Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

130 Sentences With "ideographs"

How to use ideographs in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "ideographs" and check conjugation/comparative form for "ideographs". Mastering all the usages of "ideographs" from sentence examples published by news publications.

"The emoji themselves are ideographs, one of the most ancient ways to communicate," she said.
"It parallels some of the ways that early ideographs were used," says Mark Davis, the president and co-founder of Unicode.
As a teenager, he acquired a mastery of the traditional Chinese characters that were being phased out in Mao's China by simpler ideographs.
The students in independent Ghana had to discover African art for themselves, and Mr. Anatsui and his friends supplemented their academic training with study of West African design, such as the rhythmically interwoven strips of cotton and silk in kente textiles, or the polysemic ideographs stamped on Adinkra cloths.
Shiji (Mandarin: zhǐshì) characters are ideographs, often called "simple ideographs" or "simple indicatives" to distinguish them and tell the difference from compound ideographs (below). They are usually simple graphically and represent an abstract concept such as "up" or "above" and "down" or "below". These make up a tiny fraction of modern characters.
International Ideographs Core (IICore) is a subset of up to ten thousand CJK Unified Ideographs characters, which can be implemented on devices with limited memories and capability that make it not feasible to implement the full ISO 10646/Unicode standard.
CJK Unified Ideographs Extension G is a Unicode block containing rare and historic CJK ideographs for Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese. It is the first block to be allocated to the Tertiary Ideographic Plane. The well- known characters Biáng and Taito are present in this block.
CJK Unified Ideographs Extension E is a Unicode block containing rare and historic CJK ideographs for Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese. The block has dozens of ideographic variation sequences registered in the Unicode Ideographic Variation Database (IVD). These sequences specify the desired glyph variant for a given Unicode character.
CJK Unified Ideographs Extension C is a Unicode block containing rare and historic CJK ideographs for Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese. The block has dozens of ideographic variation sequences registered in the Unicode Ideographic Variation Database (IVD). These sequences specify the desired glyph variant for a given Unicode character.
CJK Unified Ideographs Extension D is a Unicode block containing rare and historic CJK ideographs for Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese. The block has hundreds of ideographic variation sequences registered in the Unicode Ideographic Variation Database (IVD). These sequences specify the desired glyph variant for a given Unicode character.
Sourcebook on rhetoric: Key concepts in contemporary rhetorical studies. Thousand Oaks, CA: Sage Publications. Robertson defines ideographs as “political slogans or labels that encapsulate ideology in political discourse.” Meanwhile, Celeste Condit and John Lucaites, influenced by McGee, explain, “Ideographs represent in condensed form the normative, collective commitments of the members of a public, and they typically appear in public argumentation as the necessary motivations or justifications for action performed in the name of the public.” Ideographs are common in advertising and political discourse.
This font was part of Old Korean support tools for MS Word 2000 and 2003. It covers following ranges: Basic Latin, Latin-1 Supplement, Latin Extended-A, Spacing Modifier Letters, Greek, Cyrillic, Hangul Jamo, General Punctuation, Letterlike Symbols, Number Forms, Arrows, Mathematical Operators, Enclosed Alphanumerics, Box Drawing, Geometric Shapes, Miscellaneous Symbols, CJK Symbols and Punctuation, Hiragana, Katakana, Hangul Compatibility Jamo, Enclosed CJK Letters and Months, CJK Compatibility, CJK Unified Ideographs Extension A, CJK Unified Ideographs, Hangul Syllables, CJK Compatibility Ideographs, Halfwidth and Fullwidth Forms. It basically extended the Gulim font to support all glyphs in CJK Unified Ideographs Extension A, CJK Unified Ideographs (up to Unicode 3.0), and miscellaneous glyph updates, with slight change in font metrics. In the Private Use Area (E000–F8FF), it includes about 5000 precomposed pre-1933 orthography Korean syllables, small form variants of Hangul Jamo, some small hanja glyphs in regular script.
At its release, the fonts contains 65,535 glyphs, the maximum limit for CID-based fonts. The font current cover all of the characters in Unified Repertoire and Ordering of the Unicode Standard in version 2.001, but still doesn't cover all of CJK Compatibility Ideographs and extensions of the CJK Unified Ideographs.
CJK Unified Ideographs Extension-A is a Unicode block containing rare Han ideographs. The block has dozens of variation sequences defined for standardized variants. It also has thousands of ideographic variation sequences registered in the Unicode Ideographic Variation Database (IVD). These sequences specify the desired glyph variant for a given Unicode character.
North Korea also developed a second character set, KPS 10721 "Code of the supplementary Korean Hanja Set for Information Interchange", which was published in 2000. KPS 10721 encodes a set of at least 19469 hanja additional to those included in KPS 9566. , these did not all have mappings to Unicode, but included 10358 from the Unified Repertoire and Ordering, 3187 from CJK Unified Ideographs Extension A and 107 from CJK Compatibility Ideographs (all in the Basic Multilingual Plane), as well as 5767 from CJK Unified Ideographs Extension B and 50 from CJK Compatibility Ideographs Supplement (in the Supplementary Ideographic Plane). Besides the mapping of these hanja to Unicode, little is known about the KPS 10721 standard outside of North Korea.
The block named CJK Unified Ideographs Extension B (20000–2A6DF) contains 42,718 characters in the range U+20000 through U+2A6DD. These include most of the characters used in the Kangxi Dictionary that are not in the basic CJK Unified Ideographs block, as well as many Nôm characters that were formerly used to write Vietnamese.
Kaii (Mandarin: huìyì) characters are compound ideographs, often called "compound indicatives", "associative compounds", or just "ideographs". These are usually a combination of pictographs that combine semantically to present an overall meaning. An example of this type is (rest) from (person radical) and (tree). Another is the kokuji (mountain pass) made from (mountain), (up) and (down).
The block named CJK Unified Ideographs Extension A (3400–4DBF) contains 6,592 additional characters in the range U+3400 through U+4DBF.
Jue (1983) for the ideographs and Taishanese spellings. It was destroyed during the Second World War to prevent its use by the Japanese.
Ideographs need not be verbal only; they can be visual too. In 1997, Janis Edwards and Carol Winkler expanded the idea of the ideograph to include visual images as well as written words. They argue images can act as “a Visual reference point that forms the basis of arguments about a variety of themes and subjects” that are used by both “elites and non-elites” alike. Like McGee's textual ideographs, visual ideographs depict common values and goals in a given culture, recur in different contexts over time, and are used to validate arguments and social practices.
CJK Unified Ideographs Extension F is a Unicode block containing rare and historic CJK ideographs for Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese, as well as more than a thousand Sawndip characters for writing the Zhuang language. The block has 194 ideographic variation sequences registered in the Unicode Ideographic Variation Database (IVD). These sequences specify the desired glyph variant for a given Unicode character.
There is no absolute litmus test for what terms are or are not ideographs. Rather, this is a judgment that must be made through the study of specific examples of discourse. However, McGee (and others who have followed him) have identified several examples of ideographs or virtue words in Western liberal political discourse, such as , , , , and . In each case, the term does not have a specific referent.
The blocks CJK Unified Ideographs and CJK Unified Ideographs Extension A, being parts of the Basic Multilingual Plane, are supported by the majority of the CJK fonts. However, Japanese and Korean fonts usually have fewer characters (about 13,000 and 8,000, respectively) than Chinese. Extensions B, C, D are supported by additional fonts MingLiU- ExtB, MingLiU_HKSCS-ExtB, PMingLiU-ExtB, SimSun-ExtB included in Microsoft Windows since Vista.
Historically, Vietnam used Chinese ideographs too, so sometimes the abbreviation "CJKV" is used. This system was replaced by the Latin-based Vietnamese alphabet in the 1920s.
A subset of the GB 6345.1 extensions are incorporated into GB 18030, while GB 8565.2 serves as the Mainland Chinese source reference for certain CJK Unified Ideographs.
Across eastern Angola and northwestern Zambia, sona ideographs were used as mnemonic devices to record knowledge and culture. Lukasa memory boards were also used among the BaLuba.
In CJK Unified Ideographs Extension B, some characters are incorrectly unified with others. These characters include U+2017B (𠅻), U+204AF (𠒯) and U+24CB2 (𤲲). The first two characters contained a wrong unification of Chinese Mainland and Vietnamese source of their glyph, while the last one unifies the Chinese Mainland and Taiwanese ones.Eiso Chan (陈永聪), Comments on four error glyphs on CJK Unified Ideographs Ext B & E.
The block named CJK Unified Ideographs Extension C (2A700–2B73F) contains 4,149 characters in the range U+2A700 through U+2B734 that were added in Unicode 5.2 (2009).
The block named CJK Unified Ideographs Extension D (2B740–2B81F) contains 222 characters in the range U+2B740 through U+2B81D that were added in Unicode 6.0 (2010).
The block named CJK Unified Ideographs Extension E (2B820–2CEAF) contains 5,762 characters in the range U+2B820 through U+2CEA1 that were added in Unicode 8.0 (2015).
CJK Compatibility Ideographs Supplement is a Unicode block containing Han characters used only for roundtrip compatibility mapping with planes 3, 4, 5, 6, 7, and 15 of CNS 11643-1992.
Linear B Ideograms is a Unicode block containing ideographic characters for writing Mycenaean Greek. Several Linear B ideographs double as syllabic letters, and are encoded in the Linear B Syllabary block.
A block named CJK Unified Ideographs Extension G was added as part of Unicode 13.0 to the Tertiary Ideographic Plane in the range U+30000 through U+3134F, containing 4,939 characters.
At the end of his essay defining the ideograph, McGee says that > “A complete description of an ideology . . . will consist of (1) the > isolation of a society’s ideographs, (2) the exposure and analysis of the > diachronic structure of every ideography, and (3) characterization of > synchronic relationships among all the ideographs in a particular context.” Such an exhaustive study of any ideology has yet to materialize, but many scholars have made use of the ideograph as a tool of understanding both specific rhetorical situations as well as a broader scope of ideological history. As a teacher, McGee himself made use of the ideograph as a tool for structuring the study of the rise of liberalism in British public address, focusing on ideographs such as , , , .
According to ethnologist Gerhard Kubik, this tradition must be ancient and certainly pre- colonial, as observers independently collected the same ideographs among peoples separated for generations. Additionally, early petroglyphs from the Upper Zambezi area in Angola and Citundu-Hulu in the Moçâmedes Desert exhibit structural similarities with lusona ideographs. For example, a lusona known as , and a lusona showing interlaced loops known as , both appear in the rock arts of the Upper Zambezi recorded by José Redinha. Those petroglyphs date from a period between the 6th century BC and the 1st-century BC. It's possible that those petroglyphs and Sona ideographs are related, however there is no direct evidence that this is the case, other than the similarities and the geographic location.
Other scholars have made a study of specific uses of ideographs such as Cloud, D. L. (1998). The rhetoric of : Scapegoating, utopia, and the privatization of social responsibility. Western Journal of Communication, 62, 387-419. and .
The block named CJK Unified Ideographs Extension F (2CEB0–2EBEF) contains 7,473 characters in the range U+2CEB0 through 2EBE0 that were added in Unicode 10.0 (2017). It includes more than 1,000 Sawndip characters for Zhuang.
The mathematical ideas exhibited by those ideographs are transformational geometry, abstract algebra and linear algebra. 80% are symmetric and 60% are mono-linear. They are an example of the use of a coordinate system and geometric algorithms.
That was where Kaidā glyphs were used. Although sōrō-style Written Japanese had the status of administrative language, the remote islands had to rely on pictograms to notify illiterate peasants. According to a 19th-century document cited by the Yaeyama rekishi (1954), an official named Ōhama Seiki designed "perfect ideographs" for itafuda in the early 19th century although it suggests the existence of earlier, "imperfect" ideographs. Sudō (1944) recorded an oral history on Yonaguni: 9 generations ago, an ancestor of the Kedagusuku lineage named Mase taught Kaidā glyphs and warazan to the public.
A second language reform required the simplification of ideographs because ideographs with fewer strokes are easier to learn. In 1964 the Committee for Reforming the Chinese Written Language released an official list of 2,238 simplified characters most basic to the language. Simplification made literacy easier, although some people (especially in Hong Kong which is still using traditional Chinese) taught only in simplified characters were cut off from the wealth of Chinese literature written in traditional characters. Any idea of replacing the ideographic script with the romanized script was soon abandoned by government and education leaders.
Enclosed CJK Letters and Months is a Unicode block containing circled and parenthesized Katakana, Hangul, and CJK ideographs. Also included in the block are miscellaneous glyphs that would more likely fit in CJK Compatibility or Enclosed Alphanumerics: a few unit abbreviations, circled numbers from 21 to 50, and circled multiples of 10 from 10 to 80 enclosed in black squares (representing speed limit signs). Its block name in Unicode 1.0 was Enclosed CJK Letters and Ideographs. As part of the process of unification with ISO 10646 for version 1.1, Unicode version 1.0.
Strong characters are those with a definite direction. Examples of this type of character include most alphabetic characters, syllabic characters, Han ideographs, non-European or non-Arabic digits, and punctuation characters that are specific to only those scripts.
Literacy rates declined between 1966 and 1976. The political disorder may have contributed to the decline, but the basic problem was that the many Chinese ideographs can be mastered only through rote learning and can be often forgotten because of disuse.
The Unicode character set specifies two symbols for alembics. The pictogram ⚗, and the ancient alchemical symbol 🝪. The latter is part of the newer UCS-4 addition that includes other ideographs like emojis and thus may not appear correctly on older browsers.
The Kajuk language, Ekajuk (also spelled Akajo and Akajuk), is an Ekoid language (of the Niger–Congo family) spoken in the Cross River State and some surrounding regions of Nigeria. The Ekajuk are one of several peoples who use the nsibidi ideographs.
Unicode defines additional control characters, including bi-directional text direction override characters (used to explicitly mark right-to-left writing inside left-to-right writing and the other way around) and variation selectors to select alternate forms of CJK ideographs, emoji and other characters.
Ideographic Description Characters is a Unicode block containing graphic characters used for describing CJK ideographs. They are used in Ideographic Description Sequences (IDS) to provide a description of an ideograph, in terms of what other ideographs make it up and how they are laid out relative to one another.IDS are described in chapter 18.2 of the Unicode Standard 9.0 on pages 689 through 692. An IDS provides the reader with a description of an ideograph that cannot be represented properly, usually because it is not encoded in Unicode; rendering systems are not intended to automatically compose the pieces into a complete ideograph, and the descriptions are not standardized.
CJK Compatibility Ideographs is a Unicode block created to contain Han characters that were encoded in multiple locations in other established character encodings, in addition to their CJK Unified Ideographs assignments, in order to retain round-trip compatibility between Unicode and those encodings. Such encodings include the South Korean KS X 1001:1998 (U+F900-U+FA0B, 268 characters), Taiwanese Big5 (U+FA0C-U+FA0D, 2 characters), Japanese IBM 32 (CP932 variant; U+FA0E-U+FA2D, 32 characters), South Korean KS X 1001:2004 (U+FA2E-U+FA2F, 2 character), Japanese JIS X 0213 (U+FA30-U+FA6A, 59 characters), Japanese ARIB STD-B24 (U+FA6B-U+FA6D, 3 characters) and the North Korean KPS 10721-2000 (U+FA70-U+FAD9, 106 characters) source standards. In ensuing versions of the standard, more characters have been added to the block. These even include a few regular ideographs (with the Unified_Ideograph property) that do not have duplicates (U+FA0E-U+FA0F, U+FA11, U+FA13-U+FA14, U+FA1F, U+FA21, U+FA23-U+FA24 and U+FA27-U+FA29).
For example, Frank Luntz tests audience reaction to certain words or phrases using dial technology, a mechanism which instantaneously shows moment by moment reactions to speeches or presentations. This research has been extremely beneficial to his clients, as they can utilize ideographs as "trigger words" in an advertising campaign.
The Unicode Consortium was incorporated in California on 3 January 1991,History of Unicode Release and Publication Dates on unicode.org. Retrieved February 28, 2017. and in October 1991, the first volume of the Unicode standard was published. The second volume, covering Han ideographs, was published in June 1992.
This is a third font in the Code 2000 family. The glyphs in this font are not part of either Code 2000 or Code 2001. This font partially covers the Unicode Plane Two Supplementary Ideographic Plane. This is a Supplementary Plane used for Chinese, Japanese, and Korean ideographs.
A unit of analysis in ideological criticism, or what Foss calls "traces of ideology in an artifact," is the ideograph. It is a symbol representing an ideological concept and is more than what the symbol itself depicts. Michael McGee, a renowned ideological critic, postulated that an “ideograph is an ordinary term found in political discourse” that “is a high-order abstraction representing collective commitment to a particular but equivocal and ill-defined normative goal”. Thus, McGee restricted ideographs to words, words that “constitute a vocabulary of public motives, which authorize and warrant public actions”. McGee encourages the study of ideographs (such as “liberty” and “freedom”) to help identify the ideological position of a society.
It is derived from Jiskan16, a public domain font. Scripts that are less than 100% complete can be augmented by any contributor. The large block of about 20,000 CJK ideographs has been copied from WenQuanYi's Unibit font with permission. However, despite its coverage, Unifont stores only one glyph per printable Unicode code point.
There is a long tradition of Korean gardens, often linked with palaces. Patterns often have their origins in early ideographs. Geometric patterns and patterns of plant, animal and nature motifs are the four most basic patterns. Geometric patterns include triangles, squares, diamonds, zigzags, latticework, frets, spirals sawteeth, circles, ovals and concentric circles.
In particular, only about 30,000 of the 74,616 CJK unified ideographs defined in Unicode version 6.0 are covered by Noto fonts. None of the 53 scripts and 1 blocks encoded between Unicode version 6.1 and 11.0 are covered by Noto fonts, although some symbols, emoji, and characters added to existing scripts after version 6.0 are covered. It is a design goal for 'Phase 3' to cover all characters in Unicode version 9.0 except for most of CJK unified ideographs outside the Basic Multilingual Plane. The Noto Symbols font includes a large variety of symbols, including alchemical signs, dingbats, numbers and letters enclosed in circles for lists, playing cards, domino and Mahjong tiles, chess piece icons, Greek, Byzantine and regular musical symbols and arrow symbols.
KS X 1002 is one of the sources of the CJK Unified Ideographs block in Unicode. In Unicode 1.1, the characters at U+3D2E–U+44B7 were from rows 16–36 of KS X 1002. However, they were deleted and superseded by the new Hangul Syllables block (U+AC00–U+D7AF) in Unicode 2.0.
Authoritative mapping table between GB18030-2000 and Unicode. ICU – International Components for Unicode. 2001-02-21. Accessed 2016-10-13. In 2005, GB 18030 was published to contain reference glyphs for scripts used by ethnic minorities in China, as well as glyphs from CJK Unified Ideographs Extension B due to the update of Unicode.
The Jagham language, Ejagham, also known as Ekoi, is an Ekoid language of Nigeria and Cameroon spoken by the Ekoi people. The E- in Ejagham represents the class prefix for "language", analogous to the Bantu ki- in KiSwahili The Ekoi are one of several peoples who use Nsibidi ideographs, and may be the ones that created them.
More characters were added in later versions, adding "CJK Unified Ideographs Extensions" A, B, C, D, E and F as of Unicode 12.1 (2019) with further additions planned for Unicode 13.0. Within each "Extension", characters are also ordered by Kangxi radical and additional strokes. The Unicode Consortium maintains the "Unihan Database", with a Radical-Stroke- Index.
The ideographs for mean "blind" and "woman." The kanji are so because the individual ideograph for already existed. is most likely derived from , which also means "blind woman" ( is a formal second-person pronoun). Although the term can be found in medieval records, other terms such as , were also in use (especially in written records) until the modern era.
JIS X 0212 is a Japanese Industrial Standard defining a coded character set for encoding supplementary characters for use in Japanese. This standard is intended to supplement JIS X 0208 (Code page 952). It is numbered 953 or 5049 as an IBM code page (see below). It is one of the source standards for Unicode's CJK Unified Ideographs.
The block named CJK Compatibility Ideographs (F900–FAFF) was created to retain round-trip compatibility with other standards. Only twelve of its characters have the "Unified Ideograph" property: U+FA0E, FA0F, FA11, FA13, FA14, FA1F, FA21, FA23, FA24, FA27, FA28 and FA29. None of the other characters in this and other "Compatibility" blocks relate to CJK Unification.
This character was added to Unicode version 13.0 in March 2020. The character is located at U+3106C (𱁬) in the CJK Unified Ideographs Extension G block in the newly-allocated Tertiary Ideographic Plane. Some extensive encoding systems for Japanese kanji do include taito variant character 2. The superseded Mojikyo font, which comprised 142,228 rare and obsolete characters, included it as number [066147].
Other digits, like superscripts, have numeric type Digit. All numeric characters like fractions and Roman numerals end up with the type "Numeric". The intended effect is that a simple parser can use these decimal numeric values, without being distracted by say a numeric superscript or a fraction. Seventy-three CJK Ideographs that represent a number, including those used for accounting, are typed Numeric.
Founder Electronics versions of the fonts are released in various character sets depending on family: GB2312-80(with simplified Chinese characters), GB12345-90(with traditional Chinese characters), GBK(with simplified and traditional Chinese characters), BIG-5(for Hong Kong and Taiwan region), GB18030-2000(includes GBK and all Big-5 characters mapped to Unicode CJK Unified Ideographs and Extension A).
Lusona ideograph illustrating the story of the beginning of the world Sona () drawing is an ideographic tradition known across eastern Angola, northwestern Zambia and adjacent areas of the Democratic Republic of the Congo, and is mainly practiced by the Chokwe and Luchazi people. These ideographs function as mnemonic devices to record proverbs, fables, games, riddles and animals, and to transmit knowledge.
Sona ideographs are sometimes used as murals, and most of the time executed in the sand. To make them, drawing experts — after cleaning and smoothing the ground — would impress equidistant dots and draw a continuous line between them. The dots can represent trees, persons or animals, while the lines can represent paths, rivers, fences, walls, contours of a body, etc.
The bark of the paper birch tree provides an excellent writing material. Usually, a stylus of either bone, metal or wood is used to inscribe these ideographs on the soft inner bark. Black charcoal is often used to fill the scratches to make them easier to see. To form a scroll, pieces of inscribed bark are stitched together using wadab (cedar or spruce roots).
E. M. Nathanson Dirty Distant War 1987 Page 121 "So they took the Chinese ideographs for those words, changed them a little to make them distinctive from the Chinese characters, and in that way developed a written language. That's the script that became what we refer to today as chữ nho." In Stanley Kubrick's Full Metal Jacket one may occasionally see signs in han nom.
The Unicode Common Locale Data Repository provides no official collation (sort order) rule for Unicode CJK characters (short of sorting characters by code point);Ken Whistler, Markus Scherer, Unicode Collation Algorithm, Unicode Technical Standard #10, version 7.0.0 (2014). such collation rules as there are language-specific (such as JIS X 0208 for Japanese kanji) and do not include any of the CJK Unified Ideographs Extension characters.
0 Five additional characters were added in June 2018 with the release of Unicode version 11.0. Six additional characters were added in March 2019 with the release of Unicode version 12.0. A further nine Tangut ideographs were added to the Tangut Supplement block and 13 Tangut components were added to the Tangut Components block in March 2020 with the release of Unicode version 13.0.
The front cover of the single features a photograph by Fabrizio Ferri, showing Ramazzotti's shoulders and highlighting the tattoo on the back of his neck, representing some Japanese ideographs meaning "Michelle", the name of his former wife, Michelle Hunziker. Hunziker denied speculations that the tattoo was an attempt by Ramazzotti to reconquer her love, claiming it was made before the beginning of their sentimental crisis.
The lettering must be red with a white background (shubun), with roughly equal width lines used throughout the name. The font must be one of several based on ancient historical lettering styles found in metal, woodcarving, and so on. Ancient forms of ideographs are commonplace. A red perimeter must entirely surround the name, and there should be no other decoration on the underside (working surface) of the seal.
Enclosed Ideographic Supplement is a Unicode block containing forms of characters and words from Chinese, Japanese and Korean enclosed within or stylised as squares, brackets, or circles. It contains three such characters containing one or more kana, and many containing CJK ideographs. Many of its characters were added for compatibility with the Japanese ARIB STD-B24 standard. Six symbols from Chinese folk religion were added in Unicode version 10.
Development began in 2004 when Microsoft commissioned Beijing Founder Electronics Co., Ltd. for a ClearType font for use in the simplified Chinese version of Windows Vista as default font.Founder Font Sample Book(140916小册子.indd), 方正兰亭黑系列 The ideographs in YaHei were based on a previous sans-serif font family the same designer had made in the early 1990s which, like YaHei, did not feature flared stroke terminals.
One of the most basic lusona, katuva vufwati, sometimes appears on objects of trade carried by people in the Kingdoms of Matamba and Ndongo, that we can sometimes see depicted by the Italian missionary Antonio Cavazzi de Montecuccolo in watercolor drawings from his book about those kingdoms. Later, after the 20th century, various ethnographers and anthropologists would write on Sona ideographs, one of the first being Hermann Baumann in 1935 with his book "Lunda".
It is named for the colorful Adena Indian ideographs that were painted on white birch trees and rocks that once lined the stream.Historical Overview of Paintsville and Johnson County Retrieved on 2010-05-03 Paint Creek rises in extreme western Johnson County and begins to flow southeast. In 1983, part of Paint Creek was impounded, forming Paintsville Lake. After passing through the Paintsville Lake dam, the stream passes through the city of Paintsville, where it joins the Levisa Fork.
192 This was the beginning of their friendship. Later, Garnier and Niikuni collaborated on Nichifutsu Shishū (), producing works such as the Micropoem. Niikuni was noted abroad as an example of a writer that relied on ideographs (kanji), and requests to display his works kept coming in. Niikuni progressed to methods like graphic design and emphasizing communication after Zero-on,新国誠一 works(2008)p.231 but he would not budge from expressing through kanji characters.
Rhetorical critics use chevrons or angle brackets (<>) to mark off ideographs. The term ideograph was coined by rhetorical scholar and critic Michael Calvin McGee (1980) describing the use of particular words and phrases as political language in a way that captures (as well as creates or reinforces) particular ideological positions. McGee sees the ideograph as a way of understanding of how specific, concrete instances of political discourse relate to the more abstract idea of political ideology.Jasinski, J. (2001).
Printed page of text from kanazōshi, published c. 1650 describes a type of printed Japanese book that was produced primarily in Kyoto between 1600 and 1680. The term literally means “books written in kana” (kana being the phonetic Japanese syllabary that is simpler to read and write than kanji, or Chinese ideographs). The designation thus derives from the fact that the text of these books was written either entirely in kana or in a mixture of kana and kanji.
All Chinese characters are logograms, but several different types can be identified, based on the manner in which they are formed or derived. There are a handful which derive from pictographs () and a number which are ideographic () in origin, including compound ideographs (), but the vast majority originated as phono-semantic compounds (). The other categories in the traditional system of classification are rebus or phonetic loan characters () and "derivative cognates" (). Modern scholars have proposed various revised systems, rejecting some of the traditional categories.
The Guobiao (GB) line of character encodings start with the Simplified Chinese charset GB 2312 published in 1980. Two encoding schemes existed for GB2312: a one-or-two byte 8-bit EUC-CN encoding commonly used, and a 7-bit encoding called HZ for usenet posts. A traditional variant called GB/T 12345 was published in 1990. The EUC-CN form was later extended into GBK to include all Unicode 1.1 CJK Ideographs in 1993, abandoning the ISO-2022 model.
Traditional Chinese fonts support Big5, Taiwan Ministry of Education glyph standard. Japanese fonts support JIS X 0208, JIS X 0213, and JIS X 0212, Adobe-Japan1-6. Korean fonts support CJK ideographs in KS X 1001 and KS X 1002. Noto Serif CJK fonts are released as individual fonts separated by language and weight, or as OTC fonts containing all language variants separated by weight, or OTC fonts containing all weights separated by language, or a single OTC font containing all languages and weights.
Today, freedom means many things including the freedom to pursue one's dreams and the freedom to be left alone. People disagree about the freedoms that are most important: freedom to possess guns, freedom to make decisions that affect one's body, freedom from fear or violence, and freedom of movement. Depending on one's ideological orientation, the ideograph of freedom represents many things, which is why it can be so powerfully used by politicians. Ideographs succeed in political discourse because of their inability to be concretely understood.
It aims to be more legible than its SimSun predecessor when used with ClearType. It is also included in the Simplified Chinese version of Microsoft Office 2007. Downloading and installing the Simplified Chinese ClearType fonts for Windows XP from Microsoft also makes Microsoft YaHei available on Windows XP. The font file contains all 20,902 original CJK Unified Ideographs code points specified in Unicode, plus approximately 80 code points defined by the Standardization Administration of China. It supports the GBK character set, with localized glyphs.
The basic block named CJK Unified Ideographs (4E00–9FFF) contains 20,989 basic Chinese characters in the range U+4E00 through U+9FFC. The block not only includes characters used in the Chinese writing system but also kanji used in the Japanese writing system and hanja, whose use is diminishing in Korea. Many characters in this block are used in all three writing systems, while others are in only one or two of the three. Chinese characters are also used in Vietnam's Nôm script (now obsolete).
The deprecated BTRON Business computer architecture TRON project (TRON stands for "The Real-time Operating system Nucleus") also included taito [3-7D6B], and it was included in the font under development by the Tokyo University of Foreign Studies's Jitī shotai GT書体 project. In December 2015 it was included in document IRGN2107 as one of 1,640 characters submitted to the Ideographic Rapporteur Group for encoding (character source reference UTC-02960). The character was provisionally included in "IRG Working Set 2015", which are candidates for inclusion in a future CJK Unified Ideographs extension.
For example, the Chinese characters (U+838A 莊) and (U+8358 荘) are Z-variants, as are (U+8AAA 說) and (U+8AAC 説). The glossary at Unicode.org defines “Z-variant” as “Two CJK unified ideographs with identical semantics and unifiable shapes,” where “unifiable” is taken in the sense of Han unification. Thus, were Han unification perfectly successful, Z-variants would not exist. They exist in Unicode because it was deemed useful to be able to “round-trip” documents between Unicode and other CJK encodings such as Big5 and CCCII.
Noto is a font family comprising over 100 individual fonts, which are together designed to cover all the scripts encoded in the Unicode standard. , Noto fonts cover all 93 scripts defined in Unicode version 6.0 (released 2010), although fewer than 30,000 of the nearly 75,000 CJK unified ideographs in version 6.0 are covered. In total Noto fonts cover nearly 64,000 characters, which is under half of the 137,439 characters defined in Unicode 11.0 (released in June 2018). The Noto family is designed with the goal of achieving visual harmony (e.g.
He begins his essay by defining the practice of ideology as practice of political language in specific contexts—actual discursive acts by individual speakers and writers. The question this raises is how does this practice of ideology create social control. McGee’s answer to this is to say that “political language which manifests ideology seems characterized by slogans, a vocabulary of ‘ideographs’ easily mistaken for the technical terminology of political philosophy.” He goes on to offer his definition of “ideograph”: “an ideograph is an ordinary-language term found in political discourse.
It is a high order abstraction representing commitment to a particular but equivocal and ill- defined normative goal.” An ideograph, then, is not just any particular word or phrase used in political discourse, but one of a particular subset of terms that are often invoked in political discourse but which does not have a clear, univocal definition. Despite this, in their use, ideographs are often invoked precisely to give the sense of a clearly understood and shared meaning. This potency makes them the primary tools for shaping public decisions.
Included with New Gulim in Old Hangul Support Pack is Gulim Old Hangul Jamo (굴림 옛한글 자모/GulRim YesHanGeul JaMo) font, which contains only Basic Latin, Hangul, and old Hangul glyphs found in New Gulim font. The old Hangul glyphs, and small form variants of Hangul glyphs that are in the PUA of New Gulim font are moved to CJK Unified Ideographs block. Only seven glyphs in the Hangul Syllables block of New Gulim are retained in their original code points in Gulim Old Hangul Jamo. This font does not have hinting.
Some of the traditional Kanji are not included in the Japanese font of Windows XP/2000, and only rectangles are shown. Downloading the Meiryo font from the Microsoft website (VistaFont_JPN.EXE) and installing it will solve this problem. Note that within the Jōyō Kanji there are 62 characters the old forms of which may cause problems displaying: Kyōiku Kanji (26): Grade 2 (2 Kanji): 海 社 Grade 3 (8 Kanji): 勉 暑 漢 神 福 練 者 都 Grade 4 (6 Kanji): 器 殺 祝 節 梅 類 Grade 5 (1 Kanji): 祖 Grade 6 (9 Kanji): 勤 穀 視 署 層 著 諸 難 朗 Secondary-School Kanji (36): 欄 廊 虜 隆 塚 祥 侮 僧 免 卑 喝 嘆 塀 墨 悔 慨 憎 懲 敏 既 煮 碑 祉 祈 禍 突 繁 臭 褐 謁 謹 賓 贈 逸 響 頻 These characters are Unicode CJK Unified Ideographs for which the old form (kyūjitai) and the new form (shinjitai) have been unified under the Unicode standard. Although the old and new forms are distinguished under the JIS X 0213 standard, the old forms map to Unicode CJK Compatibility Ideographs which are considered by Unicode to be canonically equivalent to the new forms and may not be distinguished by user agents.
The GB18030 Support Package for Windows contains SimSun18030.ttc, a TrueType font collection file which combines two Chinese fonts, SimSun-18030 and NSimSun-18030. The SimSun 18030 font includes all the characters in Unicode 2.1 plus new characters found in the Unicode CJK Unified Ideographs Extension A block although, despite its name, it does not contain glyphs for all characters encoded by GB 18030, as all (about a million) Unicode code points up to U+10FFFF can be encoded as GB 18030. GB 18030 compliance certification only requires correct handling and recognition of glyphs in the mandatory (two-byte, and CJK Ext.
These dual character widths are also referred to as half-width and full-width, where a full-width character occupies double the width of a half-width character. This contrasts with variable-width fonts, where the letters and spacings have more than two different widths. And, unlike monospaced fonts, this means a character can occupy up to two effective character widths instead of a single character width. This extra horizontal space allows for the accommodation of wider glyphs, such as large ideographs, that cannot reasonably fit into the single character width of strictly uniform, monospaced font.
Not all Unicode characters with origins (JK-prefixed J-Sources) have the same representative glyph in the code chart as in the font;That is to say, a glyph made up of the same radicals in the same positions. some characters had their shapes changed before final encoding, as investigation showed the shapes assigned by the Mojikyō Institute were wrong.Errors in large collections of ideographs are, of course, not uncommon. Such errors even accidentally occur in well funded government-produced collections, such as the famous kanji from unknown sources in the Japanese Industrial Standards Committee's JIS X 0208 double-byte character encoding standard.
Unicode versions 1 to 8 included some Sawndip characters that are frequently used in the Chinese names for places in Guangxi, such as ' () meaning mountain or ndoeng () meaning forest, and are therefore included in Chinese dictionaries, and hence also in Chinese character sets and also some that are from other non-Zhuang character sets. Over one thousand Sawndip characters were included in the CJK Unified Ideographs Extension F block that was added to Unicode 10.0 in June 2017, and a further batch of Sawndip characters are under consideration for inclusion in a future version of the Unicode Standard.
The Unicode standard encoded 20,992 characters in version 1.0.1 (1992) in the CJK Unified Ideographs block (U+4E00-9FFF). This standard followed the Kangxi order of radicals (radical 1 at U+4E00, radical 214 at U+9FA0) but did not encode all characters found in the Kangxi dictionary. Individual characters were listed based on their Kangxi radical and number of additional strokes, e.g. U+5382 厂, the unaugmented radical 27 meaning "cliff" is listed under "27.0", while U+5383 to U+5386 are listed under "27.2" as they all consist of radical 27 plus two additional strokes.
Ideographs appear in advertising and political campaigns regularly, and are crucial to helping the public understand what is really being asked of them. For example, “equality” is a term commonly used in political discourse and rarely defined. It can refer to a situation in which all people have the same opportunities, or a condition in which social resources are distributed uniformly to different individuals and groups. The former is the more commonly used definition in US history, according to Condit & Lucaites, although in a socialist or left-leaning political state, the term may refer foremost to the distribution of social resources.
KS X 1001, "Code for Information Interchange (Hangul and Hanja)", formerly called KS C 5601, is a South Korean coded character set standard to represent hangul and hanja characters on a computer. KS X 1001 is encoded by the most common legacy (pre-Unicode) character encodings for Korean, including EUC-KR and Microsoft's Unified Hangul Code (UHC). It contains Korean Hangul syllables, CJK ideographs (Hanja), Greek, Cyrillic, Japanese (Hiragana and Katakana) and some other characters. KS X 1001 is arranged as a 94×94 table, following the structure of 2-byte code words in ISO 2022 and EUC.
In computing, Chinese character encodings can be used to represent text written in the CJK languages--Chinese, Japanese, Korean--and (rarely) obsolete Vietnamese, all of which use Chinese characters. Several general-purpose character encodings accommodate Chinese characters, and some of them were developed specifically for Chinese. In addition to Unicode (with the set of CJK Unified Ideographs), local encoding systems exist. The Chinese Guobiao (or GB, "national standard") system is used in Mainland China and Singapore, and the (mainly) Taiwanese Big5 system is used in Taiwan, Hong Kong and Macau as the two primary "legacy" local encoding systems.
The mandatory part of GB 18030-2005 consists of 1 byte and 2 byte encoding, together with 4 byte encoding for CJK Unified Ideographs Extension A. The corresponding Unicode code points of this subset, including provisional private assignments, lie entirely in the BMP. These parts correspond to the fully mandatory GB 18030-2000. Most major computer companies had already standardised on some version of Unicode as the primary format for use in their binary formats and OS calls. However, they mostly had only supported code points in the BMP originally defined in Unicode 1.0, which supported only 65,536 codepoints and was often encoded in 16 bits as UCS-2.
All personnel wore peaked caps and modern helmets (naval ratings at sea wore sailor caps), new collar insignia, and shoulder boards. The cap emblem was round with a design of five stars and the ideographs bayi (August 1, the anniversary of the 1927 Nanchang Uprising) surrounded by wheat ears and cog wheels. Uniform colors were olive green for the ground forces; dark blue in winter, and a white jacket and dark blue trousers in summer for the Navy; and an olive green jacket and dark blue trousers for the Air Force. Officer jackets had branch- specific shoulder boards and golden buttons with the five-star and August 1 design.
The images here were not conceived as illustrations for texts rather he invented arguments and used a language of ideographs with have a similarity to symbolism and surrealism. The artist spoke multiple languages and was a devout reader of Albert Camus. He was a friend of Ray Bradbury and Aldous Huxley and admirer of José Clemente Orozco, all of whom affected his work, as well as his political ideas, which were strongly socialist and did not changed over his life. Icaza was well-versed in contemporary and past artistic movements, and also had ample knowledge of ancient cultures and the literatures of various countries and epochs.
Tournon's design was meant to encapsulate the various areas served by the Christian missions and therefore reflect the architecture of five continents. The façade of the church is designed with three roofs at the entrance, superimposed one upon another in the Chinese style and decorated with Chinese ideographs. To these are added recumbent angels, Buddhist figures, fetishistic objects, and African-inspired designs. The bell tower is designed in the shape a minaret and the whole facade is covered in blue and white ceramic tiles in a pattern created by Lorymi and Raymond Virac, using a new type of brickwork developed in 1930 by Marguerite Huré.
Chinese Dilemmas : How Many Ideographs are Needed , National Taipei UniversityShouhui Zhao, Dongbo Zhang, The Totality of Chinese Characters—A Digital PerspectiveDaniel G. Peebles, SCML: A Structural Representation for Chinese Characters, May 29, 2007 A list of 2,136 jōyō kanji (常用漢字) is regarded as necessary for functional literacy in Japanese. Approximately a thousand more characters are commonly used and readily understood by the majority in Japan and a few thousand more find occasional use, especially in specialized fields of study but those may be obscure to most out of context. A total of 13,108 characters can be encoded in various Japanese Industrial Standards for kanji.
The first edition of the standard was published in 1986, and included planes 1 and 2, deriving from levels 1 and 2 of Big5, with some re-ordering due to corrected stroke counts, two duplicate characters being omitted, and the addition of 213 classical radicals. Extensions to the standard were subsequently published in 1988 (6319 characters, occupying plane 14) and 1990 (7169 characters, occupying plane 15). Unicode 1.0, although it did not yet include hanzi, included characters for compatibility with CNS 11643: the CJK Compatibility Forms block was titled "CNS 11643 Compatibility" in Unicode 1.1. When the Unicode CJK Unified Ideographs set was being compiled for Unicode 1.0.
Both the traditional and simplified Chinese characters for biáng were encoded in Unicode, on March 20, 2020, for Unicode 13.0.0. The code point is U+30EDE for the traditional form (𰻞) and U+30EDD for the simplified form (𰻝). Until that point, there were no standardized ways of entering or representing them on computers. Both traditional and simplified forms had been submitted to the Ideographic Rapporteur Group for inclusion in CJK Unified Ideographs Extension G.UTC Character Submission for 2015 by the Unicode Consortium As the characters are not widely available on computers (and not supported by many fonts), images of the characters, phonetic substitutes like () or (), as well as the pinyin, are often used instead.
Resident ID Card of Ma Cheng, with a handwritten "Cheng" character. Note that Ma Cheng's name appears in Simplified Chinese.Note: The character which appears on the ID card is a Simplified Chinese variant character of 20px, adapted to match other characters in the PRC, using the simplified 马 (ma, "horse") character. The simplified variant is encoded at 𱅒 U+31152, in the block CJK Unified Ideographs Extension G. Ma Cheng ( (some browsers will be unable to display the second character 20px, which is three 馬 horses placed horizontally), ) is a woman from Beijing who, due to her obscure name, frequently encounters issues regarding name registration in places such as airports and police stations.
Edwards and Winkler mention images of people can act as ideographs too. “In their construct, a person (character) is abstracted and elevated to the status of a cultural figure, and becomes a surface for the articulation of the political character, employing cultural ideals”. Foss identifies the following steps in a piece of ideological criticism: (1) “formulate a research question and select an artifact”; (2) “select a unit of analysis” (which she calls “traces of ideology in an artifact”); (3) “analyze the artifact” (which, according to Foss, involves identifying the ideology in the artifact, analyzing the interests the ideology serves, and uncovering the strategies used in the artifact to promote the ideology); and (4) “write the critical essay”.
The composition of the syllables of the words "Xilo" [ʃiːlɔ] "thing" in Xitsonga, "Vhathu" [βaːtʰu] "people" in Tshivenḓa and "Ho tlêtse" [hʊt͜ɬ’ɛːt͜s’ɪ] "It is full" in Sesotho, using Ditema syllabary A constructed script of featural writing system and syllabary, whose developments in 2010 was inspired by ancient ideographic traditions of the Southern African region, and its parent systems being Amabheqe ideographs and Litema. It was developed for siNtu. The origins of Litema ornamental and mural art of Southern Africa stretches centuries back in time, while excavations at Sotho-Tswana archaeological sites have revealed hut floors that have survived the elements for 1500 years, the earliest intact evidence of this art stretches back from the c. 1400s.
In practice, however, bytes outside of these ranges are sometimes used. The code 0x212320 is used by some implementations as an ideographic space. A CCCII specification used by libraries in Hong Kong uses codes starting with 0x2120 for punctuation and symbols. The first byte 0x7F is used by some variants to encode codes for some otherwise unavailable Unified Repertoire and Ordering or CJK Unified Ideographs Extension A hanzi (e.g. 0x7F3449 for U+3449 or 0x7F796E for U+796E; notice how the continuation bytes match the UCS-2BE code), and this may include bytes outside of the 0x21–0x7E or even 0x20–0x7F range, e.g. 0x7F551C for U+551C, 0x7F5AA4 for U+5AA4 or 0x7F8EDA for U+8EDA.
Partheni (1997), pp. 475-76. Also during this period, Stamos’ work began attracting the attention of collectors. The Museum of Modern art purchased Stamos’ Sounds in the Rock in 1946. And Edward Wales Root, who became both a supporter of Stamos’ career and a benefactor of the Munson-Williams-Proctor Institute, bought the first of many paintings from the artist in 1945. The artist’s paintings from the 1940s combine muted earth- toned colors with biomorphic imagery, suggesting geologic shapes or inchoate organic forms. This dovetails with Stamos’ interest in natural history; as artist Barnett Newman observed in the introduction to Stamos’ 1947 exhibition with Betty Parsons Gallery, “His ideographs capture the moment of totemic affinity with the rock and the mushroom, the crayfish and the seaweed.
The Ideographic Research Group (IRG), formerly called the Ideographic Rapporteur Group, is a subgroup of Working Group 2 (WG2) of ISO/IEC JTC1 SC2 (SC2), the subcommittee of the Joint Technical Committee of ISO and IEC which is responsible for developing standards within the field of coded character sets. IRG is composed of experts from China, Japan, South Korea, Vietnam and other countries and regions that use Han characters, as well as experts representing the Unicode Consortium. The group is responsible for coordinating the addition of new CJK unified ideographs to the Universal Multiple-Octet Coded Character Set (ISO/IEC 10646) and the Unicode Standard. The group meets twice a year for 4-5 days each time, and reports its activity to the subsequent meeting of WG2.
Chinese seals are typically made of stone, sometimes of metals, wood, bamboo, plastic, or ivory, and are typically used with red ink or cinnabar paste (). The word 印 ("yìn" in Mandarin, "in" in Japanese and Korean, pronounced the same) specifically refers to the imprint created by the seal, as well as appearing in combination with other ideographs in words related to any printing, as in the word "印刷", "printing", pronounced "yìnshuā" in Mandarin, "insatsu" in Japanese. The colloquial name chop, when referring to these kinds of seals, was adapted from the Hindi word chapa and from the Malay word capHobson-Jobson (1903): A glossary of colloquial Anglo-Indian words, Article «Chop»; The dictionary of trade products (1890). Article «Chhap».
Ideographs, such as Chase Bank, are completely abstract forms; pictographs are iconic, representational designs; logotypes (or wordmarks) depict the name or company initials. Because logos are meant to represent companies' brands or corporate identities and foster their immediate customer recognition, it is counterproductive to frequently redesign logos. The logo design profession has substantially increased in numbers over the years since the rise of the Modernist movement in the United States in the 1950s. Three designers are widely considered the pioneers of that movement and of logo and corporate identity design: The first is Chermayeff & Geismar, which is the firm responsible for many iconic logos, such as Chase Bank (1964), Mobil Oil (1965), PBS (1984), NBC (1986), National Geographic (2003), and others.
A team of scholars at the Chinese University of Hong Kong Research Centre for Humanities Computing developed a free web edition of Lin Yutang's Chinese-English Dictionary of Modern Usage and published it online in 1999. The web edition comprises a total of 8,169 head characters, 40,379 entries of Chinese words or phrases, and 44,407 explanatory entries of grammatical usage. Chinese character encoding is in the Big5 system (which includes 13,053 traditional Chinese characters), which does not encode simplified Chinese characters or uncommon characters (represented as "□" in the dictionary) included in Unicode's 80,388 CJK Unified Ideographs. The web edition dictionary replaces Lin Yutang's obsolete Gwoyeu Romatzyh system with modern standard pinyin romanization, which users can hear pronounced through speech synthesis.
The LIHKG website pig and dog (a shiba inu) became the protests' unofficial mascots; these ideographs were conceived as emoticons to celebrate the beginning of the year of the dog and year of the pig and quickly gained popularity as LIHKG, a Reddit-like Internet forum, became a key communication channel for protesters. An internet meme based around the character Pepe the Frog has been widely used as a symbol of liberty and resistance, and has gained international media attention. Protesters created Whatsapp stickers showing the character dressed in protesters' attire, turning it into a pro-democracy everyman that quickly gained popularity as the protests' unofficial mascot. Many other versions, such as Pepe in riot police uniforms or as Carrie Lam have been created.
Microsoft Sans Serif is a TrueType font that is designed as a vectorized, metric-compatible variant of MS Sans Serif, distributed with Windows 2000 and later. This font also contains most glyphs shipped with any version of Windows until Windows Vista, excluding fonts supporting East Asian ideographs. The PostScript font name is `MicrosoftSansSerif`. Despite being a vectorized replacement, there are subtle design changes. For example, the tail in the lowercase "a" is shortened to a vertical stem in Microsoft Sans Serif, the top of the stem on the lowercase "f" curves down instead of horizontally, the hook at the descenders of "y" and "j" are hooked up in Microsoft Sans Serif, the strokes in the middle of digit "8" intersect at a different angle.
In fact Kircher's study had revealed that the same inscriptions were repeated on the different sides of the obelisk, so he was able to predict what would be found on parts he had not yet seen. Kircher's approach to translation was to assume (incorrectly) that hieroglyphs were ideographs rather than representations of sound, and that they communicated ideas without grammar or syntax. Kircher's self-described method of translation was first to make an accurate copy of each individual hieroglyphs, then think about suitable actions for each figure, and finally conclude the mystical meaning contained in each one of them. We now know that images on the upper part of each side of the obelisk are iconic and do not have any textual meaning; the lower part contains a brief text about Domitian and Horus.
The development from Ideographs (or direct representation of an object or idea) to symbols of phonetic value, and so to syllabaries or alphabets, took place in many different systems to various degrees. But the first people to invent a completely alphabetic system of writing were the Phoenicians, from whom the Greeks borrowed (some scholars believe, but with no proving) it with certain modifications and improvements. From the Greeks was derived the Latin, and from the two all the alphabets of European peoples. It is still a matter of dispute whether the Phoenician was derived from the Egyptian. An inscription using cipher runes, the Elder Futhark, and the Younger Futhark, on the 9th-century Rök runestone in Sweden The hieroglyphic symbols naturally tended to be conventionalised and simplified for convenience of cutting, in accordance with the materials and tools employed.
The Roman system of numerals — M, D, C, L, X, V, I (for 1,000, 500, 100, 50, 10, 5 and 1) is generally supposed to have arisen from the adaptation of those symbols in the Greek alphabet which the Romans did not want; an alternative theory is that it is simplified from a series of ideographs representing the spread hand, the fingers and so on. Ancient Greek boustrophedon inscription, Gortyn code, Crete, 5th century BC Apart from numerals, the use of initials in the place of complete words was not common in early times. It became, however, very frequent in Roman inscriptions, which sometimes are made up almost entirely of such abbreviations and can only be understood by those familiar with the formulae. A list of the commonest of these will be found under list of classical abbreviations.
The Mbunda language in Zambia Angola is not spoken exactly the same way. In Zambia it has a strong upper teeth contact with the tongue, to pronounce words like: "Mundthzindthzime" (shadow), "chithzalo" (dress), "Kuthsa" (death) and many more. The difficult sounds represented by TH.A.W, July 1, 1917, A Comparative Vocabulary of Sikololo-Silui-Simbunda, African Affairs, Oxford University Press Mbunda language in Angola and Namibia is spoken without the TH sounds, like in the Luchazi language;Tusona: Luchazi Ideographs : a Graphic Tradition of West- Central Africa By Gerhard Kubik, pages 291, 292 the words above are pronounced as "Mutzitzime" (shadow), "chizalo" (cloth), "Kutsa" (death). Even within Zambia, the Mbunda language spoken by the Chiyengele group that migrated earlier is different from that spoken by the Mbunda group that fled into Zambia as a consequence of the Mbunda-Portuguese war of 1914.
Unicode's initial coverage of Korean syllables, added in version 1.0, was based on Wansung code. In Unicode version 2.0, a new block of Korean syllables (the present Hangul Syllables block) was added, based on Johab, and the previous block was deleted (it is now occupied by CJK Unified Ideographs Extension A). This was done under the assumption that no Unicode-encoded Korean data existed yet, but became known as the "Korean mess", and the responsible committees pledged not to make such an incompatible change in the future, a pledge codified by the Unicode Stability Policy. The code chart for KPS 9566-97, published April 1997, was submitted to the ISO International Register of Coded Character Sets for registration for use with ISO/IEC 2022. It was registered in June 1998 with the number ISO-IR-202.
This code chart is publicly available from the Information Processing Society of Japan. In August 1999, the North Korean national body submitted a document to WG2 (ISO/IEC JTC 1/SC 2 Working Group 2), the ISO body responsible for ISO/IEC 10646, the international standard corresponding to Unicode. This document requested the addition of the KPS 9566 codes to the existing cross-references from the CJK Unified Ideographs charts, the addition of 80 symbol characters from KPS 9566 which did not have existing Unicode mappings, a resolution to the difference in collation order between KPS 9566 and Unicode (due to the order of the characters in Unicode following the South Korean encodings) and the addition of 8 combining jamo. It also requested for WG2 to edit the existing Unicode character and block names to use the term "Korean character" rather than "Hangul".
The previous character dictionary published in China was the Hanyu Da Zidian, introduced in 1989, which contained 54,678 characters. In Japan, the 2003 edition of the Dai Kan- Wa jiten has some 51,109 characters, while the Han-Han Dae Sajeon completed in South Korea in 2008 contains 53,667 Chinese characters (the project having lasted 30 years, at a cost of 31,000,000,000 KRW or US$25 millionUniversity World News – SOUTH KOREA: After 30 years: world’s largest Chinese dictionaryWorld’s Biggest Chinese Dictionary Completed – Digital Chosunilbo (English Edition) ). The Dictionary of Chinese Variant Form () compiled by the Taiwan (ROC) Ministry of Education in 2004 contains 106,230 individual characters,Kuang-Hui Chiu, Chi-Ching Hsu, Chinese Dilemma: How Many Ideographs are needed , National Taipei University, 2006《異體字字典》網路版說明 Official website for "The Dictionary of Chinese Variant Form", Introductory page many being variants.
When he discovers the "senselessness" of the mock battle, he reproaches the emperor at length for alarming the palace; for setting a bad example; for his extravagances; his dislike of governance; and for being such a careless ruler that he didn't know that Ri Tōten was responsible for the famine by stealing rice from the Imperial storehouses and using his ill-got proceeds to bribe and corrupt people throughout the country; and last (but not least) for not recognizing that Ri Tōten gouging out his eye was a message to the Tartars that they had his complete backing and should invade. (Go Sankei "proves" this through use of yin and yang and analysis of ideographs.) The Emperor scorns Go Sankei's lecture but immediately an ancient plaque with the dynasty name on it shatters. With a great tumult, the former envoy breaks into the palace at the head of an irresistible enemy host. Go Sankei's forces are hopelessly outnumbered and cannot resist.
Set of sliding doors of Plum tree by Kanō Sanraku, early 17th century is one of the oldest and most highly refined of the Japanese visual arts, encompassing a wide variety of genres and styles. As with the history of Japanese arts in general, the long history of Japanese painting exhibits synthesis and competition between native Japanese aesthetics and the adaptation of imported ideas, mainly from Chinese painting, which was especially influential at a number of points; significant Western influence only comes from the later 16th century onwards, beginning at the same time as Japanese art was influencing that of the West. Areas of subject matter where Chinese influence has been repeatedly significant include Buddhist religious painting, ink-wash painting of landscapes in the Chinese literati painting tradition, calligraphy of ideographs,J. Conder, Paintings and studies by Kawanabe Kyôsai, 1911, Kawanabe Kyôsai Memorial Museum, Japan: "It is sometimes said that Japanese painting is merely another kind of writing, but..." p.
HKSCS includes all the characters from the common ETEN extension, plus some characters from Simplified Chinese, place names, people's names, and Cantonese phrases (including profanity). , the most recent edition of HKSCS is HKSCS-2016; however, the last edition of HKSCS to encode all of its characters in Big5 was HKSCS-2008, while the characters added in more recent editions are mapped to ISO 10646 / Unicode only (as a CJK Unified Ideographs horizontal glyph extension where appropriate). Additionally, similarly to Hong Kong's situation, there are also characters that are needed by Macao but is neither included in Big5 nor HKSCS, hence, the Macao Supplementary Character Set was developed, comprising characters not found in Big5 or HKSCS; this, however, is also not encoded in Big5. The first batch of 121 MSCS characters were submitted for inclusion in of mapping to Unicode in 2009, and the first final version of MSCS was established in 2020.
Most reviewers have praised the Concise Dictionary of Spoken Chinese, while some have been critical. The co-author Lien-Sheng Yang responded to DeFrancis' and Simon's reviews in a 1949 article about free and bound morphemes in Chinese. The Chinese linguist Luo Changpei (1947: 432) describes the dictionary as "unprecedented in the history of Chinese-European lexicography since its beginnings" in the early 17th century. Luo lists three unique features of the dictionary, combining six of the eight given by Chao (above); the first combines (1) and (3), the second (2), (7), (8), and the third is (6). Luo (1947: 435-436) lists 15 corrections or suggestions, 9 of which are included in later editions of the dictionary, under Corrections and Additions (1957: x) The American linguist and lexicographer John DeFrancis described the Concise Dictionary as "a landmark notable for its presentation of a great deal of extremely valuable information—grammatical, phonetic, dialectical, and otherwise" (1948: 447). DeFrancis suggests that Chao and Yang have been "unduly influenced by the ideographs and the myths of Chinese monosyllabism" (1948: 447).

No results under this filter, show 130 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.