Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

204 Sentences With "Latin based"

How to use Latin based in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "Latin based" and check conjugation/comparative form for "Latin based". Mastering all the usages of "Latin based" from sentence examples published by news publications.

I worked with a Latin-based outlet on a video, and I was going to be the main girl.
That led to different developments in features such as word suggestions, which are presented differently for Asian languages than Latin-based ones.
Nazarbayev last year announced a switch to a new, Latin-based Kazakh alphabet that will gradually replace the current Cyrillic script adapted from Russian.
Click here to view original GIFIt's because though English is a Germanic language (the grammar and core vocabulary comes from that), there are a lot of words that come from the Romance (Latin-based) languages too which was leaked into English when French-speaking Normans ruled England.
Maninka in Guinea is written in an official Latin-based script, an older official orthography (also Latin-based), and the N'Ko alphabet.
Today, Papel, along with its linguistic neighbours uses Latin- based script.
This is a Tsez tale written in the Asakh dialect using a Latin-based orthography.
In July 2016, Katina released her Spanish album, "Esta Soy Yo" to show appreciation for her fans from Latin-based countries.
Both Literary Chinese and Nôm were replaced in the early 20th century by Vietnamese written with the Latin-based Vietnamese alphabet.
In 1928, the IAI (then IIALC) published an "Africa Alphabet" to facilitate standardization of Latin-based writing systems for African languages.
The Latin- based writing system of Yilan creole uses the Kunrei-shiki Romanization, as well as the Atayal writing system used in Taiwan.
A page from The Tale of Kieu by Nguyễn Du. 19th century. Vietnamese calligraphy, or (, literally "the way of letters or words"), uses a variety of scripts, including Chinese characters, Chữ nôm, and the Latin-based Quốc Ngữ. Historically, calligraphers used the former two scripts. Due to the adoption of the Latin-based Quốc Ngữ, most modern Vietnamese calligraphy uses Roman characters.
Historically, Vietnam used Chinese ideographs too, so sometimes the abbreviation "CJKV" is used. This system was replaced by the Latin-based Vietnamese alphabet in the 1920s.
The Tatar language is mainly written in Cyrillic, but a Latin-based alphabet is also in use. In the Latin alphabet, ğ represents , the voiced uvular fricative.
It's a Latin-based , feminine diminutive for fisicus (physician). It originated on the outskirts of Catania in the Middle Ages, probably to indicate the daughter of a physician.
BOLT is available in English, Spanish, Russian, and Indic. BOLT supports viewing Web sites in all Latin-based languages including English, German, French, Spanish, Dutch, Flemish, Swedish, and many others that are fundamentally Latin-based. Using the "Install Fonts" utility, you can also view Web sites in Cyrillic-based languages including Bulgarian, Russian, Belarusian, Serbian, Macedonian, Ukrainian, Moldovan, Kazakh, Uzbek, Kyrgyz, Tajik, Tuvan and Mongolian. BOLT is also available in the Indic languages.
Usually, the effect is limited to letter keys; letters of Latin-based scripts are capitalized, while letters of other texts (e.g. Arabic, Hebrew, Hindi) and non-letter characters are generated normally.
The corresponding letter in Latin-based scripts are (dotless I), I with bowl, and the soft sign (Ь ь) In Tuvan, the Cyrillic letter can be written as a double vowel.
The Polish alphabet was one of two major forms of Latin-based orthography developed for Slavic languages, the other being Czech orthography, characterized by carons (háčeks), as in the letter č. The other major Slavic languages which are now written in Latin-based alphabets (Slovak, Slovene, and Serbo-Croatian) use systems similar to the Czech. However a Polish-based orthography is used for Kashubian and usually for Silesian, while the Sorbian languages use elements of both systems.
By the end of the 1920s, both scripts had been replaced by writing in Vietnamese using the Latin-based Vietnamese alphabet. The sinologist Carl Leban (1971) produced an early survey of CJK encoding systems.
Today, Loma uses a Latin-based alphabet which is written from left to right. A syllabary saw limited use in the 1930s and 1940s in correspondence between Loma-speakers, but today has fallen into disuse.
Basarabialâ gagauzlarân istoriassi / Chișinău: 1933, p. 133Măcriș, Anatol. Găgăuzii / Bucharest: Editura PACO, 2008, p. 71. The current 31-letter Gagauz alphabet, used for the Gagauz language, is a Latin- based alphabet modelled after the Turkish and Azerbaijani.
There could be some Latin-based influence, originating from close by Venetian territories on the coast or from true vlachs e.g. 'čeno' for 'dog' instead of Slavic 'pas'. The rural upland setting naturally stamped its own influences.
They faced strong opposition from nationally minded Albanians, and the Albanian element took total control of the proceedings. While the congress was progressing, members of the CUP in Tirana orchestrated a demonstration, criticising the adoption of a Latin-based alphabet to the local branch of the Union Association. Talat Bey, the interior minister, claimed that the Albanian population supported the use of the Ottoman Turkish alphabet, and not a Latin-based one. The Union Association did not stop the demonstration, instead organizing a congress with 120 attendees in Elbasan.
The modern Gagauz alphabet is a 31-letter Latin-based alphabet modelled on the Turkish alphabet. Previously, during Soviet rule, Gagauz's official script was Cyrillic. Gagauz was first written in Greek letters in the late 19th century.M. Ciachir.
As a result of former French colonization, Vietnamese switched to a a Latin-based alphabet. Examples of loan words in English include "tea", from Hokkien (Min Nan) (), "dim sum", from Cantonese dim2 sam1 () and "kumquat", from Cantonese gam1gwat1 ().
A manuscript from the early 1800s from central Sumatra, in Batak Toba language, one of many languages from Indonesia. There are various non-Latin- based writing systems of Southeast Asia. The writing systems below are listed by language family.
However, as the trade embargo was widened eight years later, it was specifically said to be against the Russians.See papal letters from 1229 to and . In Latin. Based on Papal letters from 1229,See letters by Pope Gregory IX: , , , , , , .
The writing systems of the Formosan languages are Latin-based alphabets. Currently, 16 languages (45 dialects) have been regulated. The alphabet was made official in 2005.Ministry of Education. (2005). 原住民族語言書寫系統.
As the word was used by people speaking Latin or Latin-based languages it gained the "d" and endured a series of different endings and spellings leading to the English spelling in the 14th century and to admiral by the 16th century.
In 1932–1937, a Latin-based orthography for the Ingrian language existed, taught in schools of the Soikino Peninsula and the area around the mouth of the Luga River.Kurs, Ott (1994). Ingria: The broken landbridge between Estonia and Finland. GeoJournal 33.1, 107–113.
In spring of 1925 Kasym published several articles and convinced the government and the Communist Party in the need of a new script. Kasym made a speech at a Special Convention of Educators in which he analyzed the shortcomings of the existing Arabic based script and presented a new draft Latin based script. As a result of the discussion the Convention decided to include in the agenda of the coming Scientific and Educational Congress the issue of transferring from Arabic-based script to a new Latin based one. The Congress of May 1925 accepted Kasym's proposal and issued a resolution indicating activities related to the process of transfer.
The Nuer language (Thok Naath) is a Nilotic language of the Western Nilotic group. It is spoken by the Nuer people of South Sudan and in western Ethiopia (region of Gambela). The language is very similar to Dinka and Atuot. Nuer language has a Latin-based alphabet.
Each writer writes in Karelian according to their own dialectal form. Three main written standards have been developed, for North Karelian, Olonets Karelian and Tver Karelian. All variants are written with the Latin-based Karelian alphabet, though the Cyrillic script has been used in the past.
The word ecchymosis (; plural ecchymoses, ), comes to English from New Latin, based on Greek ἐκχύμωσις ekchymōsis, from ἐκχυμοῦσθαι ekchymousthai "to extravasate blood", from ἐκ- ek- (elided to ἐ- e-) and χυμός chymos "juice". Compare enchyma, "tissue infused with organic juice"; elaboration from chyme, the formative juice of tissues.
He published many articles in different Kurdish journals, such as Hawar (1932), Ronahî (1943), Roja Nû (1943), Hêviya Welêt (in Europe, 1963), Çiya (in Europe, 1966), Hêvî (Paris, 1983), Berbang (Sweden, 1983), Roja Nû (Sweden, 1979). He published a book on the Latin-based Kurdish alphabet in 1954.
While, as mentioned above, 11 has its own name in Germanic languages such as English, German, or Swedish, and some Latin based languages such as Spanish, Portuguese, and French, it is the first compound number in many other languages: Italian ùndici , Chinese 十一 shí yī, Korean 열한 yeol han.
The Latin-based alphabet is: a, b, d, e, ɛ, f, g, gb, h, i, j, k, kp, l, m, n, ny, o, ɔ, p, s, t, u, v, w, y. Coble, Scott. n.d. "Mende." AboutWorldLanguages.com (accessed 8 October 2014) Mende has seven vowels: a, e, ɛ, i, o, ɔ, u.
Flavel & Neto are a singing duo based in France specializing in Latin-based dance music, but greatly influenced by Angolan kizomba music. They are signed to Five Music label and are mostly famous with their singles "Eu quero tchu, eu quero tcha" and "Pedida perfeita (Tararatata)", the latter featuring Anna Torres.
A film set to be released in 2021, entitled Kiều, generated controversies when it released its first teaser clip in September 2020. At issue was the use of the modern Latin-based Vietnamese alphabet in signage in a film based on a poem written in chữ Nôm and set in Ming China.
The Ainu language is written in a modified version of the Japanese katakana syllabary. There is also a Latin-based alphabet in use. The Ainu Times publishes in both. In the Latin orthography, is spelled c and is spelled y; the glottal stop, , which only occurs initially before accented vowels, is not written.
A circulus is a rarely occurring reptilian social group where there is interaction and personal exchange between individuals. Members will often protect and defend young, even if not of direct genetic linkage. Circulus is a Latin based term; one definition of the word is "a social gathering or circle company".Andrews,E.A; 1875.
This transliteration is also used throughout the Muslim world. Ahmet is the modern Turkish transliteration. Modern Turkish uses a Latin-based alphabet, and most Arabic-derived names have standardized Turkish spellings. The less common transliterations of Ahmad are used by Muslims outside the Middle East proper, such as in Indonesia and Russia.
N'ko first gained a strong user base around the Maninka-speaking area of Kante's hometown of Kankan, Guinea and disseminated from there into other Manding-speaking parts of West Africa. N'ko and the Arabic script are still in use for Bambara, although only the Latin-based orthography is officially recognized in Mali.
Pachanga provides an interactive area for children that features hands-on cultural activities for them to participate in. Dance lessons, in Latin-based styles like Salsa, are available. Music workshops and artist appearances are available to reach out to Austin's network of musicians, bands and other individuals involved in the music scene.
Established in 1998, the National Association of Latino Fraternal Organizations, set out to become the uniting force for Latin-based fraternities and sororities. Latino organizations had developed in different parts of the United States in their early years, and this created difficulties for the organizations to find information on their peer groups in an effort to come together. As a result, two different umbrella organizations evolved, the ConcÌlio Nacional de Hermandades Latinas, which primarily consisted of fraternities and sororities on the east coast, and NALFO which primarily consisted of fraternities and sororities that originated on the midwest/west coast. In the winter of 2001 the two groups merged under the NALFO name and made history in developing one umbrella organization for all Latin-based fraternities and sororities.
He collected N. fusca on October 12 and N. mollis on October 17. :c.The description includes a single line drawing of the type specimen (Fig. 14), detailed botanical descriptions in both English and Latin based on the type, and additional notes on the species. The original Latin description reads: > Folia mediocria sessilia, lamina lanceolata v.
The Vietnamese system also involved creation of new characters using Chinese principles, but on a far greater scale than in Korea or Japan. The resulting system was highly complex and was never mastered by more than 5% of the population. It was completely replaced in the 20th century by the Latin-based Vietnamese alphabet.
They have 60 other names, including the Han term Minjia (for the Bai in Dali). In the Tang and Song Dynasty, Bai was written using Chinese characters in a manner similar to the way in which the Man'yōgana (万叶假名) were used to write Japanese. A Latin-based writing system was developed in 1957.
A condensed version, Anglès fàcil, was published in 2013 by BarcaNova. Paul says, ‘Latin American learners really can develop fluency significantly earlier, if we stop hiding what’s easy for them, tailor our teaching to their specific linguistic strengths and needs, celebrate and take advantage of all the common ground between English and their Latin-based languages’.
Portuguese is a Latin based language, with Gaelic, Germanic, Greek and Arabic influence. It was spoken in the Iberian Peninsula before as Galician-Portuguese. With the formation of Portugal as a country in the 12th century, the language evolved into Portuguese. In the Spanish province of Galicia, Northern border of Portugal, the native language is Galician.
The committee on the International Code of Botanical Nomenclature has recommended certain suffixes for use in the classification of algae. These are -phyta for division, -phyceae for class, -phycideae for subclass, -ales for order, -inales for suborder, -aceae for family, -oidease for subfamily, a Greek-based name for genus, and a Latin- based name for species.
It also gained favor with zumba aerobic dance clubs throughout France. Such clubs had been instrumental in promoting many Latin-based tunes throughout Europe. Flavel & Neto follow up single was "Pedida perfeita (Tararatata)" released in February 2013 featuring the Brazilian female singer Anna Torres. The release proved to be an even bigger commercial success for the duo.
Zeynelabidîn Zinar (born 1953) is a Kurdish writer and researcher. He was born in the village of Hedhedk in the district of Beşiri in 1953. He has been one of the main figures in the area of Kurdish folklore. Moreover, he has changed many classical Kurdish texts from Arabic script to the Kurdish Latin-based script.
This script died out by the 17th century as it was gradually supplanted by the Latin script. The language was heavily influenced by the Spanish language during the period of colonialism from 1565 to 1898. With the arrival of Spanish colonists, for example, a Latin-based writing system was introduced alongside a number of Spanish loanwords.
Since Domari is a minority Middle-Eastern language for a specific community of speakers, it did not have a standard orthography for many years; therefore many writers have used differing spelling systems (similarly to what happened with Ladino). Most Middle- Easterners used the Arabic script, while scholars made do with a modified Pan- Vlakh Latin-based alphabet.
The Billboard Top Latin Songs is a chart that ranks the best-performing singles in the Latin-based radio stations plus digital download on the United States. Published by Billboard magazine, the week's most popular regional Mexican, Latin pop, tropical and Latin rhythm songs, ranked by radio airplay audience impressions across those formats as measured by Nielsen BDS.
Aristia wrote during the modernization of the Romanian vernacular, but before the definition of standard literary language and Latin-based alphabet. In addition to being politically divisive, Aristia's version of Saul was stylistically controversial. Its language was defended with an erudite chronicle by Heliade himself,Bogdan-Duică, pp. 117–118 and was much treasured by the aspiring Moldavian novelist, Constantin Negruzzi.
After the East-West Schism of 1054 the medieval church formally separated into a Latin-based Catholic Church in the west of Europe and a Greek-based Orthodox Church in the east of Europe. Following the Norman Conquest of 1066, there was a purge of the English episcopate in 1070.Kelly. The Bishopric of Selsey in Mary Hobbs. Chichester Cathedral. p.
The Latin-based Unified Northern Alphabet The Institute of the Peoples of the North () is a research and later educationary institute based in Saint Petersburg. Its objective is to examine topics related to the northern minorities in the Soviet Union, and to prepare teachers for the northern boarding schools. One of the central figures involved in the research institute was Vladimir Bogoraz.
Pha̍k-oa-chhi (白話字) is a Latin-based writing system for the Nanchang dialect of the Gan language. Pha̍k-oa-chhi is based on Pe̍h-ōe-jī for Hokkien, and it is also related to other orthographies as Pha̍k-fa-sṳ for Hakka, Bǽh-oe-tu for Hainanese, Bàng-uâ-cê for Foochow, and Pe̍h-uē-jī for Teochew.
In November 1956, a scientific conference was held in Guiyang to discuss the creation and implementation of a Latin-based alphabet for Bouyei. The result was a script similar some Zhuang romanizations that used the Longli County dialect as its base. The script was approved by the Chinese government and was put into use in 1957, though its use ceased in 1960.
Mussolini and his Generals: The Armed Forces and Fascist Foreign Policy, 1922–1940. Cambridge, England, UK: Cambridge University Press, 2007. Pp. 452. To the north of Italy, the Fascist regime in the 1930s had designs on the largely Italian-populated region of Ticino and the Romansch-populated region of Graubünden in Switzerland (the Romansch are a people with a Latin-based language).
Cha is the seventh studio album by Australian band Jo Jo Zep & The Falcons, but first and only to be credited as Jo Jo Zep. It is also the final studio album by the band until Ricochet in 2003. The album was Released in November 1982 and peaked at number 28 on the Australian Kent Music Report. David Nichols called Cha primarily a "latin-based dance record".
Bench New Testament, A Latin-based orthography was adopted in 2008. Previously, the New Testament had been published in the Bench language using an orthography based on the Ethiopian syllabary. Tones were not indicated. Retroflex consonants were indicated by such techniques as using extra symbols from the syllabary (the "nigus s") and forming new symbols (the addition of an extra arm on the left side for "t").
BÉPO layout The BÉPO layout is an optimized French keyboard layout developed by the BÉPO community, supporting all Latin-based alphabets of the European Union, Greek and Esperanto. It is also designed to ease programming. It is based on ideas from the Dvorak and other ergonomic layouts. Typing with it is usually easier due to the high frequency keys being in the home row.
The letter "j" is not used in Irish other than in foreign words. In most Latin-based orthographies, the lowercase letter i loses its dot when a diacritical mark, such as an acute or grave accent, is placed atop the letter. However, the tittle is sometimes retained in some languages. In the Baltic languages, the lowercase letter i sometimes retains a tittle when accented.
The pronunciation of in both dialects follows the general rule of the hard and soft as in Latin-based orthographies of various European languages, i.e. pronounced before and , and elsewhere. However, the use of differs per dialect. As Papiamento is focused more on etymology than phonemic spelling, the is far more commonly used compared to Papiamentu, where its use is limited to proper names.
Hall of Christ Church, Oxford The history of academic drama at Oxford University may be traced back to the mid 16th century. While there are records indicating dramatic performances were performed prior, dramatic production greatly increased in the 16th century. Academic dramas were performed in Christ Church and St. John's College at Oxford. The plays produced at Oxford were originally written in Latin, based on classical models.
In Promo Azteca he teamed up with another young wrestler, Tarzan Boy and won the WWO World Tag Team Championship. When Azteca folded Rodriquez began working for various companies all over Mexico, he even found himself making a couple of appearances on the World Wrestling Federation's Latin based Super Astros where he worked as Jesus Cristobal, essentially using the Zorro gimmick but without the mask.
Annam and Tonkin were combined with Cochinchina and the neighboring Cambodian protectorate in 1887 to form the Union of French Indochina, of which they became administrative components. French rule also added new ingredients to Vietnam's cultural stew: Catholicism and a Latin-based alphabet. The spelling used in the Vietnamese transliteration was Portuguese, because the French relied on a dictionary compiled earlier by a Portuguese cleric.
Presidential Decree 637 of 19 February 2018 amends the 2017 decree and the use of apostrophes was discontinued and replaced with diacritics and digraphs.Decree No. 637 of February 19, 2018 Notably, the new alphabet uses the acute accent. A few web applications and sites were launched to facilitate the switch to the Latin-based alphabet. One of them is a new web-based portal, Qazlatyn.
Luce is an American, English, Irish, Scottish, Welsh, French and Italian surname. It is also a French and Italian feminine given name, variant of Lucia and Lucy, or masculine name, variant of Luc (given name). Meaning of given name Luce is "light". The English Luce surname is taken from the Norman language that was Latin-based and derives from place names in Normandy based on Latin male personal name Lucius.
Other Latin-based alphabets also exist. Min Nan texts, all Hokkien, can be dated back to the 16th century. One example is the Doctrina Christiana en letra y lengua china, presumably written after 1587 by the Spanish Dominicans in the Philippines. Another is a Ming Dynasty script of a play called Tale of the Lychee Mirror (1566), supposedly the earliest Southern Min colloquial text, although it is written in Teochew dialect.
A plan on the creation of textbooks and spread of Albanian schools was drafted. However this plan was not realized, because the Ottoman government would not finance the expenses for the establishment of such schools.Lloshi p.18 Although this commission had gathered and delivered an alphabet in 1870, the writers from the North still used the Latin-based alphabet, whereas in southern Albania writers used mostly the Greek letters.
It is also used for Sebat Bet and other Gurage languages, Meʼen, and most other languages of Ethiopia. In Eritrea it is used for Tigre and it has traditionally been used for Bilen, a Cushitic language. Tigre, spoken in western and northern Eritrea, is considered to resemble Geʽez more than other derivative languages. Other Cushitic peoples in the Horn of Africa, such as Oromos, Somalis and Afars, used Latin-based orthographies.
The Ottoman Turkish alphabet (, ') is a version of the Perso-Arabic alphabet used to write Ottoman Turkish until 1928, when it was replaced by the Latin- based modern Turkish alphabet. Though Ottoman Turkish was primarily written in this script, non-Muslim Ottoman subjects sometimes wrote it in other scripts, including the Armenian, Greek, Latin and Hebrew alphabets. First page of Siyer-i Nebi (1832) in printed Ottoman Turkish.
After their marriage abroad, a child is born. But the period of marital bliss does not last long. Milosao's son and wife soon die, and he himself, wounded in battle, perishes on a riverbank within sight of Shkodra. De Rada also published the magazine Fiamuri Arbërit, whose first issue appeared on July 20, 1883 in Cosenza, Italy initially in Albanian in a Latin-based alphabet invented by de Rada, and later with translations in Italian.
Val Verde is a fictional country or city used by Hollywood writer and producer Steven E. de Souza when his stories require a South- or Central-American locale that will not cause legal or diplomatic problems. The location first appeared in his 1985 film Commando. The name translates as "Green Valley", as "Val" is valley in numerous Latin-based languages (Portuguese, (Word in Priberam Portuguese dictionary) Italian, Spanish, old-fashioned French, Galician and others).
"Shelter" was released as the third single on Finneas' debut EP Blood Harmony for digital download and streaming through his record label OYOY on August 22, 2019. The track was written and produced by Finneas. Critical commentary described the track as a pop-based track. "Shelter" features electric guitar, Latin-based guitars, drum beats, gospel choir effect[s] during the chorus, reverb’d handclaps, bluesy vocal embellishment and rapid phrasing in the bridge.
The EP opens with "I Lost a Friend", an electropop ballad. It features minimalist consisting of bass guitar, piano, drums, layered harmonies, an aggressive beat and synthesizer. Lyrically, it addresses the pain and confusion when losing a friend. The following track, "Shelter" is a pop-based track. It features electric guitar, Latin-based guitars, drum beats, gospel choir effect[s] during the chorus, reverb’d handclaps, bluesy vocal embellishment and rapid phrasing in the bridge.
This principle, besides increasing the clarity of the text and preventing confusion for the reader, is specifically useful for representing the native sounds of the Persian language, for which there are no equivalents in most other languages written in a Latin-based alphabet. For instance, compound letters used in the other variations, such as kh and gh, in addition to sh and zh are respectively represented by x, q, š and ž.
The vowel system in Talyshi is more extended than in standard Persian. The prominent differences are the front vowel ü in central and northern dialects and the central vowel ə. In 1929, a Latin-based alphabet was created for Talyshi in the Soviet Union. However, in 1938 it was changed to Cyrillic-based, but it did not gain extensive usage for a variety of reasons, including political Stalinist consolidation of socialist nations.
ISCII is an 8-bit encoding. The lower 128 codepoints are plain ASCII, the upper 128 codepoints are ISCII-specific. It has been designed for representing not only Devanagari but also various other Indic scripts as well as a Latin-based script with diacritic marks used for transliteration of the Indic scripts. ISCII has largely been superseded by Unicode, which has, however, attempted to preserve the ISCII layout for its Indic language blocks.
He further described it as a fusion of merengue and bachata and added that "it is going to be present on all of the dance floors". Carolina Cabrera from Starmedia praised the song for being "full with energy, sensuality and temptation". "La Mordidita" received nominations on several Latin-based award ceremonies. At the first Latin American Music Awards held in 2015, the song received an award in the category for favorite pop/rock song.
Larin Paraske, ethnic Izhorian oral poet Their language, close to Karelian, is used primarily by members of the older generation. Izhorian (also called Ingrian), along with Finnish, Estonian, Karelian and Vepsian, belongs to the Northern Finnic group of the Uralic languages. In 1932–1937, a Latin-based orthography for the Izhorian language existed, taught in schools of the Soikinsky Peninsula and the area around the mouth of the Luga River.Kurs, Ott (1994).
In the 9th century, Glagolitic script was used, during the 11th century it was replaced by Latin script. There are five periods in the development of the Czech Latin-based orthographic system: ;Primitive orthography : For writing sounds which are foreign to the Latin alphabet, letters with similar sounds were used. The oldest known written notes in Czech originate from the 11th century. The literature was written predominantly in Latin in this period.
He made primary education free and compulsory, opening thousands of new schools all over the country. He also introduced the Latin-based Turkish alphabet, replacing the old Ottoman Turkish alphabet. Turkish women received equal civil and political rights during Atatürk's presidency.Mastering Modern World History by Norman Lowe, second edition In particular, women were given voting rights in local elections by Act no. 1580 on 3 April 1930 and a few years later, in 1934, full universal suffrage.
Kuular's policies were reverted and the country's traditionally nomadic cattle-breeders were put in collectivization programs. Similarly to the Stalinist repressions in Mongolia, Buddhist lamas, aristocrats, intelligentsia and other political dissidents were purged and Buddhist temples and monasteries destroyed. As part of this process the written language in Tuva was changed from Mongol script to the Latin-based alphabet in June 1930. Religious symbols, such as the Khorlo, were also removed from the flag and emblem.
In 1153, well before Louis married Adele of Champagne, he betrothed Marie and Alix to Adele's brothers. These alliances were arranged based on the intervention of Bernard of Clairvaux, as reported in the contemporary chronicle of Radulfus Niger. After her betrothal, Marie was sent to live with the Viscountess Elizabeth of Mareuil-sy-Aÿ and then to the abbey of Avenay in Champagne for her Latin-based education. In 1159, Marie married Henry I, Count of Champagne.:p. 522.
Several minority languages of south and southwest China were formerly written with scripts based on Hanzi but also including many locally created characters. The most extensive is the sawndip script for the Zhuang language of Guangxi which is still used to this day. Other languages written with such scripts include Miao, Yao, Bouyei, Mulam, Kam, Bai and Hani. All these languages are now officially written using Latin-based scripts, while Chinese characters are still used for the Mulam language.
At one time, many Chinese characters (called hanja) were introduced into Korean for their meaning, just as in Japanese. Today, Korean is written almost exclusively using the Hangul alphabet with a small number of Chinese characters. Each square block character contains Hangul symbols, or letters, that together represent a syllable. Similarly, the use of Chinese and Chinese-styled characters in the Vietnamese chữ nôm script has been almost entirely superseded by the Latin-based Vietnamese alphabet.
In most cases, the status of the Caps Lock key only changes the meaning of the alphabet keys, not that of any other key. Microsoft Windows enforces this behavior only when a keyboard layout for a Latin-based script is active, e.g. the "English (United States)" layout but not the "Persian" layout. However, on certain non-QWERTY keyboard layouts, such as the French AZERTY and the German QWERTZ, Caps Lock still behaves like a traditional Shift lock, i.e.
An issue of the Taiwan Church News, first published by Presbyterian missionaries in 1885. This was the first printed newspaper in Taiwan, and was written in Taiwanese Hokkien, in the Latin orthography pe̍h-oē-jī. There are several Latin-based orthographies, the oldest being Pe̍h-oē-jī (POJ, meaning "vernacular writing"), developed in the 19th century. Taiwanese Romanization System (Tâi-ôan Lô-má-jī, Tâi-Lô) and Taiwanese Language Phonetic Alphabet (TLPA) are two later adaptations of POJ.
Quenya, written in Tengwar and Latin-based alphabets Fictional languages are a subset of constructed languages, and are distinct from the former in that they have been created as part of a fictional setting (i.e. for use in a book, movie, television show, or video game). Typically they are the creation of one individual, while natural languages evolve out of a particular culture or people group. Fictional languages are also distinct from natural languages in that the former do not have native speakers.
Major influences on the current forms used for writing Fula were decisions made by colonial administrators in Northern Nigeria and the Africa Alphabet. Post independence African governments decided to retain the Latin alphabet as the basis for transcribing their languages. Various writers in Fula, such as Amadou Hampate Ba and Alfa Ibrahim Sow, wrote and published in this script. Major UNESCO- sponsored conferences on harmonising Latin-based African language orthographies in Bamako in 1966 and Niamey in 1978 confirmed standards for writing Fula.
Kayah Li script was devised by Htae Bu Phae in March 1962, in part in response to the appearance of Latin- based orthographies which had appeared after 1950. It is taught in schools in refugee camps in Thailand. Kayah Li’s relation to Brahmic scripts can be seen in its ordering and the shapes of some of its letters, although the shapes of most of them were developed independently. At least nine of its characters bear a relation to characters in the Myanmar script.
Simon Chèvre d'Or was poet and a canon at the Abbey of St. Victor, Paris in the 12th century. It is believed that Simon was commissioned by Henry I, Count of Champagne to write three poems in Latin based on the Trojan Wars including a summary of the Aeneid and the Iliad. In his Ylias, Simon drew on Joseph of Exeter's work Frigii Daretis Yliados libri sex as well as Virgil's Aeneid. The largest version of this poem runs to 994 verses.
The signature designed by Hagop Çerçiyan which Mustafa Kemal Atatürk ultimately selected. During the initial years of the Turkish Republic and under the reforms of Atatürk, a Latin-based alphabet was introduced to replace the Perso-Turkic script then in use. As part of the reforms, Turkish citizens were also required to take up a last name under the Surname Law in 1934. Prior to this, Turkey's Christian and Jewish citizens were already using surnames, but Muslims did not use surnames.
While on their quest for hospitable ground, the ancestors experienced famine and were forced to resort to eating the very animal skins and tree barks that held their history, their alphabets or "Thokbirim". The written language/script was thus lost. Brief lists of Garo words were compiled by British officials in 1800, and Garo acquired a Latin- based spelling system during the late 19th century. This was devised by American Baptist missionaries and based on a northeastern dialect of Garo.
Oromo is written with a Latin alphabet called which was formally adopted in 1991. Various versions of the Latin-based orthography had been used previously, mostly by Oromos outside of Ethiopia and by the OLF by the late 1970s (Heine 1986). With the adoption of Qubee, it is believed more texts were written in the Oromo language between 1991 and 1997 than in the previous 100 years. In Kenya, the Borana and Waata also use Roman letters but with different systems.
This Proto- Basque influenced the emerging Latin-based language spoken in the area between the Garonne and the Pyrenees, eventually resulting in the dialect of Occitan called Gascon. Scandinavian Vikings invaded France from the 9th century onwards and established themselves mostly in what would come to be called Normandy. The Normans took up the langue d'oïl spoken there, although Norman French remained heavily influenced by Old Norse and its dialects. They also contributed many words to French related to sailing and farming.
By the end of the 1930s Russian was the medium of instruction in all schools, and children grew up speaking Russian as their main language. However it was also during this period that Itelmen was written down for the first time. In 1930, a Latin-based alphabet was designed for all the native languages of northern Siberia, and in 1932, a 27-letter Itelmen alphabet was created. A few textbooks were written in this alphabet during the 1930s, but it was quickly abandoned.
Traditional Vietnamese calligraphy is strongly affected by that of China for historical and geographical reasons. Being part of the Chinese sphere of influence, Chinese was often used as the written medium of communication, and as a result, Vietnamese calligraphy thus also follows Chinese calligraphy’s standard and use Han character scripts in many of its writings. In modern times, calligraphy has been done mainly in the Latin-based Quốc Ngữ script, as Chữ nôm and Chinese characters have largely fallen out of use.
I think my core audience is young teenage girls > and gay guys. Both of those groups tend to like pure pop music and I think > that's what 'Chico' was. It was very different from the slightly leftfield > style of 'Look at Me'. [...] The other thing that 'Chico' had going for it > was that the music was Latin-based, I had written the song back in 1998 but > by the time the summer of 1999 came around Latin-influenced music was ruling > the charts.
Inchoative aspect (abbreviated or ) is a grammatical aspect, referring to the beginning of a state. It can be found in conservative Indo-European languages such as Latin and Lithuanian, and also in Finnic languages or European derived languages with high percentage of Latin-based words like Esperanto. It should not be confused with the prospective, which denotes actions that are about to start. The English language can approximate the inchoative aspect through the verbs "to become" or "to get" combined with an adjective.
Several peoples in southwest China recorded laws, songs and other religious and cultural texts by representing words of their languages using a mix of Chinese characters with a similar sound or meaning, or pairs of Chinese characters indicating pronunciation using the fanqie method. The languages so recorded included Miao, Yao, Bouyei, Kam, Bai and Hani. All these languages are now written using Latin-based scripts. Chinese characters were also used to transcribe the Mongolian text of The Secret History of the Mongols.
It appears that the first alphabet to be used for the language was the Greek alphabet in the late 19th century. For example, orientalist Otto Blau claims that plays of Euripides had been translated into the Gagauz language and had been written with Greek letters. Beginning in 1957, Cyrillic was used up until the collapse of the Soviet Union in 1991. In 1993, the parliament of the Republic of Moldova passed a decision providing for the official adoption of the Latin-based alphabet for the Gagauz language.
Wilhelm Sigismund Teuffel In 1870, Wilhelm Sigismund Teuffel's Geschichte der Römischen Literatur (A History of Roman Literature) defined the philological notion of classical Latin based on the metaphoric uses of the ancient myth, Ages of Man. It was viewed as a universal standard, marking the Golden and Silver Ages of classical Latin. Shortly after Wilhem Wagner published Teuffel's work in German, he translated it to English (1873). Teuffel's classification divides the chronology of classical Latin authors into several periods according to political events rather than by style.
Like other varieties of the Fula language, Pular was written before colonization in an Arabic-based orthography called "Ajami." Today, while Ajami remains prevalent in rural areas of Fouta Djallon, but Pular is mainly written in a Latin-based orthography, the so-called UNESCO orthography. Pular Latin orthography is basically the same as that used for Fula languages throughout West Africa. Up until the mid-1980s, Pular in Guinea was written with the Guinean languages alphabet that differed from that used in other countries.
The Commission to romanise the Russian alphabet completed its work in mid-January 1930. But on 25 January 1930, General Secretary Joseph Stalin ordered the stop of the romanisation of Russian. The Latinisation of non-Slavic languages within the USSR continued until the late 1930s, however. Most of the Turkic- speaking peoples of the Soviet Union, including Tatars, Bashkirs, Azerbaijani or Azeri, Kazakh (1929–40), Kyrgyz and others, used the Latin-based Uniform Turkic alphabet in the 1930s; but, in the 1940s, all were replaced by Cyrillic.
Neo Layout, layer 1 The Neo layout is an optimized German keyboard layout developed in 2004 by the Neo Users Group, supporting nearly all Latin-based alphabets, including the International Phonetic Alphabet, the Vietnamese language and some African languages. The positions of the letters are not only optimized for German letter frequency, but also for typical groups of two or three letters. English is considered a major target as well. The design tries to enforce the alternating usage of both hands to increase typing speed.
Stone with Coptic inscription Coptic uses a writing system almost wholly derived from the Greek alphabet, with the addition of a number of letters that have their origins in Demotic Egyptian. This is comparable to the Latin-based Icelandic alphabet, which includes the runic letter thorn. There is some variation in the number and forms of these signs depending on the dialect. Some of the letters in the Coptic alphabet that are of Greek origin were normally reserved for words that are themselves Greek.
Fiamuri Arbërit's first issue was published on 20 July 1883 in Cosenza, Italy by Jeronim de Rada, one of the leading figures of Albanian literature of the 19th century. Initially it was published only in Albanian in a Latin-based alphabet invented by de Rada, but later translations in Italian were also distributed. The journal, which featured subjects regarding Albanian literature, politics, history and folklore quickly became popular among Albanians and was widely distributed. The magazine was censored in the Ottoman Empire and the Kingdom of Greece.
Latin alphabet is native to Formosan languages and partially native to Taiwanese Hokkien and Hakka. With the early influences of European missionaries, writing systems such as Sinckan Manuscripts, Pe̍h-ōe-jī, and Pha̍k-fa-sṳ were based on in Latin alphabet. Currently the official Writing systems of Formosan languages are solely based on Latin and maintained by the Council of Indigenous Peoples. The Ministry of Education also maintains Latin based systems Taiwanese Romanization System for Taiwanese Hokkien, and Taiwanese Hakka Romanization System for Hakka.
Lucy is an English and French feminine given name derived from the Latin masculine given name Lucius with the meaning as of light (born at dawn or daylight, maybe also shiny, or of light complexion). Alternative spellings are Luci, Luce, Lucie, Lucia. The English Lucy surname is taken from the Norman language that was Latin based and derives from place names in Normandy based on Latin male personal name Lucius. It was transmitted to England after the Norman Conquest in the 11th century (see also De Lucy).
First released in March 2012, this collection includes OpenType math fonts in regular and bold weights, and Lucida Bright, Lucida Sans Typewriter, and Lucida Sans text fonts in the usual four variants (regular, italic, bold, bold italic). The regular math font includes an entirely new math script alphabet in Roundhand style, among other new characters. The Lucida Bright text fonts include Unicode Latin character blocks including Basic Latin, Latin-1, and Latin Extended-A characters for American, Western European, Central European, Turkish, and other Latin-based orthographies.
Today, a variant of the dialect can be heard among the speakers of Tura, a small town in the west-central part of Garo Hills, which is actually an Am·beng-speaking region. But with the migration of educated north-easterners to Tura due to the establishment of the political headquarters there, after Garo Hills came under the complete control of the British Government in 1873, the town saw a shift from its use of the native dialect to the dialect of the north-easterners. Tura also became the educational hub of Garo Hills, and in time a de facto standard developed from the north-eastern dialect (A·we) which gradually became associated with the town and the educated Garo speech everywhere ever since. As regards Garo orthography, basic Latin alphabet completely replaced the Bengali script only by 1924, although a Latin-based alphabet had already been developed by the American missionaries in 1902. The Latin-based Garo alphabet used today consists of 20 letters and a raised dot called "raka" (a symbol representing the glottal stop); the letters "f”, "q”, "v”, "x”, "y”, and "z” appear only in imported words.
But according to Martin Ottenheimer, a professor of anthropology at Kansas State University, grammatical and linguistic differences discovered by French linguists such as Charles Sacleux and Antoine Meillet, have affirmed the distinctiveness of Comorian as a separate language from Swahili. For example, although both languages share similar vocabularies, there is a consistent mutual unintelligibility between Swahili and Comorian. Upon independence from France in 1975, Comorian was sought as an official language, and a Latin-based orthography was demanded by the Comorian government. In particular, the both the government and the people of the Comoros sough for a writing system that was distinct from French, whilst resembling its nearby East African nations. Since the 1970s, attempts have been made by both the Comorian Government and the University of the Comoros Department of Modern Languages to standardize the Comorian Language and integrate Comorian into the education system alongside French and Arabic..The impact of language policy and practice on children’s learning: Evidence from Eastern and Southern Africa (PDF) (Report). UNICEF. p. 26. In 1976, two Latin-based orthographies were proposed by the country’s president, Ali Soilihi and the linguist Mohamed Ahmed-Chamang.
As with similar dictionaries in other European countries, the origins of the Lexicon Mediae et Infimae Latinitatis Polonorum date from a project launched through the Union Académique Internationale in 1920, which aimed to compile a great common dictionary of Medieval Latin based on excerpts from the different national sources. Since the initiative at that time was not fully possible to be accomplished and caused many technical problems, it eventually resulted in the establishment of a number of separate, national dictionaries after suggestions given by Dr Plezia.Marian Plezia — Scripta minora. Łacina średniowieczna i Wincenty Kadłubek, pp.
An early classification of minerals was given by Carl Linnaeus in his seminal 1735 book Systema Naturae. He divided the natural world into three kingdoms – plants, animals, and minerals – and classified each with the same hierarchy. In descending order, these were Phylum, Class, Order, Family, Tribe, Genus, and Species. However, while his system was justified by Charles Darwin's theory of species formation, and has been largely adopted and expanded by biologists in the following centuries, (who still even use his Greek- and Latin-based binomial naming scheme), it had little success among mineralogists.
Brother Hermann's epic appears to have lain in the Marienthal monastery for almost four centuries after he wrote it. In 1655, the original was copied on paper by the Belgian Jesuit, Alexander von Wiltheim. At the same time, Wiltheim wrote a life of Yolanda in Latin based on Brother Hermann's Middle High German. Then in November 1999, the Luxembourg linguist Guy Berg and Yasmin Krull Yolanda von Vianden: 3.2 Die Wiederentdeckung der Marienthaler Handschrift discovered the original Codex in Ansembourg Castle, a short distance from the monastery at Marienthal.
Neo Layout, layer 1 The Neo layout is an optimized German keyboard layout developed in 2004 by the Neo Users Group, supporting nearly all Latin-based alphabets, including the International Phonetic Alphabet, the Vietnamese language, some Cyrillic languages. Neo Layout, layer 2 The positions of the letters are not only optimized for German letter frequency, but also for typical groups of two or three letters. English is considered a major target as well. The design tries to enforce the alternating usage of both hands to increase typing speed.
New York: St. Martin's Press, 1997, pp. 283–290. . In fact, during the Cilician period, Western titles such as baron and constable replaced their Armenian equivalents nakharar and sparapet. European tradition was adopted for the knighting of Armenian nobles, while jousts and tournaments similar to those in Europe had become popular in Cilician Armenia. The extent of Western influence over Cilician Armenia is also reflected by the incorporation of two new letters (Ֆ ֆ = "f" and Օ օ = "o") and various Latin-based words into the Armenian language.
This was reportedly due to the simony of the Serbian bishop at Vršac and because the Oravița archpriest was not respecting the fast, eating forbidden foods before the laity, and selling teaching positions. He was also notified that teachers and priests were altering liturgical words at will, replacing antiquated Slavic terms with more current Latin-based ones. While Șaguna supported the Latinizing trend, he also believed this should happen in an orderly fashion and with synodal approval, given that Romanian churches in Wallachia and Moldavia used the same texts and music.Bocșan and Alic, p.
First attested in English 15th century,Oxford English Dictionary, online edition (www.oed.com) the word "plectrum" comes from Latin plectrum, itself derived from Greek πλῆκτρονOxford English Dictionary (plēktron), "anything to strike with, an instrument for striking the lyre, a spear point".πλῆκτρον, Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, on PerseusGreek "πλῆκτρον" comes from the verb "πλήττω" or "πλήσσω" (plēssō), "to hit, to strike, to smite, to sting". πλήσσω, Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, on Perseus "Plectrum" has both a Latin-based plural, plectra and a native English plural, plectrums.
Patriotism, spirituality and aphorisms were paramount and political or social allegories were common moral narratives. The first documented phrase in the Polish language reads "Day ut ia pobrusa, a ti poziwai" ("Let me grind, and you take a rest"), reflecting the use of quern-stone by artisans and farmers in early Poland. The phrase was recorded by an abbot in the Latin-based Liber fundationis from 1269–1273, which outlined the history of a Cistercian monastery in the Silesian village of Henryków. The sentence has been included in the UNESCO Memory of World Register.
Latin-based translations of videophone in other languages include vidéophone (French), Bildtelefon (German), videotelefono (Italian), both videófono and videoteléfono (Spanish), both beeldtelefoon and videofoon (Dutch), and videofonía (Catalan). A telepresence robot (also telerobotics) is a robotically controlled and motorized video conferencing display to help give a better sense of remote physical presence for communication and collaboration in an office, home, school, etc. when one cannot be there in person. The robotic avatar device can move about and look around at the command of the remote person it represents.
The Jingpho writing system is a Latin-based alphabet consisting of 23 letters, and very little use of diacritical marks, originally created by American Baptist missionaries in the late 19th century. It is considered one of the simplest writing systems of the Tibeto-Burman languages, as other languages utilise their own alphabets, such as abugidas or syllabary. Ola Hanson, one of the first people to establish an alphabet, arrived in Myanmar in 1890, learned the language and wrote the first Kachin–English dictionary. In 1965, the alphabet was reformed.
The origin of the root word "race" is not clear. Linguists generally agree that it came to the English language from Middle French, but there is no such agreement on how it generally came into Latin-based languages. A recent proposal is that it derives from the Arabic ra's, which means "head, beginning, origin" or the Hebrew rosh, which has a similar meaning. Early race theorists generally held the view that some races were inferior to others and they consequently believed that the differential treatment of races was fully justified.
As a result of the influence of Islam in the region, Tajik was written in the Persian alphabet up to the 1920s. Until this time, the language was not thought of as separate and simply considered a dialect of the Persian language. The Soviets began by simplifying the Persian alphabet in 1923, before moving to a Latin-based system in 1927. The Latin script was introduced by the Soviet Union as part of an effort to increase literacy and distance the, at that time, largely illiterate population, from the Islamic Central Asia.
Gothic (not Latin- based), by contrast, had simply used a letter based on the Greek Υ for the same sound in the 4th century. The digraph / was also used in Medieval Latin to represent Germanic names, including Gothic ones like Wamba. It is from this digraph that the modern name "double U" derives. The digraph was commonly used in the spelling of Old High German, but only in the earliest texts in Old English, where the sound soon came to be represented by borrowing the rune , adapted as the Latin letter wynn: .
Atatürk introducing the new Turkish alphabet to the people of Kayseri, September 20, 1928 Ottoman Turkish script was replaced by the Latin-based new Turkish alphabet. Its use became compulsory in all public communications in 1929.Dil Derneği, Yazım Kılavuzu, 2002 (the writing guide of the Turkish language)Nationalist Notes, Time, July 23, 1928 The change was formalized by the Law on the Adoption and Implementation of the Turkish Alphabet, passed on November 1, 1928, and effective on January 1, 1929.Erik Jan Zürcher (2004), Turkey: a Modern History, pages 188–9.
Romance- based constructed languages can be also difficult to distinguish from Latin- based constructed languages,Libert (2004), p. 1: "There are some artificial languages which are based on one or more Romance languages, and in some sense these could also be considered artificial descendants of Latin, but one would not say that they are consciously based on Latin, and I have not dealt with them." like Latino sine flexione. There are many proposals, typically intended as international auxiliary languages. An early project was Weltsprache, by A. Volk ed R. Fuchs (1883).
Mammeri came back to Algeria shortly after its independence in 1962. From 1965 to 1972 he taught Berber at the university in the department of ethnology; although teaching Berber was prohibited in 1962 by the Algerian government, he was permitted to teach Berber courses until 1973, when courses such as ethnology and anthropology were judged as "colonial sciences" and disbanded. In 1969 Mammeri collected and published texts of the Berber poet Si Mohand. In 1972, he published the grammar of Tamazight in Tamazight, a book in which he used a Latin-based alphabet and defined the orthographic rules for this language.
Nicholas Andry coined the word in French as ', derived from the Ancient Greek words ὀρθός orthos ("correct", "straight") and παιδίον paidion ("child"), and published Orthopedie (translated as Orthopædia: Or the Art of Correcting and Preventing Deformities in Children) in 1741. The word was assimilated into English as orthopædics; the ligature æ was common in that era for ae in Greek- and Latin-based words. Though, as the name implies, the discipline was initially developed with attention to children, the correction of spinal and bone deformities in all stages of life eventually became the cornerstone of orthopedic practice.
She was named after an earlier world-famous black racehorse, the second element of whose name was pronounced /məˈraɪə/ (ma-rye-ah) in accordance with the traditional English pronunciation of Latin and Latin-based names always used at that time. The first Black Maria was foaled in Harlem, New York in 1826. She won so many races her purse winnings alone amounted to nearly $15,000, a very large sum for the period. Her most famous exploit occurred on 13 October 1832 when she won the race for the Jockey Club purse of $600 at the Union Course.
The title page of the Gramática de la lengua castellana (1492), the first grammar of a modern European language to be published. In the 13th century, many languages were spoken in the Christian kingdoms of Hispania. These were the Latin-based Romance languages of Castilian, Aragonese, Catalan, Galician, Aranese, Asturian, Leonese, and Portuguese, and the ancient language isolate of Basque. Throughout the century, Castilian (what is also known today as Spanish) gained a growing prominence in the Kingdom of Castile as the language of culture and communication, at the expense of Leonese and of other close dialects.
Machine translation made available on the internet (web and mobile) is a notable advance in multilingual communication eliminating the need for an intermediary translator/interpreter, translating foreign texts still poses a problem to the user as they cannot be expected to be able to type the foreign text they wish to translate and understand. Manually entering the foreign text may prove to be a difficulty especially in cases where an unfamiliar alphabet is used from a script which user can't read, e.g. Cyrillic, Chinese, Japanese etc. for an English speaker or any speaker of a Latin-based language or vice versa.
First appearing in Pokémon Gold and Silver, Unown have 28 different forms, based on the letters of the Latin alphabet; the two punctuation marks of a question mark and an exclamation point were added in Pokémon Ruby and Sapphire (but unavailable until Pokémon FireRed and LeafGreen). While the Latin based Unown have their eyes wide open, the punctuation Unown have their eyes half shut, almost to symbolize the end of a sentence. In the Pokémon universe, it is said that each form has different abilities. It is unknown whether the Unown came first, or the letters they resemble.
The Latin-based Unified Northern Alphabet The Unified Northern Alphabet (UNA) () was created during the Latinisation in the Soviet Union for the "small" languages of the North. Systematic work on the development of writing in the languages of the peoples of the North began in 1926, when the Northern Faculty (known as the Institute of the Peoples of the North (IPN) since 1930) of the Leningrad Oriental Institute (ru) was established. The alphabet was initially planned to serve as an alphabet for Chukchi, Even, Evenki, Gilyak, Itelmen, Ket, Koryak, Mansi, Nanai, Nenets, Saami, Selkup, Siberian Yupik and Udihe.
At the completion of the album, Masini was replaced by Bruce Gordon, whose band Rocktopus was breaking up at that time. With the lineup solidified, the band underwent an intensive international tour to support its debut, Dig, in mid-1993. Considered an anomaly in the "alternative" era and often mistaken for heavy metal, the album combined traditional hard rock with grooves, extended jams, psychedelic lyrics, and the Latin-based percussion of Luis Conte and Armando Borg. Dig spawned four singles, three of which originated from IME's demo tape and were later included on the proper album.
The use of Arabic numeral were also adapted to several Brahmi derived scripts of the Malay archipelago, notably Javanese, Sundanese, Lontara, and Makassaran. As the latin alphabet was introduced to the region, western style Arabic numeral "2" came to be use for latin-based orthography. The use of "2" as an iteration mark was official in Indonesia up to 1972, as part of the Republican Spelling System. Its usage is discouraged when the Enhanced Indonesian Spelling System was adopted, and even though it commonly found in handwriting or old signage, it is considered to be inappropriate for formal writing and documents.
The name "old Zhuang script" is usually used to distinguish it from the Latin-based Standard Zhuang. In Standard Chinese, old Zhuang script is called Gǔ Zhuàngzì () or Fāngkuài Zhuàngzì (). "Sawndip" and its synonyms can be used with a spectrum of narrow to broad meanings. The narrowest meaning confines its use just to characters created by Zhuang to write Zhuang and excludes existing Chinese characters, and at its broadest includes all the "square" characters used to write Zhuang regardless of whether they are of Chinese or Zhuang origin, however not always possible to origin of a character.
This is the formal, Latin-based legal language for the ending of a lease which, as in most leases, had the boon of an easement or set of easements. Easements granted in leases normally come to an end with the lease.UK Government: Land Registry Practice Guide 62 at 12.2.2: Determination of lease to which the easement is appurtenant Where a registered lease has terminated and an application is made in the standard Land Registry Application Form to close the title, completion of the application will mean removal of any entry in respect of the benefit of an appurtenant easement.
The Old Court at Pembroke College, Cambridge From 1629 to 1631, Crashaw attended the Charterhouse School in London. The school was established on the grounds of a former Carthusian monastery. At Charterhouse, Crashaw was a pupil of the school's headmaster, Robert Brooke, required students to write epigrams and verse in Greek and Latin based on the Epistle and Gospel readings from the day's chapel services.(Martin, 1957, xx, 415) Crashaw continued this exercise as an undergraduate at Cambridge and a few years later would assemble many these epigrams for his first collection of poems, Epigrammatum Sacrorum Liber (trans.
In the Latin-based orthographies of many European languages (including English), a distinction between hard and soft occurs in which represents two distinct phonemes. The sound of a hard (which often precedes the non-front vowels , and ) is that of the voiceless velar stop, (as in car) while the sound of a soft (typically before , and ), depending on language, may be a fricative or affricate. In English, the sound of soft is (as in the first and final c’s in " _c_ ircumferen _c_ e"). There was no soft in classical Latin, where it was always pronounced as .
In 1812, British scientist Thomas Young wrote an anonymous review of Davy's book, in which he proposed the name aluminium instead of aluminum, which he felt had a "less classical sound". This name did catch on: while the ' spelling was occasionally used in Britain, the American scientific language used ' from the start. Most scientists used ' throughout the world in the 19th century; it still remains the standard in many other Latin-based languages where the name has the same origin. In 1828, American lexicographer Noah Webster used exclusively the aluminum spelling in his American Dictionary of the English Language.
Christopher Cooper's Grammatica Linguæ Anglicanæ (1685) was the last English grammar written in Latin., The yoke of Latin grammar writing bore down oppressively on much of the early history of English grammars. The goal of grammarians was to assimilate a reading and writing system that taught English speakers of all different social classes the same equitable pattern, relying on a set of new guidelines taken from their Latin language rules. Any attempt by one author to assert an independent grammatical rule for English was quickly followed by equal declarations by others of truth of the corresponding Latin-based equivalent.
However, even today, students in South Korea are taught 1,800 characters. Other scripts used for these languages, such as bopomofo and the Latin-based pinyin for Chinese, hiragana and katakana for Japanese, and hangul for Korean, are not strictly "CJK characters", although CJK character sets almost invariably include them as necessary for full coverage of the target languages. Until the early 20th century, Classical Chinese was the written language of government and scholarship in Vietnam. Popular literature in Vietnamese was written in the chữ Nôm script, consisting of borrowed Chinese characters together with many characters created locally.
Later he wrote a flute concerto for Aurèle Nicolet, a violin concerto for Gidon Kremer, works for the oboist Heinz Holliger, clarinettist Eduard Brunner and a sonata for alto saxophone and piano for Jean-Marie Londeix, that became highly popular among saxophone players. His sombre but striking Requiem, setting a multi-lingual text (English, French, German, and Latin) based on works by the German writer Francisco Tanzer, was given its first performance in Hamburg in 1980. Among his major works are the operas L'écume des jours after Boris Vian (1981), Quatre Filles after Pablo Picasso (1986) and ballet Confession after Alfred de Musset.
The ampersand should not be confused with the Tironian "et" , which has the same meaning, but which in appearance resembles the numeral . Both symbols have their roots in the classical antiquity, and both signs were used throughout the Middle Ages as a representation for the Latin word et ("and"). However, while the ampersand was in origin a common ligature in everyday script, the Tironian et was part of a highly specialised stenographic shorthand. The Tironian et (⁊) is found in Old Irish language script, a Latin-based script generally only used for decorative purposes today, where it signifies ("and") in Irish.
Despite many attempts, there was no universally agreed-upon spelling standard employing the Latin alphabet, and the Cyrillic version was considered outdated. A series of reforms have been undertaken to set the standards, in order to bring the writing system to parity with spoken language. The reform movement was spearheaded by Croatian linguist Ljudevit Gaj for the Latin-based writing system, and Serbian reformer Vuk Stefanović Karadžić for the Cyrillic version. The reform efforts were coordinated in order to correlate the two writing systems, culminating in the Vienna Literary Agreement which has remained in service since.
Initially, Folken and Dilandau were a single enemy commander, but as the story was fleshed out, the creators felt the series would be more interesting if there were two with very different personalities. Initially, the series was planned at thirty-nine episodes, with Yasuhiro Imagawa brought on board to direct. He is credited with coining the word "escaflowne", a Latin-based derivative of the word "escalation", that would be used in the title. Imagawa saw the series as being a typical shōnen series that was heavily male oriented and featuring a shapely heroine and dramatic battles.
When Hồ Quý Ly seized the throne in 1400, as well as pursuing a programme of land reform, he sought to break the power of the Confucian literati by making Vietnamese the state language and translating the classics to make them available to all. This was reversed in 1407 after Ming China invaded the country. Similar reforms were attempted by Nguyễn Huệ from 1788, but were again reversed at the beginning of the succeeding Nguyen Dynasty (1802–1945). Finally both Literary Chinese and Chữ nôm were replaced by the Latin-based Vietnamese alphabet in the early 20th century.
Most of the encodings contain only spacing characters, although the Thai, Hebrew, and Arabic ones do also contain combining characters. The standard makes no provision for the scripts of East Asian languages (CJK), as their ideographic writing systems require many thousands of code points. Although it uses Latin based characters, Vietnamese does not fit into 96 positions (without using combining diacritics such as in Windows-1258) either. Each Japanese syllabic alphabet (hiragana or katakana, see Kana) would fit, as in JIS X 0201, but like several other alphabets of the world they are not encoded in the ISO/IEC 8859 system.
Doulos SIL glyphs for Majuscule and minuscule ĝ. Ĝ or ĝ (G circumflex) is a consonant in Esperanto orthography, representing a voiced postalveolar affricate (either palato-alveolar or retroflex), and is equivalent to a voiced postalveolar affricate or a voiced retroflex affricate . While Esperanto orthography uses a diacritic for its four postalveolar consonants, as do the Latin-based Slavic alphabets, the base letters are Romano-Germanic. Ĝ is based on the letter g, which has this sound in English and Italian before the vowels i and e (with some exceptions in English), to better preserve the shape of borrowings from those languages (such as ĝenerala from general) than Slavic đ would.
The song has since become the most commercially successful song from Sex and Love, charting in more than 50 countries worldwide and it is most successful in Spanish and Portuguese speaking region, topping the charts in Colombia, Dominican Republic, Mexico, Portugal, Spain, and the Latin based charts in the United States. The song debuted at number 81 on the US Billboard Hot 100. The Spanish version of the song has peaked at number 12, making it Iglesias' highest-charting Spanish song of his career on the chart, surpassing the peak of "Loco". It is also his first top 20 hit on the chart since 2011's "Dirty Dancer".
Neo allows the writing of virtually all languages with Latin-based alphabet, in particular the dead keys and additional Compose combinations, of which Neo brings many own. The dead keys are located at the top left and right Neo and allow the following characters with the corresponding diacritic when hitting the key. Thus, not only grave, acute and circumflex, but also many other diacritics such as Kroužek, Breve and Makron are possible, including the novel dead button "turning" `↻` , for example, from the sign a creates a ɐ. Together with the fifth level, Neo can be used to create Greek as well as international phonetic alphabet symbols.
The Center was created to coordinate research activities of the DPE and supporting its educational activities. The Center was, in particular, responsible for the development of research plans, coordination of research activities of DPE institutions, especially related to ethnography and lifestyles, participation in coordination of branch offices of research institutions of the USSR, creation of didactic materials and textbooks, etc. By the end of 1924 came to a conclusion that a Cyrillic or a Latin based alphabet would have been be more adequate given language peculiarities. In addition such an alphabet would have been more convenient for the use of publishing equipment at the time.
The common name of the human species in English is historically man (from Germanic), often replaced by the Latinate human (since the 16th century). In addition to the generally accepted taxonomic name Homo sapiens (Latin: "sapient man", Linnaeus 1758), other Latin-based names for the human species have been created to refer to various aspects of the human character. Some of these are ironic of the self-ascribed nobility immanent in the choice of sapiens, others are serious references to human universals that may be considered defining characteristics of the species. Most of these refer to linguistic, intellectual, spiritual, aesthetic, social or technological abilities taken to be unique to humanity.
The Woleai or Caroline Island script, thought to have been a syllabary, was a partially Latin-based script indigenous to Woleai Atoll and nearby islands of Micronesia and used to write the Woleaian language until the mid-20th century. At the time the script was first noticed by Europeans, Micronesia was known as the Caroline Islands, hence the name Caroline Island script. The script has 99 known (C)V glyphs, which are not quite enough for a complete representation of the Woleaian language, even given the fact that consonant and vowel length are ignored. Approximately a fifth of them derive from the Latin alphabet.
Carlos F. Borcosque Borcosque as a young director Carlos Francisco Borcosque Sánchez (9 September 1894 - 5 September 1965) was a Chilean film director and screenwriter involved in the production of the Cinema of Argentina. Borcosque was born in Valparaíso. He established Estudios Cinematográficos Borcosque in Santiago in 1922 and directed several Chilean silent movies before he moved to Hollywood in 1926 where he worked as a consultant on Latin-based movies, and had a spell working for Paramount Pictures. Between 1922 and his death in 1965 Borcosque was responsible for directing and screenwriting mostly simultaneously some 45 different feature films including the 1951 film El alma de los niños.
Musically, it has been described as "a composition in which the guaracha predominates within a multiform and polyrhythmic salsa", and its lyrics call for justice for "boricuas" (Puerto Ricans) and "niche" (African-Americans). This social theme would be continued in Palmieri's performance at Sing Sing Prison (particularly the recitations), as well as the opener of Vámonos pa'l monte, titled "Revolt / La libertad, lógico". Together with the title track, side A contains the more Latin-based pieces of the album, such as Rafael Hernández's bolero "Amor ciego" and Ignacio Piñeiro's son-rumba "Lindo yambú". The folkloric-sounding "My Spiritual Indian" contains a trumpet solo by Alfredo "Chocolate" Armenteros.
Gerald's writings in good quality Latin, based on a thorough knowledge of Classical authors, reflect experiences gained on his travels as well as his great knowledge of the standard authorities. He was respected as a scholar in his time and afterward. The noted scholar Edward Augustus Freeman, in his Norman Conquest, said he was "the father of comparative philology," and in the preface to the last volume of Gerald's works in the Rolls Series, he calls him "one of the most learned men of a learned age," "the universal scholar."INTRODUCTION "The Itinerary of Archbishop Baldwin through Wales" His writings were prolific, running to about ten volumes in modern printed editions.
Epsilon Capricorni, Latinized from ε Capricorni, is a quadruple star system in the constellation Capricornus. It has the traditional star name Castra or Kastra, meaning "fort" or "military camp" in Latin. Based upon an annual parallax shift of 3.09 mas as seen from the Earth, the star is located about 1,060 light years from the Sun. It can be seen with the naked eye, having a combined apparent visual magnitude of 4.62. In Chinese, (), meaning Line of Ramparts, refers to an asterism consisting of ε Capricorni, κ Capricorni, γ Capricorni, δ Capricorni, ι Aquarii, σ Aquarii, λ Aquarii, φ Aquarii, 27 Piscium, 29 Piscium, 33 Piscium and 30 Piscium.
His concern was that the researcher might publish distorted and damaging work based on a biased selection, and could even be in the pay of foreign powers. During the planning of the National War Museum in 1917, as keeper of the Public Record Office he decided against giving custody of War Records to the museum. In 1924 he was appointed chairman of a committee established by the British Academy to prepare a dictionary of Medieval Latin based on British sources dating between 1066 and 1600. Maxwell Lyte was made a Companion of the Bath in January 1889 and a Knight Companion of the Bath in 1897.
This work provided a simple presentation of rhetoric that emphasized the treatment of style, and became so popular that it was mentioned in John Brinsley's (1612) Ludus literarius; as being the "". Many other Ramist rhetorics followed in the next half-century, and by the 17th century, their approach became the primary method of teaching rhetoric in Protestant and especially Puritan circles.See Walter J. Ong, Ramus and Talon Inventory (Harvard University Press, 1958); Joseph S. Freedman, Philosophy and the Art Europe, 1500–1700: Teaching and Texts at Schools and Universities (Ashgate, 1999). John Milton (1608–1674) wrote a textbook in logic or dialectic in Latin based on Ramus' work.
As with many post-Soviet states, the change in writing system and the debates surrounding it is closely intertwined with political themes. Although not having been used since the adoption of Cyrillic, the Latin script is supported by those who wish to bring the country closer to Uzbekistan, which has adopted the Latin-based Uzbek alphabet. The Persian alphabet is supported by the devoutly religious, Islamists, and by those who wish to bring the country closer to Iran and their Persian heritage. As the de facto standard, the Cyrillic alphabet is generally supported by those who wish to maintain the status quo, and not distance the country from Russia.
The beginning of the Lord's Prayer, rendered in modern Unifon (two fonts), and in standard English orthography Unifon is a Latin-based phonemic orthography for English designed in the mid-1950s by Dr. John R. Malone, a Chicago economist and newspaper equipment consultant. It was developed into a teaching aid to help children acquire reading and writing skills. Like the pronunciation key in a dictionary, Unifon matches each of the sounds of spoken English with a single symbol. The method was tested in Chicago, Indianapolis, and elsewhere during the 1960s and 1970s, but no statistical analysis of the outcome was ever published in an academic journal.
Attested since the time of Julius Caesar, a non-Celtic people who spoke a Basque-related language inhabited the Novempopulania (Aquitania Tertia) in southwestern France, while the language gradually lost ground to the expanding Romance during a period spanning most of the Early Middle Ages. This Proto-Basque influenced the emerging Latin-based language spoken in the area between the Garonne and the Pyrenees, eventually resulting in the dialect of Occitan called Gascon. Its influence is seen in words like boulbène and cargaison. Scandinavian Vikings invaded France from the 9th century onwards and established themselves mostly in what would come to be called Normandy.
The National Scientific Commission created a Society of Supporters of the New Alphabet, chaired by Kasym Tynystanov, which started to promote understanding and use of the new script. In 1926 member of the Turkologists Congress, which took place in Baku, widely supported the idea of adequacy of Latin script to peculiarities of Turkic languages. After the Turkologists Congress Kasym became a permanent member of the Scientific Council of the USSR's Central Committee on Alphabet Adaptation, which had a mission on transferring the scripts of all Soviet Turkic languages to a Latin-based alphabet. In 1928 Kasym developed an alphabet for the Uyghur language and drafted a Dungan alphabet for the Dungans, living in the Soviet Union.
He participated in the Soviet government's campaign to replace the Arabic- script-based writing systems used by Turkic peoples in the USSR with a uniform, Latin-based Turkic alphabet. After his election as a member of the USSR Academy of Sciences, the Presidium of the academy tasked him with organizational work in the sciences. His position also involved him in state relations with the USSR's non-Russian national regions, and he was named the head of the Kirgiz, Kazakh, and Uzbek sections of a council studying the potential productive capacities of these regions. In 1932 the Presidium of the Academy of Sciences created the "Kazakhstan base", and Samoylovich was appointed its chairman.
During the 1990s and 2000s, the government of the Autonomous Republic of Crimea under Ukraine encouraged replacing the script with a Latin version again, but the Cyrillic has still been widely used (mainly in published literature, newspapers and education). The current Latin-based Crimean Tatar alphabet is the same as the Turkish alphabet, with two additional characters: Ñ ñ and Q q. Currently, in the internationally unrecognized "Russian Republic of Crimea", all official communications and education in Crimean Tatar are conducted exclusively in the Cyrillic alphabet. Закон Республики Крым «О государственных языках Республики Крым и иных языках в Республике Крым» Crimean Tatar was the native language of the poet Bekir Çoban-zade.
A grapheme is a specific base unit of a writing system. Graphemes are the minimally significant elements which taken together comprise the set of "building blocks" out of which texts made up of one or more writing systems may be constructed, along with rules of correspondence and use. The concept is similar to that of the phoneme used in the study of spoken languages. For example, in the Latin-based writing system of standard contemporary English, examples of graphemes include the majuscule and minuscule forms of the twenty-six letters of the alphabet (corresponding to various phonemes), marks of punctuation (mostly non-phonemic), and a few other symbols such as those for numerals (logograms for numbers).
The Tarlis incident triggered large-scale protests in Bulgaria and an international outcry against Greece. The Mixed Commission for Greek-Bulgarian Emigration investigated the incident and presented its conclusions to the League of Nations in Geneva. As a result, upon the League of Nations' demand, a bilateral Bulgarian-Greek agreement was signed in Geneva on September 29, 1924, known as the Politis–Kalfov Protocol, recognizing the "Greek slavophones" as ethnic Bulgarians and guaranteeing their protection. Next month, a primer textbook for the ethnic Bulgarian population (in a newly invented Latin-based alphabet and not mentioning the name "Bulgarian"), known as Abecedar, was published by the Greek authorities and introduced to schools of Greek Macedonia.
More entered the language when the Anglo-Saxons were converted to Christianity and Latin- speaking priests became influential. It was also through Irish Christian missionaries that the Latin alphabet was introduced and adapted for the writing of Old English, replacing the earlier runic system. Nonetheless, the largest transfer of Latin-based (mainly Old French) words into English occurred after the Norman Conquest of 1066, and thus in the Middle English rather than the Old English period. Another source of loanwords was Old Norse, which came into contact with Old English via the Scandinavian rulers and settlers in the Danelaw from the late 9th century, and during the rule of Cnut and other Danish kings in the early 11th century.
Kachin traditional dress The peoples of Kachin (Jingpo: Ga Hkyeng red soil; , ), more precisely known as Kachin Wunpong (Jingpho: Jinghpaw the Confederation of Jingpo) or simply Wunpong (the Confederation), are a confederation of ethnic groups who inhabit the Kachin Hills in northern Myanmar's Kachin State and neighbouring Yunnan Province, China, and Arunachal Pradesh, Assam in Northeastern India. About one million Kachin peoples live in the region. The term Kachin people is often used interchangeably with the main subset, called the Jingpo people in China. The Jingpho language common to many of the Kachin has a variety of dialects and is written with a Latin-based script created in the late nineteenth century.
Initially popular in the southwest United States, primarily in Texas, California and Arizona, banda has followed the movement of Mexican immigrants to the Midwest United States and the rest of the country. Mexicans who came in contact with Latin-based Jazz of Chicanos or Mexicans born and raised in the United States adopted jazz-like sounds in banda to further enrich the music type. Despite some having provided the music for solo vocalists such as José Alfredo Jiménez and Antonio Aguilar in years past, when it came time to record their own music, brass bandas almost exclusively performed instrumentals. In 1989, Banda El Recodo was the first brass banda to record songs with its own official vocalist, inspiring most bandas to follow suit.
The romanization of Arabic writes written and spoken Arabic in the Latin script in one of various systematic ways. Romanized Arabic is used for a number of different purposes, among them transcription of names and titles, cataloging Arabic language works, language education when used moreover or alongside the Arabic script, and representation of the language in scientific publications by linguists. These formal systems, which often make use of diacritics and non-standard Latin characters and are used in academic settings or for the benefit of non-speakers, contrast with informal means of written communication used by speakers such as the Latin-based Arabic chat alphabet. Different systems and strategies have been developed to address the inherent problems of rendering various Arabic varieties in the Latin script.
In the 1920s, the Latin-based Vietnamese alphabet created by Jesuit missionaries displaced chữ Nôm as the preferred way to record Vietnamese. While Han characters are still used for decorative, historic and ceremonial value and as symbols of good luck, Nôm characters have fallen into disuse in any other function in modern Vietnam in favour of the alphabet. The task of preservation and study of Vietnamese texts written in Nôm (but also classical Chinese texts from Vietnam) is conducted by the Institute of Hán-Nôm Studies in Hanoi. A few of the Gin people, an ethnic minority group that live in southeastern China, who are related and descended from ethnic Vietnamese (Kinh people), are still using chữ Nôm for writing.
Most people in the South Ossetian AO spoke Ossetian, with smaller numbers using Russian and Georgian; all three were official languages of the region. Though Georgian was the language of the Georgian SSR, of which South Ossetia was part of, most people in the South Ossetian AO did not speak the language; as late as 1989 only 14% knew Georgian, and it was a proposal in August 1989 to make Georgian the only official language of public use that instigated the independence movement. Originally written in Cyrillic, Ossetian was switched to a Latin-based script in 1923 as part of the Latinization campaign of the Soviet Union. This was abandoned in 1938 with nearly every Latinized language switching to a Cyrillic script.
As early as the 10th century, scholars in Andalusia had begun to gather translated texts, and in the latter half of that century began transmitting them to the rest of Europe.Lindberg 60-61 After the Reconquista of the 12th century, however, Spain opened even further for Christian scholars, who were now able to work in “friendly” religious territory.Lindberg 62-65; Palencia 270 As these Europeans encountered Islamic philosophy, their previously held fears turned to admiration, and from Spain came a wealth of Arab knowledge of mathematics and astronomy. Foreigners came to Spain to translate from all over Europe, and Toledo became a center for such travelers, since so many of its citizens wrote daily in both Arabic and Latin-based languages.
With the creation of the People's Commissariat of Education (The Ministry of Education) in spring of 1927, Kasym Tynystanov became its first chair (the Minister of Education) and remains in this position for the several years. When the old Arabic based script was still in use, Kasym published the first textbook Ene Tilibiz (Our language) which was later published again with minor corrections in new Latin based script. The comparison of the two editions brings one to a conclusion that the only principal difference between the alphabets is the appearance of letters. In May 1934 on the Republican Orthography Convention presented New Orthography of Kyrgyz Language, which unlike the previous version also included the rules of correct use of Soviet and international term words.
It had its own romanization system for Kazakh which was based on Turkish Latin, in anticipation to the transition from Cyrillic to Latin which was targeted to be complete by 2025, but it was never considered by President Nursultan Nazarbayev. The president commented that the new alphabet should contain "no hooks nor superfluous dots". The new Latin alphabet approved by Nazarbayev, which contain apostrophes corresponding certain Cyrillic alphabets, received mixed reactions from the public and linguists. By 2019, the news agency's website began to use the revised 2018 Romanization system in their Latin Kazakh-language version, eventually ditching the Turkish Latin-based system; however, Kazakh Wikipedia and Google Translate still used the agency's old Romanization system in their Latin rendition and Kazakh translation feature, respectively.
In the Latin-based orthographies of many European languages, the letter is used in different contexts to represent two distinct phonemes that in English are called hard and soft . The sound of a hard (which often precedes the non- front vowels or a consonant) is usually the voiced velar plosive (as in gangrene or golf) while the sound of a soft (typically before , , or ) may be a fricative or affricate, depending on the language. In English, the sound of soft is the affricate , as in general, giant, and gym. A at the end of a word usually renders a hard (as in "dog"), while if a soft rendition is intended it would be followed by a silent (as in "change").
King Carol I, as a Hohenzollern-Sigmaringen, favoured his Germanic roots, while the Romanian people, influenced by their Orthodox church and Latin-based language, were inclined to join France. Perhaps King Carol's attempts at joining the war on the side of the Central powers would have been fruitful had he not died in 1914, but Romanian disenchantment with Austria- Hungary had already influenced public and political opinion. French endorsement of Romanian action against Bulgaria, and support of the terms of the Treaty of Bucharest was particularly effective at inclining Romania towards the Entente. Furthermore, Russian courting of Romanian sympathies, exemplified by the visit of the Tsar to Constanța on June 14, 1914, signaled in a new era of positive relations between the two countries.
Thus they suggested the introduction of Albanian language in the existing Greek Orthodox schools, a proposal which was discussed with the local bishop and the city council, the demogeronteia, and finally rejected by the Ecumenical Patriarchate of Constantinople. In the late 1870s the Albanian Committee of Patriots devised a Latin-based Albanian script which was also adopted by British and U.S. Protestant missionaries The Central Committee for Defending Albanian Rights founded in the late 1870s promoting Albanian cultural development set up an Albanian secondary school for boys. The founding in 1884 of the boy's secondary school is regarded as the first Albanian school in Korçë and established in 1887 by the Drita () organization and funded by notable local individuals. Its first director was Pandeli Sotiri.
There has been a long and fierce debate on whether to use the Latin alphabet, the Tifinagh alphabet, or the Arabic alphabet, as the official alphabet for Berber in Algeria and Morocco, between Berber activists and the anti-Berber establishments, mainly those with Arab-Islamic agendas or orientations. The Berber activists overwhelmingly favor the use of the Latin alphabet in order to ensure a quick development and proliferation of the Berber language (Tamazight) in schools, in public institutions, and on the internet.Prof. Salem Chaker of INALCO A small number of them prefer the neo-Tifinagh alphabet. The states of Morocco and Algeria usually distance themselves from Latin-based Berber writing, fearing that it would strengthen the position of Berber against Arabic and French, and thus leading to a stronger Berber political activism.
In 1975 Mike Oldfield had a top 10 hit with "In Dulci Jubilo" but this Latin song was performed as an instrumental. "Oh What a Circus" from the 1976 musical Evita, and a hit single performed by David Essex, includes a choral chant in Latin, based on the Catholic anthem "Salve Regina". "Gaudete" is also one of only a handful of a cappella performances to become hit singles. (Other notable examples are "Only You", sung by the Flying Pickets, "After the Gold Rush", sung by Prelude, "Don't Worry, Be Happy" by Bobby McFerrin and "Caravan of Love", sung by the Housemartins.) When "Gaudete" was performed on Top of the Pops, the resident dance troupe walked onto the set in medieval-style robes, holding candles, followed by the members of Steeleye Span.
The children eventually bring "Jimmy" (the "Learned Gentleman") along with them on some of their time trips. For some reason, Jimmy does not share the children's magical gift of fluency in the local language: he can only understand (for example) Latin based on his own studies. In one chapter the children also come to the future, visiting a British utopia in which H.G. Wells is venerated as a reformer. Wells and Nesbit were both members of the Fabian political movement, as was George Bernard Shaw, and this chapter in The Story of the Amulet is essentially different from all the other trips in the narrative: whereas all the other adventures in this novel contain scrupulously detailed accounts of past civilisations, the children's trip into the future represents Nesbit's vision of Utopia.
The Balkan provinces in the Western Roman Empire Starting in the 2nd century BC the rising Roman Republic began annexing the Balkan area, transforming it into one of the Empire's most prosperous and stable regions. To this day, the Roman legacy is clearly visible in the numerous monuments and artifacts scattered throughout the Balkans, and most importantly in the Latin-based languages used by almost 25 million people in the area (the Balkan Romance languages). However, the Roman influence failed to dissolve Greek culture, which maintained a predominant status in the Eastern half of the Empire, and continued to be strong in the southern half of the Balkans. Beginning in the 3rd century AD, Rome's frontiers in the Balkans were weakened because of internal political and economic disorders.
BNF But enough of those solely dedicated to Eloisa and Abelard remained to furnish omnibus collections of what purported to be their long correspondence. The Abelard and Heloise monument in Père Lachaise cemetery, a coloured print from 1831 These subsequent compilations, taking Ovid's Double Heroides as their model, consist of strings of paired letters furnished by diverse authors that serve as context for translations of Pope's poem not only by Colardeau but subsequent versions as well. They include Lettres et épîtres amoureuses d'Héloïse, avec les réponses d'Abeilard, traduites librement en vers et en prose (Paris 1770),Worldcat of which there was an augmented London edition in 1780. The first volume of this contained a biographical essay and Latin-based versions of the letters, followed in the second by a dialogue between translations of Pope and of French imitations.
The goal of braille uniformity is to unify the braille alphabets of the world as much as possible, so that literacy in one braille alphabet readily transfers to another. Unification was first achieved by a convention of the International Congress on Work for the Blind in 1878, where it was decided to replace the mutually incompatible national conventions of the time with the French values of the basic Latin alphabet, both for languages that use Latin- based alphabets and, through their Latin equivalents, for languages that use other scripts. However, the unification did not address letters beyond these 26, leaving French and German Braille partially incompatible and as braille spread to new languages with new needs, national conventions again became disparate. A second round of unification was undertaken under the auspices of UNESCO in 1951, setting the foundation for international braille usage today.
At some point in the centuries before Eriugena a legend had developed that Saint Denis, the first Bishop of Paris and patron saint of the important Abbey of Saint-Denis, was the same person as both the Dionysius the Areopagite mentioned in Acts 17.34, and Pseudo-Dionysius the Areopagite, a figure whose writings were not yet being circulated in the West in the ninth century. Accordingly, in the 820s ambassadors from the Byzantine emperor to the court of Louis the Pious donated Louis a Greek manuscript of the Dionysian corpus, which was immediately given to the Abbey of Saint Denis in the care of Abbot Hilduin. Hilduin proceeded to direct a translation of the Dionysian corpus from Greek into Latin, based on this single manuscript.Paul Rorem, 'The Early Latin Dionysius: Eriugena and Hugh of St Victor', "Modern Theology" 24:4, (2008), p. 602.
The re-latinization of Romanian (also known as re-romanization) is a term attributed to a process in the history of the Romanian language during which it has strengthened its Romance features in the 18th and 19th centuries. In the course of this process, Romanians adopted a Latin-based alphabet to replace Cyrillic script and made lexical borrowings, mostly from French but also from Latin and Italian, in order to acquire the lexical tools necessary for modernization. This process created neologisms (for newly introduced objects or concepts), synonyms or made old some Slavic and other loanwords obsolete, strengthening some Romance syntactic features of Romanian. Re- latinization is part of the modernization period of the Romanian language, which led to the unification of the literary language based on the Wallachian idiom and the elaboration of the first academic normative works.
When dealing with languages that use the same Latin alphabet as English, names are now more usually written in English as in their local language, sometimes even with diacritical marks that do not normally appear in English. With languages that use non-Latin alphabets, such as the Arabic, Cyrillic, Greek, Korean Hangul, and other alphabets, a direct transliteration is typically used, which is then often pronounced according to English rules. Non-Latin based languages may use standard romanisation systems, such as Japanese Rōmaji or Chinese Pīnyīn. The Japanese and Chinese names in English follow these spellings with some common exceptions, usually without Chinese tone marks and without Japanese macrons for long vowels: Chóngqìng to Chongqing (重慶, 重庆), Shíjiāzhuāng to Shijiazhuang (石家莊, 石家庄), both in China; Kyōto to Kyoto (京都) in Japan.
The Education Minister in his government, Stojan Novaković, made primary school compulsory and modernized school curricula, putting emphasis on liberal and positivist subjects instead of on classical Latin- based education. Prince Milan, together with his Foreign Minister Čedomilj Mijatović, formalized his relations with Vienna, by preparing and signing the "Secret Convention" in 1881, a document unknown both to the Serbian parliament and the wider public, that put Serbian foreign policy under Austrian tutelage. This was a major point of disagreement between the Prince and his Prime Minister, and in order to avoid any further lack of loyalty from Čedomilj Mijatović, Piroćanac took the office of Foreign Minister to himself, leaving Mijatović solely the post of finance minister. Nevertheless, Mijatović provoked another scandal, during the bankruptcy of l’Union Générale from Paris, by granting them consent to realize a set of state bonds for the railway loan.
The term Ajami (, ) or Ajamiyya (, ), which comes from the Arabic root for foreign or stranger, has been applied to Arabic alphabets used for writing African languages, especially those of Hausa and Swahili, although many other African languages were written using the script, among them Yoruba, the Fulani/Pulaar of Fulfulde. It is considered an Arabic-derived African writing system. Since African languages involve phonetic sounds and systems different from the Arabic language, there have often been adaptations of the Arabic script to transcribe them, a process similar to what has been done with the Arabic script in non-Arab countries of the Middle East and South Asia and with the Latin script in Africa or with the Latin-based Vietnamese alphabet. The West African Hausa is an example of a language written using Ajami, especially during the pre-colonial period when Qur'anic schools taught Muslim children Arabic and by extension, Ajami.
While a Tatar version of the Latin alphabet called Jaᶇalif had been in use during the 1930s, there is controversy in the matter of Latin-based Tatar alphabet for İdel-Ural (Qazan) Tatar. The Republic of Tatarstan passed a law in 1999 and coming into force in 2001 establishing an official Tatar Latin alphabet. A Russian federal law overrode it and criminalized Latin for official use in 2002, making Cyrillic the sole official script in Tatarstan since. That the federal authorities in a move to allegedly solidify the unity of the Russian Federation and thwart the foreign Latinizing influences, have lately outlawed any switch to Latin,ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН О внесении дополнения в статью 3 Закона Российской Федерации "О языках народов Российской Федерации" – Russian federal law which allows only the Cyrillic script for languages in RF or any other non-Cyrillic, alphabet is an important dimension of this controversy.
This same pattern is found again in line 41 ("I cannot see what flowers are at my feet") with the "a" of "cannot" linking with the "a" of "at" and the "ee" of "see" linking with the "ee" of "feet". This system of assonance can be found in approximately a tenth of the lines of Keats's later poetry.. When it comes to other sound patterns, Keats relies on double or triple caesuras in approximately 6% of lines throughout the 1819 odes. An example from "Ode to a Nightingale" can be found within line 45 ("The grass, the thicket, and the fruit-tree wild") as the pauses after the commas are a "masculine" pause. Furthermore, Keats began to reduce the amount of Latin-based words and syntax that he relied on in his poetry, which in turn shortened the length of the words that dominate the poem.
Current (dark green) and former extension (light green) of the use of Chinese characters The Chinese script spread to Korea together with Buddhism from the 2nd century BC to 5th century AD (hanja). This was adopted for recording the Japanese language from the 5th century AD. Chinese characters were first used in Vietnam during the millennium of Chinese rule starting in 111 BC. They were used to write Classical Chinese and adapted around the 13th century to create the Nôm script to write Vietnamese. Currently, the only non-Chinese language outside of China that regularly uses the Chinese script is Japanese. Vietnam abandoned their use in the early 20th century in favour of a Latin-based script, and Korea in the late 20th century in favour of its homegrown hangul script, although as Korea switched much more recently, many Koreans still learn them to read texts written before then, or in some cases to disambiguate homophones.
He also took part in creating new holidays with a specific Turkmen nature and introduced a new Latin-based Turkmen alphabet to replace Russian Cyrillic. The Latin Turkmen alphabet consists of: Aa, Bb, Çç, Dd, Ee, Ää, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Žž, Kk, Ll, Mm, Nn, Ňň, Oo, Öö, Pp, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Üü, Ww, Yy, Ýý, Zz.Annasoltan, Ŧ¥¶ØGЯ@¶Ħ¥ i₪ Đ£₪Ŧi∩¥ [Typography is Destiny], part 1: between Moscow and Istanbul, 11 January 2010 The golden statue of Niyazov atop the Neutrality Monument in Ashgabat that always rotated to face the sun Niyazov became a substitute for the vacuum left by the downfall of the communist system, with his image replacing those of Marx and Lenin. He renamed the town of Krasnovodsk "Turkmenbashi" after himself, and renamed schools, airports and even a meteorite after himself and members of his family. His many, sometimes erratic decrees, and the doting actions of the official Turkmen media gave rise to the clear appearance of a cult of personality.
The purges in Abkhazia were accompanied by the suppression of Abkhaz ethnic culture: the Latin-based Abkhaz alphabet was changed into Georgian and all the native language schools were closed, ethnic Georgians were guaranteed key official positions, many place names were changed to Georgian ones.UNHCR, The Dynamics and Challenges of Ethnic Cleansing: The Georgia-Abkhazia Case, also in Refugee Survey Quarterly 1997, Volume 16, Number 3, pp. 77-109Report of the Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Georgian SSR Akaki Mgeladze to Joseph Stalin regarding the problem of Abkhazia, 4.12.1953 In the terror of 1937-38, the ruling elite was purged of Abkhaz and by 1952 over 80% of the 228 top party and government officials and enterprise managers were ethnic Georgians; there remained 34 Abkhaz, 7 Russians and 3 Armenians in these positions.The Stalin-Beria Terror in Abkhazia, 1936-1953, by Stephen D. Shenfield Abkhaz World, 30 June 2010, retrieved 11 September 2015. Between 1937 and 1953 tens of thousands of peasants from Western Georgia were settled in Abkhazia. In the 1926 Soviet census, the Abkhaz accounted for 26.4% of the region's population. The demographic engineering of the late Stalin period brought this proportion down to 17—18%.

No results under this filter, show 204 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.