books after Congress came to power and accused Acharya Chatursen of fuelling tensions between Hindus and Muslims.
The European Qualifications Framework (EQF) acts as a translation device to make national qualifications more readable across Europe, promoting workers' and learners' mobility between countries and facilitating their lifelong learning. The EQF aims to relate different countries' national qualifications systems to a common European reference framework. Individuals and employers will be able to use the EQF to better understand and compare the qualifications levels of different countries and different education and training systems. Since 2012, all new qualifications issued in Europe carry a reference to an appropriate EQF level.
William Lamont (1979), Richard Baxter and the Millennium p. 252. Scholarly opinions on it are now mixed, having in the past been somewhat dismissive of the work as paranoid and probably counter-productive in the way of providing and circulating a menu of "heretical" options. Some scholars now see it as made more coherent by its inferences from and to the diabolical element, and more readable casually for the audience of the times, than it has in the past been allowed credit.Nathan Johnstone, The Devil and Demonism in Early Modern England (2006), p. 258.
He was named Folklore Fellow by the American Folklore Society in 1974 and was elected president of the organization in 1985. From 1977 to 1980, Brunvand served as editor of the Journal of American Folklore, with the goal of making the journal more readable and useful to its major audience, American folklorists. He widened the scope of the journal by including articles written by those outside folklore, but whose work was "relevant to that being done by professional folklorists." He wanted to emphasize folklore and literature, folklore and history, folklife, festival and modern folklore.
Both consoles feature a similar user interface (UI) to the Xbox One, but there has been a 40% reduction in memory use to improve its speed. According to the UI development team, the Home section loads in about half the time as it did on the Xbox One. Other changes include adding rounded UI elements, a more-readable font for text elements, rearrangement of certain aligned features, and improvements to the sharing functions. These changes were brought to the Xbox One system software, the Windows' Xbox application, and the Xbox mobile application around September 2020.
Turtle was defined by Dave Beckett as a subset of Tim Berners-Lee and Dan Connolly's Notation3 (N3) language, and a superset of the minimal N-Triples format. Unlike full N3, which has an expressive power that goes much beyond RDF, Turtle can only serialize valid RDF graphs. Turtle is an alternative to RDF/XML, the originally unique syntax and standard for writing RDF. As opposed to RDF/XML, Turtle does not rely on XML and is generally recognized as being more readable and easier to edit manually than its XML counterpart.
"11/31/2019" could be anywhere from one to five tokens in different systems, but the NER is the same. Some systems even permit whitespace within tokens, and space as a delimiter collides with this, narrowing the applicability of IOB and motivating more extensions. "space" might or might not include tab, multiple spaces, hard spaces, and so on, differences which are difficult to detect when proofreading. More powerful formats (most obviously XML and JSON) can handle far more diverse annotations, have less variation between implementations, and are often shorter and more readable as well.
Very few minor editorial changes are made to make the documents more readable, such as deleting repeated words and changing end dashes to conventional punctuation. An exhaustive list of these changes is available on the project website. In many cases, Martin Van Buren’s and his contemporaries’ handwriting is difficult to read. The Papers of Martin Van Buren project aims to release completed transcriptions, but the editorial staff share the opinion of the editors at the Jane Addams Papers, who believe it is better to publish 99% of a document instead of waiting to get that last 1%.
Carolingian minuscule was created partly under the patronage of the Emperor Charlemagne (hence Carolingian). Charlemagne had a keen interest in learning, according to his biographer Einhard (here with apices): > Temptábat et scríbere, tabulásque et códicellós ad hoc in lectó sub > cervícálibus circumferre solébat, ut, cum vacuum tempus esset, manum > litterís effigiendís adsuésceret, sed parum successit labor praeposterus ac > séró incohátus. As a part of Charlemagne's educational and religious reforms, he decreed that every church and monastery should have a copy of Jerome's Vulgate Bible. Charlemagne wanted to make the Vulgate Bible more readable for preachers and easier to copy for scribes.
A 2010 Princeton University study involving presenting students with text in a font slightly more difficult to read found that they consistently retained more information from material displayed in so-called disfluent or ugly fonts (Monotype Corsiva, Haettenschweiler, Comic Sans Italicized were used) than in a simple, more readable font such as Arial. It is used in the Nottingham Forest logo, with a modified R and a lowercase E at upper-case height. The font is also seen in the Cartoon Network show The Powerpuff Girls, as the text was used for the end credits and promos for the show.
Cover of Paul Britten Austin's 25-year project, an eyewitness-only account of Napoleon's 1812 Invasion of Russia Alongside his career and his other writings, Austin spent 25 years working on his detailed three-volume eyewitness-only account of Napoleon's disastrous invasion of Russia in 1812. He explains he is "profoundly skeptical of historians." He felt "the more readable they are, the less historically reliable", so instead he chose "to invent nothing, hardly even a phrase" but instead to "resurrect them - in their own words". Austin takes "160 people of the many thousands who made up the Grande Armée".
Accessed February 25, 2013.Documenting the New System at IGCSE ICT. Accessed February 25, 2013. The intended recipient for product technical documentation is both the (proficient) end user as well as the administrator / service or maintenance technician. In contrast to a mere "cookbook" manual, technical documentation aims at providing enough information for a user to understand inner and outer dependencies of the product at hand. If technical writers are employed by the technology company, their task is to translate the usually highly formalized or abbreviated technical documentation produced during the development phase into more readable, "user-friendly" prose.
The right slash / or diagonal line written above the staff where chord symbols occur is used to indicate a beat during which the most recent chord symbol is understood to continue. It is used to help make uneven harmonic rhythms more readable. For example, if written above a measure of standard time, "C / F G" would mean that the C chord symbol lasts two beats while F and G last one beat each. The slash is separated from the surrounding chord symbols so as not to be confused with the chord-over-a-bass- note notation that also uses a slash.
In recent years, many US and Canadian cities have adopted the mast arm for traffic signal equipment; major intersections are marked with large signs mounted on the mast arms. This was started in the 1960s by the California Department of Transportation. Los Angeles and San Francisco started in the 1970s and recently New York City has introduced the bigger signs at its intersections. In 2013, New York City began to change street signs that have been previously used Highway Gothic font for a new one, Clearview, that include both upper and lower case letters, which is considered more readable.
In 1917, he ended his working relationship with the Paul Biese Orchestra in order to focus all his attention to arranging music. This decision provided Klickmann more time to the McKinley Music Company. By the 1920s, Klickmann's work was being published by the largest music publishers of popular sheet music in the country, Waterson, Berlin & Snyder, Inc.. At this time, he was rearranging composer Zez Confrey's songs into more readable arrangements for accompanied instruments, and working with lyricist Harold G. Frost. In 1921, he became a member of the American Society of Composers, Authors and Publishers.
In this new format, Dungeon (now subtitled A Dungeons & Dragons Roleplaying Game Supplement) retained its mandate to deliver adventures of varying lengths and levels as well as articles with information and advice for DMs. Mainstay columns such as "Dungeoncraft" (written by James Wyatt) were retained, and DM-focused articles that formerly appeared in Dragon magazine (like "Save My Game") were incorporated into Dungeon, making it a "one-stop shop" for DMs. The magazine shifted to a landscape format with the intent of making the articles and adventures more readable onscreen. Content was released daily and gathered into PDF compilations on a monthly basis.
Like Discover, Science was aimed at readers looking for something more readable than the Scientific American of those days, which was a much more technical magazine than it became in the 1990s, but more in-depth and more artfully written than magazines like Popular Science, which tends to cover technology more than the science behind it. This market proved to be too small for the large number of magazines that attempted to serve it, and many disappeared during the mid-1980s. Science was purchased in 1986 by Time Inc. and folded into Discover, the last issue being July 1986.
Icelandic scholar Grímur Jónsson Thorkelin made the first transcriptions of the manuscript in 1786 and published the results in 1815, working as part of a Danish government historical research commission. He made one himself, and had another done by a professional copyist who knew no Anglo- Saxon. Since that time, however, the manuscript has crumbled further, making these transcripts a prized witness to the text. While the recovery of at least 2000 letters can be attributed to them, their accuracy has been called into question, and the extent to which the manuscript was actually more readable in Thorkelin's time is uncertain.
1998), Cristina Peri Rossi (Ship of Fools, 1984) and Elena Poniatowska (Tinisima, 1991). While Valenzuela and Poniatowska were both active writers during, and in Poniatowska's case even before (Lilus Kikus, 1954), the Boom period, Allende is considered "a product of the Boom." Shaw identifies Antonio Skármeta (Ardiente paciencia, 1985), Rosario Ferré ("La muñeca menor", 1976; The House on the Lagoon, 1999) and Gustavo Sainz (The Princess of the Iron Palace, 1974; A troche y moche, 2002) as Post-Boom writers. The Post-Boom writers challenge the perceived elitism of the Boom by using a simpler, more readable style and going back to realism.
Challoner devoted much energy and time to revising the English Catholic Bible. He had long perceived a need to update the language of the Douay–Rheims Bible that had appeared over the years 1582–1610. Challoner did not set out to make a new translation; his aim was to remove antiquated words and expressions so that the Bible would be more readable and understandable by ordinary folk. While still at University of Douai, he was one of the approving prelates for a revision of the Rheims New Testament published in 1730 by the college president, Robert Witham.
He founded Quote-Unquote Apps in 2010, which develops software related to film and the film industry. Their releases include FDX Reader, an iOS application that displays Final Draft files; Less IMDb, a browser extension for Safari, Chrome, and Firefox that reorganizes the layout of IMDb pages; and Bronson Watermarker, an OS X watermarking application that supports multiple outputs. He also commissioned the typeface Courier Prime from Alan Dague-Greene, intended to be a more readable alternative to Courier New. In 2012, the Quote- Unquote team, along with Stu Maschwitz, developed Fountain, a simple markup syntax for screenplays.
Reverse(chars); return new String(chars); } } In the definition, the modifier 'this' before the first argument specifies that it's an extension method (in this case to the type 'string'). In a call, the first argument is not 'passed in' because it is already known as the 'calling' object (the object before the dot). The major difference between calling extension methods and calling static helper methods is that static methods are called in prefix notation, whereas extension methods are called in infix notation. The latter leads to more readable code when the result of one operation is used for another operation.
A Russian dictionary from 1931, showing the "German alphabet" – the 3rd and 4th columns of each half are Fraktur and Kurrent respectively, with the footnote explaining ligatures used in Fraktur. Until the early 20th century, German was mostly printed in blackletter typefaces (mostly in Fraktur, but also in Schwabacher) and written in corresponding handwriting (for example Kurrent and Sütterlin). These variants of the Latin alphabet are very different from the serif or sans-serif Antiqua typefaces used today, and the handwritten forms in particular are difficult for the untrained to read. The printed forms, however, were claimed by some to be more readable when used for Germanic languages.
Gerbert of Aurillac marked triples of columns with an arc (called a "Pythagorean arc"), when using his Hindu–Arabic numeral-based abacus in the 10th century. Fibonacci followed this convention when writing numbers, such as in his influential work Liber Abaci in the 13th century. Tables of logarithms prepared by John Napier in 1614 and 1619 used the period (full stop) as the decimal separator, which was then adopted by Henry Briggs in his influential 17th century work. In France, the full stop was already in use in printing to make Roman numerals more readable, so the comma was chosen.Enciclopedia Universal Santillana, 1996 by SANTILLANA S.A., Barcelona, Spain. .
A code review can be done as a special kind of inspection in which the team examines a sample of code and fixes any defects in it. In a code review, a defect is a block of code which does not properly implement its requirements, which does not function as the programmer intended, or which is not incorrect but could be improved (for example, it could be made more readable or its performance could be improved). In addition to helping teams find and fix bugs, code reviews are useful both for cross-training programmers on the code being reviewed and for helping junior developers learn new programming techniques.
John Muriel (7 April 1909 – 1975), also known as "John St. Clair Muriel", was a British countryman, novelist, and biographer from a middle-class East Anglian background who wrote as "Simon Dewes" and "John Lindsey". Muriel drew on his own life for material and completed four volumes of autobiography that relied heavily on his youth in Suffolk and Essex. His biographies were reviewed as more readable than authoritative and his three works of London topography were an entertaining wander through London's history and lore. His fiction encompassed the thriller as well as novels with more serious themes, at least two of which were banned in the Republic of Ireland.
While he found the first part of the book "haphazard" due to the gaps in documentation of early Arab history, the subsequent parts starting from the rise of Islam were "more readable". "[T]he bulk of this astounding book portrays grand personalities, national journeys and thrilling adventures, all seen through the prism of Arabic language," he added. Donoghue also wrote for Open Letters Review where he listed Arabs as one of the best 2019 history books and described it as "immersive". In the New Statesman, Shiraz Maher called the book "extraordinary", noting its "original and interesting" use of the Arabic Language to chronicle the history of Arabs.
The book was originally to form one novel, but as the manuscript expanded it was split into two novels in accordance with wartime library requirements, the second one being provisionally titled Sergeant Lamb of the Twenty-Third. The intention was to use real characters and events, and stick closely to historical sources, only making them more readable. His most important sources were Roger Lamb's own Journal (1809) and Memoirs (1811), but Graves drew on many others, there being, as he himself said "too much, rather than too little, material to draw upon". When he turned to composition it proceeded quickly, at one point at the rate of two chapters a week.
As a scholar, Livingston was the author of two book-length studies of Gian Francesco Busenello. He was better known for his superb translations, which are sometimes said to be more readable than the originals.Malcolm M. Willey, review of Margaret Wilson Vine, An Introduction to Sociological Theory, in American Sociological Review 35.3 (June 1970), 531-39; Eric Voegelin, Jodi Cockerill, and Barry Cooper, Selected Book Reviews (University of Missouri Press, 2001), 119. Livingston translated three works by Octave Aubry, nine works of Vicente Blasco Ibáñez, and single works by Benedetto Croce (The Conduct of Life, 1924), Claude Farrère, Guglielmo Ferrero, and Alberto Moravia, as well as The One-Act Plays of Luigi Pirandello (Dutton, 1928).
The VPC-P11 series launched on May 2010 featured a refreshed exterior, an accelerometer to enable switching from landscape to portrait mode, a tiny 16mmx16mm trackpad built into the LCD bezel, and a choice of five colours - 'electric orange, neon green, hot pink, icy white and classic black'. In addition, a button was added to instantly switch the screen to 1280x600 resolution, in order to make text more readable, as well as a digital compass, ambient light sensor, and higher-capacity battery (2500mAh). The 2010 revision was the last iteration of the P series, with Sony discontinuing the product in 2011. The P series clamshell format was incorporated in Sony's Tablet P, which was released in November 2011.
Indentation styles assist in identifying control flow and blocks of code. In some programming languages, indentation is used to delimit logical blocks of code; correct indentation in these cases is more than a matter of style. In other languages, indentation and white space do not affect function, although logical and consistent indentation makes code more readable. Compare: if (hours < 24 && minutes < 60 && seconds < 60) { return true; } else { return false; } or if (hours < 24 && minutes < 60 && seconds < 60) { return true; } else { return false; } with something like if ( hours < 24 && minutes < 60 && seconds < 60 ) {return true ;} else {return false ;} The first two examples are probably much easier to read because they are indented in an established way (a "hanging paragraph" style).
London: Wiley Interscience R. S. Millar stated in his review that until this book literature on analyses had been scattered and difficult to understand, but Caughley made topics more readable. Caughley also co-published a book on Wildlife Ecology, Conservation, and Management:Sinclair, A. R. E., Fryxell, J. & Caughley, G. London: Wiley-Blackwell the first portion of the book covers an overview of population ecology while the second part is on applied ecology or management. His last publication Conservation Biology in Theory and PracticeCaughley, G. & Gunn, Anne (1996) Conservation Biology in Theory and Practice. Cambridge, MA; Oxford: Blackwell Science gives a history of prehistoric and historic extinctions as well as a collection of case studies.
For instance, when the user clicks the close box, the window manager sends the delegate a windowShouldClose: call, and the delegate can delay the closing of the window, if there is unsaved data represented by the window's contents. Delegation can be characterized (and distinguished from forwarding) as late binding of self: That is, the in a method definition in the receiving object is not statically bound to that object at definition time (such as compile time or when the function is attached to an object), but rather at evaluation time, it is bound to the original object. It has been argued that delegation may in some cases be preferred to inheritance to make program code more readable and understandable.Trygve Reenskaug, Dept.
Despite widespread criticism due to being a paraphrase rather than a translation, the popularity of The Living Bible created a demand for a new approach to translating the Bible into contemporary English called dynamic equivalence, which attempts to preserve the meaning of the original text in a readable way. Realizing the immense benefits of a Bible that was more easily accessible to the average reader, and responding to the criticisms of the Living Bible, the American Bible Society extended the Good News for Modern Man to the Good News Bible (1976) by adding the Old Testament, in this more readable style. This translation has gone on to become one of the best selling in history. In 1996, a new revision of Taylor's Living Bible was published.
Bruce F. Webster of BYTE praised Turbo Prolog in September 1986, stating that it was the first Borland product to excite him as much as Turbo Pascal did. He liked the user interface and low price, and reported that two BYU professors stated that it was superior to the Prolog they used at the university. While questioning the market demand for the language, Webster concluded that "Turbo Prolog may be as significant a leap in software design as Turbo Pascal represented three years ago", and recommended it to those "at all interested in artificial intelligence, databases, expert systems, or new ways of thinking about programming". Another author in the magazine that month wrote that the language's nonstandard, more structured syntax as making "source listings much more readable than those of standard Prolog".
Even container types had short forms that programmers could use to save typing. Thus the code above is equivalent to the shorter form: put fld "typehere" into theValue Objects within a given context—the card or background, for instance—were also given a runtime number based on their z-order on the screen. To assist in using their position for navigation, HyperTalk also included a variety of ordinal and cardinal referencing systems to simplify the syntax further. Assuming the field "typehere" is the only field on the card, the code above could also be written: put the first card field into theValue or: put card field 1 into theValue The choice of addressing style was left to the programmer; often different styles were used in different statements in order to make the code more readable.
Examples include listing the properties that "describe" a class as part of the class definition, identifying multiple subclasses in a single statement, chaining triple patterns in rules and queries to eliminate variables and make the overall pattern more readable, listing the attributes and relationships of an instance together with a single subject, and optionally named instances. The SADL-IDE provides templates, content assistance, quick fixes, hyper linking of concepts to their definitions, folding, and other aids to make it easier for domain experts to view and understand, create, and maintain models. The close integration of Eclipse with source code control systems such as CVS, SVN, or GIT allow SADL models to be versioned and more easily managed over their life cycle. The sequential nature of the language makes differences between model versions easy to compute and view.
After a revision in collaboration with another scholar, Archbishop Hans Svane, Resen's text became somewhat more readable and continued to be the predominant version, albeit with numerous revisions (e.g. in 1740 under the auspices of Christian VI), until the 20th century. Still, there was no so-called official translation or revision until the 1819 New Testament revision during the reign of King Frederik VI. It took another 50 years until the Old Testament 1871 revision by the Danish Bible Society during the reign of King Christian IX. In 1931 and 1948 respectively, a new 'tradition' of Danish translations was started, for the first time dispensing with summaries and commentaries that until then were added to ensure that the reader would interpret the text in the way endorsed by the Danish Church. The currently authorised translation is from 1992.
However, Vallotton is credited with doing the drawings only in certain editions of the GNB—in others, the drawings are simply credited to "a Swiss artist". Since the focus is strongly on ease of understanding, poetry is sometimes sacrificed for clarity. This choice can be seen in the example quotation of John 3:16, which is rendered, "For God loved the world so much that …", which is more conversational than the familiar "For God so loved the world". The phrase contains a figurative, if not literal, translation: the Greek word for "so" in that passage is οὕτως,The New Greek-English Interlinear New Testament translated by Robert K. Brown and Philip W. Comfort, edited by J.D.Douglas translates οὕτως γὰρ as "for~thus", where "~" indicates an inversion of Greek word order to make the interlinear rendering more readable ("for thus God loved the world") which likely means "in such a way" as well as "so much".
Owing to the characteristic prose style developed by John Burke, the publication's founder, the material included in Burke's Landed Gentry, often based on work by many earlier authorities, was made more readable than had previously been the case, a style maintained by his successors; this prose style, when subsequently employed by John Burke's son, Ulster King of Arms Sir Bernard Burke, took a turn towards flowery wording in keeping with the literary tastes of the Victorian period in which he wrote. The widespread inclusion of family legends which, due to the large number of families included in each edition, the Burke family were unable to comprehensively check, resulted in some criticism of the accuracy of information contained in the volumes. Accordingly, more recent editions are more scrupulously checked and rewritten for accuracy. Advertisements for the 1894 edition stated: "Apocryphal statements, which had crept into former editions, have been expunged, erroneous particulars and incorrect descents discovered and omitted..."A Genealogical and Heraldic Dictionary of the Colonial Gentry, Sir Bernard Burke, ed.
In November 2008 some rather unusual Chinese cash coins were unearthed at the Aq-Beshim site in Kyrgyzstan which lies near what used to be site of the ancient city of Suyab. Initially these cash coins were assumed to have the inscription "Jixing Yuanbao" (績興元寳), as the manufacturing method of these coins was rather crude and their calligraphy poor as well as the reign title Jixing being unknown in Chinese historiography scholars deduced that these cashin coins had to be produced locally. Initially it was assumed that these coins were in fact coin-like charms but in October 2010 another coin with this inscription was found at the Qara-Jigach site (ancient Tarsakent), the inscription of this coin was more readable which corrected the earlier assumptions and this series was confirmed to bear the inscription "Xuxing Yuanbao" (續興元寳), in February 2011 another Xuxing Yuanbao cash coin was unearthed in Kyrgyzstan at the site of what used to be the ancient city of Navekat (Nawikath) in modern-day Krasnaya Rechka which confirmed that they were in fact monetary objects.

No results under this filter, show 151 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.