Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

79 Sentences With "literarily"

How to use literarily in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "literarily" and check conjugation/comparative form for "literarily". Mastering all the usages of "literarily" from sentence examples published by news publications.

Ms. Morgan is interested in isolation personally as well as literarily.
Literarily, and also in many other ways, this is honestly a pretty shitty tradition.
He literarily divides his film into sections that point to the narrative relationship of his characters.
The novel, outrageous when it was first published is all but inconceivable today; which is part of what makes it literarily important.
" But for literarily inclined members of my generation, the key text on sentimental education was Jeffrey Eugenides's 2011 novel "The Marriage Plot.
For those who choose to be literarily transported from the stunning space, there are tons of nooks and crannies for private reading time.
The song appears on Martha's excellent new album, "Blisters in the Pit of My Heart," full of politically and literarily inclined twee pop and DIY punk.
"Contemporary times are presented literarily so well that contemporaries recognize themselves and coming generations will better understand this time," the German Publishers and Booksellers Association said.
Such risky tendencies are common in the literarily dexterous — think of Joyce, Nabokov and Pynchon — but as at an elaborate buffet, if you can stomach the lesser parts, you'll leave satisfied and completely stuffed.
My mother tried valiantly — O.K., annoyingly — to turn me into a young reader, and I can only imagine her embarrassment as a founder of the local library, forced to slink around with a literarily delinquent son.
My mother tried valiantly — O.K., annoyingly — to turn me into a young reader, and I can only imagine her embarrassment as a founder of the local library, forced to slink around with a literarily delinquent son.
Although the paper, literarily titled "On the nature of creepiness," affirms much of what women in bars around the world already know, it also suggests that creep radar is an evolutionary adaptation designed to help us perceive and avoid threats.
Which brings me to the conclusion that The Great Gatsby is not only not a great novel, but one by which the continued CPR over its legacy has only done us all a psychic damage, both literarily and as a culture.
I really enjoy it because the trailers are all extremely awkward: at this point, the networks have only seen a pilot episode from each show, so the trailers are literarily two- to four-minute synopses of everything that happens in a single episode.
Instead of judging the book on its own merits—literarily, it's a surface-level memoir brimming with defensiveness and platitudes, and politically, it's about what you'd expect, for the record—critics on both sides have been arguing whether Clinton should have written it at all.
Like, she's literarily behind [Steadicam operator] Daniele [Massaccesi] — who shot The English Patient, so it's weird for me, seeing him there again — and she has her hands on his back, and she's steering him toward you, and then pulling him back, and then pushing him in again.
Gillian Gill's new biography of Woolf, "Virginia Woolf: And the Women Who Shaped Her World," takes as its organizing principle Woolf's relationships, familial and otherwise, with women, placing special emphasis on the writer's connections to intellectually and literarily ambitious female figures of the 19th and early 20th centuries.
Wherever 2018 fell on that spectrum for you, literarily speaking it was a banner year — 12 months during which debuts by women, by first-generation Americans, by a Native American man, by a historian who had no formal schooling until college and by an Iraq-War-vet-turned-prison-inmate all found critical acclaim and enthusiastic readers alongside stellar work by established writers.
It was said that Qi was capable administratively and literarily, and Zhang respected him.
Plato felt he had literary rivals, and this may explain this somewhat odd combination of esoterism, protreptic and apology in a literarily brilliant form.
Later writers such as Umberto Eco, Georges Perec, and Paul Auster are also typical authors of this genre. Meanwhile, this particular detective fiction genre has been criticized literarily in diverse approaches, though it keeps self-evolving.
He once said that "the so-called Boom, in reality, is the result of four centuries that, literarily, reached a moment of urgency in which fiction became the way to organize lessons from the past."Fuentes, qtd. Fuentes died on May 15, 2012.
His work drew comparisons to contemporaries such as Georg Trakl and Franz Kafka. Rheiner was at his most productive, literarily, from 1916-1920. In his last five years, Rheiner's poetic output decreased. This may be due to factors such as poverty and drug addiction.
He also disliked seeing human hair, and his servants had to either wear turbans or hats so that their hairs would not be exposed. Emperor Xuan was literarily capable, and he wrote 15 volumes of literary works and 36 volumes of commentary on Buddhist sutras.
Amin Kamil died on 30 Oct 2014, Thursday morning in Jammu. He was 90 years old. Various literarily and political organizations including Adbee Markar Kamraz, Literary Forum Bandipora, ruling party National Conference, Peoples Democratic Party in their separate statements have condoled the demise of Amin Kamil.
Gyula Kőnig was active literarily and mathematically. He studied medicine in Vienna and, from 1868 on, in Heidelberg. After having worked, instructed by Hermann von Helmholtz, on electrical stimulation of nerves, he switched to mathematics. He obtained his doctorate under the supervision of the mathematician Leo Königsberger.
His fate was treated literarily by the Jewish literary writers Shai Agnon and Isaac Bashevis Singer. The tale of Joseph della Reina's messianic epic is illustrated in a poem by Meir Wieners, published in Vienna in 1919.DE LA REINA, JOSEF. In: Georg Herlitz, Bruno Kirschner: Jewish Lexicon .
The mixtape literarily highlights the experiences of DillanPonders and his growth as a songwriter. It features production credits from BiirdxLahghost, BlackOut, HOLYDAY, Kaos, LEF7Y, MindBlown, MYCbeats, Protishead, and Runsbeatz. The mixtape also credits guest appearances from Aay Cee, ADAN, Guapo and T.City. In October, DillanPonders revealed the album cover of his trap-infused mixtape titled NUMB.
Scholars point out that the story is linked to the preceding account of Solomon's dream in Gibeon, by the common pattern of prophetic dream and its subsequent fulfillment. Some think this proximity of the stories results from the work of a redactor. Others, such as Saul Zalewski, consider the two accounts to be inseparable and to form a literarily unified unit.
A number of officials close to Shangguan, including fellow chancellor Liu Xiangdao, were demoted. Shangguan Tingzhi's daughter Shangguan Wan'er, who was also literarily talented, became a palace servant. Empress Wu favored her talent and made her a secretary. After Empress Wu had seized the throne herself but then was overthrown by her son Emperor Zhongzong in 705, Emperor Zhongzong took Shangguan Wan'er as a concubine.
They separated themselves from Africa and proclaimed themselves as civilized. He denounced the writers from the Caribbean as "intellectually... corrupt and literarily nourished with white decadence". Damas believed this because of the pride these writers would take when a white person could read their whole book and not be able to tell the author's complexion. Césaire was a poet, playwright, and politician from Martinique.
In 1831 she met the actor Friedrich Dahn and married him in Hamburg on 15 April 1833. With him she had two sons, Felix (1834–1912) and Ludwig (1843–1898) and a daughter of the same name, Constanze (1846–1933), who under the pseudonym "C. Hirundo" was literarily active. [1] The marriage of Friedrich and Constanze Dahn turned out very unhappy and was finally dissolved in 1850.
Scheffel originally wrote the song as a hiking song in order to capture the wanderlust literarily in 1859. Back then, the writer, who was born in the Grand Duchy of Baden, spent a couple of weeks at the Franconian Banz Castle, located near the Staffelberg. Various versions of the song exist on the internet and in songbooks. The lyrics themselves also contain inconsistencies in regard to content.
The poem (originally published in McHugh's collection of poems Hinge & Sign, nominee for the National Book Award, and subsequently reprinted widely) channels the very question of ars poetica, or meta-meaning itself, through the embedded narrative of the suppression of Bruno's words, silenced towards the end of his life both literally and literarily. Louis L’amour wrote To Giordano Bruno, a poem published in Smoke From This Altar, 1990.
Prior to that event, which threw the Jiangdu region into confusion, Chen would not have had the authority to kill a fairly high level colleague. Shangguan Yi was still young at the time, and he escaped death by going into hiding. Thereafter, he became a Buddhist monk and spent much time on studying the sutras. He also studied the Confucian classics, and was said to be literarily talented.
In a practice that developed from the ninth century onwards, these are poems composed to be sung during the mass, between the Alleluia and the gospel reading. The sequence therefore bridges the Old Testament or epistle readings and the gospel, both literarily and musically. Boyd Taylor Coolman and Dale M Coulter, eds, Trinity and creation: a selection of works of Hugh, Richard and Adam of St Victor, (Turnhout: Brepols, 2010), p182.
There's a good reason why nearly all classic Christmas tales rely on an element of fantasy, for, literarily at least, Christmas is a time of miracles. Grisham sticks to the mundane, however, and his story lacks magic for that . . . The misanthropy in this short novel makes a good antidote to the more cloying Christmas tales, and the book is fun to read. To compare it to Dickens, however, is...humbug.
They also started wearing sari like other Indian women. At Pazhoor session of Yogakshema Sabha, presided by K N Kuttan Namboodiri, Arya introduced a resolution called 'Anthapura Mardananeesanam'; which literarily translates to Stopping of oppressions inside the house. She along with P. Priyadatta, E.S. Saraswati, I.C. Priyadatta, Rema Thampuratti and Indhira Thampuratti played an important role in Paliyam satyagraha (1947–48). She was also an elected member of Malabar district board.
The son of a wealthy family, was literarily active at early age. Through his work as editor of several anthologies, and a silent partner in the Viennese publisher EPTal & Co, he entered into contact with many German writers, and proved to be especially sensitive. His production was enormously rich and varied: from poetry and folk song collections to collaborator to Albert Einstein's Mein Weltbild. An international libraries overview counted 163 published works, in 294 publications and 13 languages.
Blicher was the son of a literarily inclined Jutlandic parson whose family was distantly related to Martin Luther. He grew up in close contact with nature and peasant life in the moor areas of central Jutland. After trying his hand as a teacher and a tenant farmer, he at last became a parson like his father and from 1825-1847 served in the parish of Spentrup. As a clergyman, Blicher is said to have been less than inspired.
Literarily, we find reminiscences of Pedro Calderon de la Barca. And as far as the time of this idyllic story, we experience the 21st century in its entire splendor. Thus, these verses thread a story that the readers will appreciate like something immanent. Contribution and originality In her prologue to Tinta Invisible the writer and journalist Maria Lourdes Pallais indicates what she considers the great contribution of this innovating work: The exquisite balance that it achieves between several worlds.
Ramon de Rosselló or Raimon de Rusillon was a minor Catalan troubadour. Only one of his Occitan compositions survives, and in only one manuscript. His sole cobla esparsa is insignificant literarily, but it mentions the troubadour Montan, who from a debate with Sordello, allows Ramon's life to be placed in the mid-thirteenth century. Ramon's name is given as Ramonz bistor de rusillon in the rubric of his poem, but the scribe had in fact confused him with another troubadour, Raimon Bistort (Bistortz).
74.. formally Duke Wenxian of Xu (許文憲公), was an official of the Chinese dynasty Tang Dynasty and Wu Zetian's Zhou Dynasty, serving as a chancellor during the reign of Emperor Xuanzong. He was a capable supporting chancellor to Song Jing, and he was also immensely gifted literarily, ranking with Zhang Yue as the two great literary figures of their time. They were known in unison as 燕许大手笔 ("Immense pen-brushes from Yan and Xu").
The story is considered to be literarily unified, without significant editorial intervention.Martin J. Mulder, 1 Kings (Historical Commentary on the Old Testament), translated by John Vriend, Leuven: Peeters, 1998, p. 154.Burke O. Long, 1 Kings (Forms of the Old Testament Literature 9), Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1984, p. 68. The ending of the story, noting the wisdom of Solomon, is considered to be a Deuteronomistic addition to the text.Volkmar Fritz, 1 & 2 Kings (Continental Commentary), translated by Anselm Hagedorn, Minneapolis: Fortress, 2003, p. 43.
Several authors have connected Meskhetians or Meskhians to Mushki tribe or Moschoi (Μόσχοι) in Greek sources, who were an Iron Age people of Anatolia. Meskhian tribes came to the fore, gradually moving northeast and forming their settlements in the very heart of Kartli. Mtskheta, the ancient capital of Iberia (literarily means "town of Meskhs") was one such settlements, deriving its name from the ethnonym "Meskhians". According to the Cyril Toumanoff, Moschians were the early proto-Georgian tribes which played a leading role in the consolidation of Iberian tribes largely inhabiting eastern and southern Georgia.
17th century view of Rome with ruins. The phrase "ash heap of history" literarily speaking refers to ghost towns or artifacts that have lost their relevance. Visiting Rome in the 14th century, Italian writer Petrarch called the city "a rubbish heap of history". A notable usage was that of the Russian Bolshevik Leon Trotsky referring to the Mensheviks: "Go where you belong from now on – into the dustbin of history!" as the Menshevik faction walked out of the All-Russian Congress of Soviets on 25 October 1917 in Petrograd.
He argues that the books of Joshua and Judges are literarily connected, and therefore need to be read in light of one another. The book of Judges demonstrates that military engagement. The sweeping words like “all,” “young and old,” and “man and woman,” however, are stock expressions for totality — even if women and children were not present. This stereotypical ancient Near East language of “all” people describes attacks on what turn out to be military forts or garrisons containing combatants — not a general population that includes women and children.
On May 15, 2018 the Ministry of Education and Science was split into the Ministry of Education (, literarily "Ministry of Enlightenment") and the Ministry of Science and Higher Education (). The former will oversee the country’s grade schools and vocational schools, while the latter should manage universities and research institutions. The Federal Agency for Scientific Organizations (FASO), which managed the institutions of the Russian Academy of Sciences in 2013—2018, would now become part of the Ministry of Science and Higher Education. The corresponding executive order was signed by the President Vladimir Putin.
Cui Shi was born in 671, during the reign of Emperor Gaozong. Cui Shi's grandfather Cui Renshi briefly served as a chancellor during the reign of Emperor Gaozong's father Emperor Taizong, and Cui Shi's father Cui Yi (崔挹) later served as the principal of the imperial university. Cui Shi himself was said to be literarily talented and ambitious in his youth. He passed the imperial examinations in his youth and was made Zuo Bujue (左補闕), a low level official at the examination bureau of government (鸞臺, Luantai).
During 1813–1819 his daily dose was very high, and resulted in the sufferings recounted in the final sections of his Confessions. For the rest of his life his opium use fluctuated between extremes; he took "enormous doses" in 1843, but late in 1848 he went for 61 days with none at all. There are many theories surrounding the effects of opium on literary creation, and notably, his periods of low use were literarily unproductive.Alethea Hayter, Opium and the Romantic Imagination, revised edition, Wellingborough, Northamptonshire, Crucible, 1988; pp. 229–31.
The Fritz Reuter Literary Archive came into being during the early 1970s, based on private initiative, and literary interest in Fritz Reuter. Its founder is Hans-Joachim Griephan, journalist and former editor, who originally hails from Mecklenburg. The archive tries to be a gathering and documenting site for Fritz Reuter, his time and his contemporaries. Included as well are authors who influenced Reuter literarily, who see themselves in the tradition of Fritz Reuter, have done research on Fritz Reuter and his time, or have written about Fritz Reuter and his works.
On returning to California in 1898, London began working to get published, a struggle described in his novel, Martin Eden (serialized in 1908, published in 1909). His first published story since high school was "To the Man On Trail", which has frequently been collected in anthologies. When The Overland Monthly offered him only five dollars for it—and was slow paying—London came close to abandoning his writing career. In his words, "literally and literarily I was saved" when The Black Cat accepted his story "A Thousand Deaths", and paid him $40—the "first money I ever received for a story".
In 1992, two years after Hicks' controversial entry into Singapore's literary scene, she published her second and last book, Discuss Disgust. The novella, literarily more sophisticated but never as popular as her first book, portrays the world as seen through the eyes of a child whose mother is a prostitute. In it, Hicks continued to openly discuss sexuality and in veiled terms even broached the taboo of sexual abuse, both subjects that were not normally spoken of openly in Singapore during the time.Interview and review by Koh, Buck Song, "Little girl lost", The Straits Times 21 March 1992.
Dr Kris Rampersad is global thought leader and an award-winning independent multimedia scholar, educator, author, journalist and specialist in media, gender, cultural heritage relations. Dr Kris Rampersad was born in rural Trinidad. Rampersad started her career as a freelance journalist at the San Fernando office of the Trinidad Guardian, before being called three months later to join the staff of the Port of Spain headquarters, where she has worked in various capacities as reporter of health, education, culture and politics. She has written Guardian columns such as "Discover Trinidad and Tobago", "Teenlife", "Environment Friendly", "In Gabilan", "I Beg to Move", "The Week That Was", and "The C Monologues", as Literarily.
During this time, he also successively served as minister of civil service affairs (天官尚書, Tianguan Shangshu) and minister of defense (夏官尚書, Xiaguan Shangshu). In 701, while still serving as minister of defense, Li was given the designation Tong Fengge Luantai Pingzhangshi (同鳳閣鸞臺平章事), making him a chancellor de facto. Wu Zetian, at times, would send ladies in waiting to visit Li's mother to see how she was doing, and at times invited her to the palace. Li was said to be literarily talented, and he often invited guests to his house to feast.
With production credits from Key Nyata, SpaceGhostPurrp, Lil Ugly Mane, with vocal features from some members of Raider Klan including long-time friend Denzel Curry; both mixtapes largely pay tribute to the gangsta-funk genre of hip hop he grew up listening to. On January 7, 2013, he dropped the first installment of his Basement Musik series. The mixtape included singles like "No More" featuring Chris Travis, "Florida Nigga Mentality (Remix)" featuring SpaceGhostPurrp and "Basement Musik". Colin Small of Potholes in My Blog literarily compared the mixtape to When the Smoke Clears: Sixty 6, Sixty 1, the fourth studio album of Three 6 Mafia.
Lyrics of "Keisha (The Incline)", the song which described melancholy of a solitary elderly woman who are walking on steep slope, was evaluated literarily and had been listed in a textbook on the Japanese language around the 1990s. When Nakajima recorded the Ima no Kimochi album that were constituted by new interpretations of the past materials in 2004, those two songs were picked out from Kansuigyo. The album spent the number-one spot on the Japanese Oricon chart for six week, and became the country's best-selling LP of that year. It has also been her album that gained biggest commercial success to date, eventually selling about 770,000 units.
Liu Yizhi was born in 631, during the reign of Emperor Taizong of Tang. His grandfather Liu Xingzong (劉興宗) had served as an army officer during Chen Dynasty, and his father Liu Ziyi (劉子翼) was an official and scholar of renown during Sui Dynasty and the early Tang Dynasty, dying early in the reign of Emperor Taizong's son Emperor Gaozong. Liu Yizhi himself was said to be literarily talented, and his reputation was compared to contemporaries Meng Lizhen (孟利貞), Gao Zhizhou, and Guo Zhengyi. Eventually, all four were retained to be imperial scholars at the Zhaowen Pavilion (昭文館).
Olumide Edwards Adegbulu (born September 1976) popularly known by his stage name "Olu Maintain" (sometimes called Mr. Yahooze) is a Nigerian recording artist, songwriter and performer. He co-founded the musical group known as Maintain with his cousin, Tolu Ogunniyi. Adeboye Bammeke, popularly known as Big Bamo, joined the group, which released six albums between 1998 and 2004 with the hit songs "I Catch Cold", "Domitila" and "Alo" before they separated in 2004. Olu rose to prominence on May 2007 with the release of the hit song "Yahooze" which literarily hail internet fraud and lavish spending from his debut studio album, Yahooze (2007), and a second album, Maintain Reloaded (2008).
This five-letter-word "Otite" in Anam is the synonym for "Iwa ji" ceremony elsewhere in Igboland which is popularly referred to as "The New Yam Festival". The origin of Otite in Anam is as ancient as the evolution or fusion of the entity called Anam town or clan as some people may choose to call it. It is a yearly festival celebrated simultaneously in all the eight villages of Anam namely: Iyiorah, Mmiata, Oroma-Etiti, Umudora, Umuenwelum, Umueze, Umuikwu and Umuoba (i.e. going by the alphabetical order listing of all the villages in order to respect their status of equality literarily, as it were).
Li XiǎnTonal signs for his original name are used in this section only to disambiguate between him and his brother Li Xián. was born in 656, as the seventh son of his father Emperor Gaozong and the third son of his mother, Emperor Gaozong's second wife Empress Wu (later known as Wu Zetian). In 657, he was created the Prince of Zhou and nominally made the prefect of the eastern capital prefecture Luo Prefecture (洛州, roughly modern Luoyang, Henan). In 661, when his older brother Li Xián the Prince of Pei had the literarily-talented official Wang Bo on staff, the princes were apparently often engaged in cockfighting.
While many sources use the terms stream of consciousness and interior monologue as synonyms, the Oxford Dictionary of Literary Terms suggests that "they can also be distinguished psychologically and literarily. In a psychological sense, stream of consciousness is the subject‐matter, while interior monologue is the technique for presenting it". And for literature, "while an interior monologue always presents a character's thoughts 'directly', without the apparent intervention of a summarizing and selecting narrator, it does not necessarily mingle them with impressions and perceptions, nor does it necessarily violate the norms of grammar, or logic – but the stream‐of‐consciousness technique also does one or both of these things."ed. Chris Baldick, Oxford: Oxford U.P., 2009, p. 212.
Rather, the new Mongol elite appreciated the theater and the use of vernacular language. Compared to the traditional Chinese shì, or scholar-officials or emperors, the newcomers were not so literarily erudite or oriented, much less were they appreciative of the ancient forms, expressions, and allusions, legacy of more than a millennia. The Zaju theater took much of its characteristics from both this emphasis on the vernacular speech, as well as the lowered prestige of traditional scholarly literature. Also, founding emperor Khubilai Khan suspended the traditional civil service tests, which emphasized learning of the ancient classical tradition, thus both lowering the prestige of this course of learning and also reducing the opportunities for scholar-officials to engage in traditional career paths.
The other possibility, argued by David Buchan, is that "Lady Isabel" > is a "stray" from Scandinavia which turned up in Aberdeenshire. In terms of > the Anglo-American tradition of the "Outlandish Knight" the "Lady Isabel" > text is of little importance, since it seems to have had no influence except > in the scholarly titling of variants.Variation and Continuity in Ballads > Past and Present; Wilgus D K; in The Anglo-American Ballad: A Folklore > Casebook, Ed. Dianne Dugaw; 1995 Wilgus goes on to say: > Nygard depended to some extent on extratextual information in being > influenced by the suspicion of texts from Peter Buchan's collection, voiced > by Child and other scholars. Ironically, Child's suspicions were largely > based on the subliterary character of other texts, while "Lady Isabel" is > literarily superior.
Buddha, 1st-2nd century AD, Gandhara: Standing Buddha (Tokyo National Museum). Buddhism in Central Asia began with the syncretism between Western Classical Greek philosophy and Indian Buddhism in the Hellenistic successor kingdoms to Alexander the Great's empire (Greco-Bactrian Kingdom 250 BCE-125 BCE and Indo-Greek Kingdom 180 BCE - 10 CE), spanning modern Afghanistan, Uzbekistan, and Tajikistan. See Greco-Buddhism and Dayuan (Ta- yuan; ; literarily "Great Ionians"). The later Kushan empire would adopt the Greek alphabet (Bactrian language), Greco-Buddhist art forms and coinage, and Greco-Buddhist religion of these Hellenistic kingdoms.Halkias “When the Greeks Converted the Buddha: Asymmetrical Transfers of Knowledge in Indo-Greek Cultures.” In Religions and Trade: Religious Formation, Transformation and Cross-Cultural Exchange between East and West, ed.
The German-speaking counterpart to Pickelhering or Arlecchino was the comic figure of the Viennese Hanswurst, created by Stranitzky, who appeared as an added servant figure in transposed and strongly coarsened versions of French or Italian tragedies, which served as a template for his jokes. In addition to the troupes that offered stories and tales of adventure to the general public, theatre groups were also formed that played at the princely courts and before the educated public. One example of this was the Hochdeutsche Hofcomödianten and their successor groups, which brought important innovations in the landscape of the Wanderbühne: longer, more literarily elaborate plays, dramas and female actors for women's roles. In addition to adaptations of English, Italian and French materials (such as Shakespeare and Molière), German materials for plays were also used.
In the newspaper El Espectador, Faciolince publishes a weekly column where he clearly expresses his opinion. By doing this, he allows one to see sections that talk about writing and grammar in the 21st century Faciolince, in collaborations in literature magazines like El Malpensante, exhibits his critical view of literature, what he considers to be a good writer and a good book. One can find articles like Por qué es tan malo Paulo Coelho, where one can infer things such as: > If Coelho sells more books than all of the other Brazilian writers combined, > then that means his books are foolish and elementary. If they were profound > books, literarily complex, with serious ideas and well elaborated, the > public would not buy them because the masses tend to be uneducated and have > very bad taste.
The valona is a popular narrative song- and poetry-form of the Mexican state of Michoacán. Its main characteristics are a bitter sense of humor, bawdy content, and social concerns. The lyrics of a Valona are composed as groupings of ten-line strophes, each line made up of eight syllables; musically, all valonas are sung (in fact, almost recited) to just a single tune, with an instrumental refrain after each strophe, which can vary. As a narrative popular genre, the valona is literarily and musically related to the Mexican corrido, and because of its stylistic, it is akin with other Mexican genres composed in ten minor-verse strophes (décimas or espinelas), such as some huapangos and the son arribeño, along with certain other Latin American genres, such as the Chilean run-run and the rhapsodes of the Argentine payadores.
An author uses sentence patterns not only to make a point or tell a story, but to do it in a certain manner that amounts to a personal signature, a characteristic way of presenting reality. An aspiring writer could fall in love with the work of a brilliant literary figure (for example, William Faulkner or William S. Burroughs) and then try to emulate that literary voice, but when an amateur aims deliberately for the sort of mature voice found in seasoned professionals, the result is likely to be literarily pretentious and largely unreadable. A strong, distinctive, authoritative writing voice is something most fiction writers want and is something any writer can bring out in himself or herself, but oddly enough, it can't be produced by concentrating on it, nor can it be imparted by an editor or teacher. Such an effect is achieved simply by writing often and carefully.
In 2019, with the breakthrough of Doch Chkae playing Wacken Open Air Festival in Germany, things began to change. The NGO, Moms Against Poverty (MAP) and its Phnom Penh based NGO, MAP Cambodia (MAPC) where Doch Chkae was not only founded and formed into a band but also literarily and creatively nurtured over the years, showed interest to invest. MAP, sharing an understanding for the value of the therapeutic aspect of the arts and how important it is to build a foundation, a stable and secure surrounding for artists, especially in a developing country such as Cambodia. Yab Moung is collectively run, and was initially tied in closely with community run music and art workshops called the CAM Projects, originally started and funded by Show Box and Timon Siebel, now funded by MAP and other community organisations and relies on the work of shareholders, collaborations with musicians and artists and volunteers.
So he may have felt vulnerable that he originally had been so friendly, literarily, and had backed us up." In his monograph on the poem, literary critic James T. Jones describes Rexroth's piece as "a model of unethical behavior in print" which "consigned one of Kerouac's richest works to temporary obscurity", and argued it may have been written in retaliation for perceived poor manners on Kerouac's part, or as an indirect attack on the poet Robert Creeley, a friend of Kerouac's who had an affair with Rexroth's wife. Creeley himself published a more positive review in Poetry, which described the poem as "a series of improvisations, notes, a shorthand of perceptions and memories, having in large part the same word-play and rhythmic invention to be found in [Kerouac's] prose." The poet Anthony Hecht also reviewed Mexico City Blues in The Hudson Review and declared "the proper way to read this book ... is straight through at one sitting.
Li Yifu was born in 614, during the reign of Emperor Yang of Sui, and his clan was originally from what would become Ying Prefecture (瀛州, part of modern Cangzhou, Hebei), but as his grandfather served as the secretary to the county magistrate of Shehong County (射洪, in modern Suining, Sichuan), his family stayed in the area thereafter. In 634, during the reign of Emperor Taizong of Tang, the official that Emperor Taizong sent to examine the region, Li Daliang, believing that Li Yifu was literarily capable, recommended him, and after an imperial examination, he served as a protocol officer at the examination bureau of government (門下省, Menxia Sheng). Liu Ji and Ma Zhou, two officials who were his supervisors (and who later served as chancellors), both praised him for his capability. Soon, he was made an assistant imperial censor and also made a member of the staff of Emperor Taizong son Li Zhi the Prince of Jin.
The fourth volume was released in six parts, starting in June 2018. Not only has it been announced as the last League story, but also creators Alan Moore and Kevin O'Neill have described it as their final work in the comic book medium. The plot is described as follows: Opening simultaneously in the panic-stricken headquarters of British Military Intelligence, the fabled Ayesha’s lost African city of Kor and the domed citadel of ‘We’ on the devastated Earth of the year 2996, the dense and yet furiously-paced narrative hurtles like an express locomotive across the fictional globe from Lincoln Island to modern America to the Blazing World; from the Jacobean antiquity of Prospero’s Men to the superhero-inundated pastures of the present to the unimaginable reaches of a shimmering science-fiction future. With a cast-list that includes many of the most iconic figures from literature and pop culture, and a tempo that conveys the terrible momentum of inevitable events, this is literally and literarily the story to end all stories.
In 655, the same year that his mother Consort Wu displaced Emperor Gaozong's first wife Empress Wang as empress, Li Xian was created the Prince of Lu. In 656, he was initially titularly given the post of prefect of Qi Prefecture (岐州, roughly modern Baoji, Shaanxi), and then the dual posts as prefect of the capital prefecture Yong Prefecture (雍州, roughly modern Xi'an, Shaanxi) and commandant at You Prefecture (幽州, roughly modern Beijing). It was said that his behavior was elegant, even in his youth, and, according to a comment that Emperor Gaozong made to the chancellor Li Ji, he had studied the Classic of History, Classic of Rites, Analects, and a number of ancient poems and could remember them clearly. In 661, his title was changed to Prince of Pei, and he was given the titles of commandant at Yang Prefecture (揚州, roughly modern Yangzhou, Jiangsu) and major general, but he continued to also serve as prefect of Yong Prefecture. At this time, he had the literarily talented official Wang Bo on staff.
Modern edition of the book. Introduction The introduction is divided in two chapters: “Characteristics of the 16th and 17th centuries from the literary perspective” and “Notes on Richelieu’s life”. The first chapters describes in general terms the changes in the literary scene between the 16th and 17th centuries in France, highlighting the characteristics of the schools of Clément Marot, Ronsard, Malherbes, Corneille, Balzac and Voltaire. The second chapters provides a quick biographic summary of Richelieu from his early years until his entrance in the courtly circles, his work as a writer and his political career. Richelieus works, literarily analized In this chapter, Rückoldt describes the circumstances under which Richelieu wrote the following works and provide a summary of all of them: Ordonnances sinodales, Harangue of 1615, Les quatre points principaux de la foy de l’Englise, Instruction du Chrestien, Harangue a la Reine of 1620, A letter to the bishop Du Bellay, Richelieu's letters published by Avendel, Perfection du Chrestien, Memoires, Diary, A manuscript on the Italian wars, Testament politique.
" Bickerton noted the paucity of references to literary theorists—"apart from a scattering of references to Barthes, Foucault, and Deleuze and the passage on Jameson and Said"—and speculated that this fact was explained by Casanova's background in radio journalism, not academia. Bickerton concluded: "It is refreshing that Casanova is critical of the centers' failure to enact the claims of universal value worldwide, instead often basing standards and attention on more conventional and established assumptions that are hostile to innovation of any kind—grammatical, semantic, or structural." Bali Sahota, reviewing the book for The Bryn Mawr Review of Comparative Literature, questioned Casanova's concept of literariness, finding that it threatens to limit the definition of literature to those works enshrined by institutions: "There is no literature then (or no literature worthy of the title), Casanova seems to be suggesting, unless it is a part of, self-consciously located within, and recognized by the institutions of world literary space." Sahota argued that this concept of literariness "potentially encloses Casanova in a world of literariness that is most familiar and shuts out whatever might literarily exist autonomously of world literary space.
Kirkus Reviews found the novel to be "(l)ess literarily allusive than its predecessor", judging it to be "richly detailed and expertly plotted" — albeit with a less-than-optimal voice for Mulaghesh.CITY OF BLADES by Robert Jackson Bennett, reviewed at Kirkus Reviews; published November 15, 2015; retrieved November 3, 2018 Publishers Weekly called it "astonishingly good" and "a deep, powerful novel that’s worth reading and rereading", with Mulaghesh — "a physically and emotionally wounded warrior who both loathes battle and excels at it" — being a "fascinating character".City of Blades, reviewed at Publishers Weekly; published November 16, 2015; retrieved November 3, 2018 Strange Horizons considered the novel to "rework(..) the fundamentals of [Stairs] in ways that serve to make it a much stronger work", emphasizing that Bennett's depictions of colonialism had improved, but faulting him for "opaque" portrayals of the Voortyashtani citizenry.City of Blades by Robert Jackson Bennett, reviewed by Alasdair Czyrnyj], in Strange Horizons; published January 9, 2017 ; retrieved November 3, 2018 National Public Radio lauded the novel as better and more "streamlined" than Stairs, and commended Bennett's decision to abandon both the setting and the majority of the cast of the first novel as "stupid and brave".
Numerous stories have been transmitted about these verses, yet all center around the same basic story. Abdullah Yusuf Ali, translator of the Qur'an into English, asserts that the source of this story may be the Jewish Midrash: > Among the Jewish traditions in the Midrash was a story of two angels who > asked Allah's permission to come down to earth but succumbed to temptation, > and were hung up by their feet at Babylon for punishment. Such stories about > sinning angels who were cast down to punishment were believed in by the > early Christians, also (see II Peter 2:4, and Epistle of Jude, verse 6). However, most recent research in the field of Islamic Studies has established that the earliest possible date for the Midrash dealing with the Harut & Marut narrative, dates from the 11th century and thus postdates the advent of Islam by more than 400 years: > Careful comparison of the developed narratives of the "Tale of Harut and > Marut" and the Midrash amid the larger literary corpora within which they > are embedded suggests that the Muslim Harut wa-Marut complex both > chronologically and literarily precedes the articulated versions of the > Jewish Midrash.
On April 19, 2004, The Zürich Women's Guild Gesellschaft zu Fraumünster honored Emilie Kempin-Spyri as a Zürich citizen who, in spite of outstanding merit, has fallen into oblivion; the occasion took place under the patronage of the University of Zürich.Ehrung durch die Gesellschaft zu Fraumünster (2004) , Website der Universität Zürich, retrieved 28 June 2009Brigitte Blöchlinger: Postume Ehrung von Emilie Kempin-Spyri , 7 April 2004 The plaque that was unveiled at that time was replaced on May 28, 2009 by a definitive plaque in the foyer of the Bibliothek des Rechtswissenschaftlichen Instituts.Marita Fuchs: Ehrentafel für die erste Dozentin der Universität Zürich In a ceremony on January 22, 2008, a monument in the form of an oversized chaise longue created by Pipilotti Rist was unveiled in the atrium of the University of Zürich; with this, Kempin-Spyris's role was acknowledged as the first female university lecturer at the University of Zürich, and as a pioneer in equal rights for women.Denkmal von Pipilotti Rist zu Ehren von Emilie Kempin-Spyri (2008) , Website der Universität Zürich, retrieved 28 June 2009NZZ Eine Chaiselongue als Erinnerungsort Emily Kempin-Spyris's life was literarily portrayed in Eveline Hasler's book Die Wachsflügelfrau.

No results under this filter, show 79 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.