Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

30 Sentences With "handwritings"

How to use handwritings in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "handwritings" and check conjugation/comparative form for "handwritings". Mastering all the usages of "handwritings" from sentence examples published by news publications.

The algorithm was used to generate text in the handwritings of Abraham Lincoln, Frida Kahlo and Arthur Conan Doyle decades and centuries after their deaths.
They then developed machine learning algorithms that could compare and contrast the shape of the ancient Hebrew characters in order to identify statistically distinct handwritings.
This creates inaccuracies in the detection and copying of texts. Due to character segmentation, handwritings are especially tough for detection. The characters in handwritings are often written too close to each other, making it difficult to segment the characters or to separate the letters apart. Hence, copying texts from these types of sources will result in high inaccuracy and with jumbled letters.
He amass all his writings in handwritings. After his death, Sęp Szarzyński's verse was collected by his brother Jakub and published under the title Rytmy abo wiersze polskie in 1601.
Skrynnik was then summoned to the military registration and enlistment office, where he was required to fill out documents in block letters, and they coincided with the handwritings of the killer.
Historically the unique letter Ü and U-diaeresis were written as a U with two dots above the letter. U-umlaut was written as a U with a small e written above: this minute e degenerated to two vertical bars in medieval handwritings. In most later handwritings these bars in turn nearly became dots. In modern typography there was insufficient space on typewriters and later computer keyboards to allow for both a U-with-dots (also representing Ü) and a U-with-bars.
However, the breve – or the ring (°) – was traditionally used in some scripts to distinguish a u from an n. In rare cases, the n was underlined. The breved u was common in some Kurrent-derived handwritings; it was mandatory in Sütterlin.
Ploem described a new sub- category of digital art. Transforming digital algorithms were used to create novel pictorial handwritings for digital painting. Ploem is Professor Emeritus at Leiden University, the Netherlands. He is a graduate of Utrecht University, the Netherlands, receiving an MD in 1972.
Handwritings of the novel "Beton i svici" by Davičo Davičo's literary work belongs to the surrealist movement. He started writing poetry in 1925, while in gymnasium. His early poetry is experimental and strongly surrealist. In late 1930s, he added social and leftist elements to his poetry.
She made an inventory of the handwritings of Guido Gezelle while working at the Gezelle archive. She wrote a biography of Guido Gezelle and also translated work of Hugo Claus into English. In 1958 her first book of poetry, Gedichten 1946-1958 (Poems 1946-1958), was published.
A, E, U and O may be accompanied by circumflex or acute diacritics, as shown in the table above this article. The accented letters have sound values of their own. In handwritings, diacritics are fairly common though not obligatory on capitals. In print, diacritics are not commonly used on capital letters.
The first director of the museum was H. Sulaymonov. In 1976 the museum again became part of the bigger institution called the Handwritings Museum. On 13 September 1989 the museum was made independent for the second time by the Central committee of Uzbekistan and by the Department of Ministers of Uzbek Soviet Socialist Republic (UzSSR).
Kishore further claims that the ends of the inscription appear to be broken, just like Führer's inscription. Kishore also criticizes Pushpa Prasad's conclusions about Inscription No. 53.4 as "full of fancies and fictions". He disagrees with her contention that the handwritings on the two fragments look different. According to him, the topmost letters in the upper fragment are the smallest, and their size gradually increases towards the bottom of the upper fragment.
The Annales florentini primi constitute the earliest, tentative attempt to keep a yearly record of events in Florence. It was discovered on the back (verso) of the 72nd leaf (folio) of Codex 772 in the Vatican Palatine Library by the librarian, who brought it to the attention of scholars. It does not contain a record for every year between 1110 and 1173. There are only eighteen records in several different handwritings and not arranged chronologically.
The book Vom alten Pomerland (English translation: "Of the old Pomerania") was an incomplete work written in Wittenberg, with seven writings constituating preparatory works for the eighth one, of which a ninth one is largely a copy written by someone else but corrected by Kantzow.Böhmer (1835), pp. 66-67 The manuscripts were part of Kantzows handwritings discovered in the abovementioned von Löper's library,Böhmer (1835), p. 66 and published by Böhmer together with the abovementioned Low German chronicle.
Roy also described the Inscription No. 53.4 as containing only 10 lines. In 2003, scholar Pushpa Prasad wrote an article describing the Lucknow Museum's Inscription No. 53.4 in Proceedings Of The Indian History Congress, 2003. Citing palaeographic grounds, she claimed that its two fragments originate from two different epigraphs: the top one records a Gahadavala land grant, and the bottom one mentions a Chandela invocation to a deity. According to her, the handwritings on two fragments are from two different scribes.
Lebedeva said that she had seen her attacker's face, and it was a man she had seen previously after the announcement. He had come to see her, but quickly left and then attacked her (so he attacked her again this time). She had kept the letters from him, the author of which turned out to be Skrynnik. However, it wasn't possible to compare the handwritings of the killer and Glukharyov, as the notes the maniac sent were written in block letters.
Sarny is then seen forging the second note for Outlaw and telling them to name their baby John if it was a boy. The next morning, Sarny tells the doctor she can no longer keep his secret. Clel interrupts the service saying that he has found two notes written and signed with his name in two different handwritings, meaning that another slave knows to write and threatens to shoot all of them. Sarny objects, saying that Clel would not shoot them because they are his only wealth.
Horus Sa is known from vessel fragments with black ink inscriptions showing his name. These vessels were found in the east galleries beneath Djoser's pyramid at Saqqara. The inscriptions are short and written in cursive handwritings. In all cases the name "Horus Sa" does not appear within a serekh and its identification as the Horus-name of a king is disputed.Wolfgang Helck, Die Datierung der Gefäßaufschriften aus der Djoserpyramide, in: Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde 106, 1979, ISSN 0044-216X, pp. 120–132.
About 333 inscriptions, forty of them in meter, in the handwritings of two different scribes, describe the functions of the buildings. It has been possible to attribute the handwriting of these scribes to the monastery of Reichenau and one of them has been identified as monk Reginbert. The scale to which the Plan was drawn has also been a subject of dispute. Horn and Born, for example, argue that a single scale was used while others, such as Reinle and Jacobsen, argue that multiple scales were applied for different elements.
We owe this discovery to a pair of eyes behind special eyeglasses with infrared vision. This vision revealed to the city of Weimar a grandiose mystery covering every square centimetre of the walls of the tunnel: handwritings of a man, in Arabic letters – the only existing ‘publicly open’ writings of Tatarî Oğuz Effendi. However, today his writings remain unfathomable to us. Questions like when exactly he undertook such a monumental work of art, with what kind of substance he has written those lines, if he was alone in the process of writing, and for what reason he has performed are unanswered.
Documented Documents (2010–2011) is an overview of her oeuvre, a series of 120 collage works on paper from leftovers out of her archives with text comments in her handwritings. Portrait of Ernst Gombrich – Où est l'Original, d'après MB - (2011–2012) is a series of collage paintings exploring the original and its copy, based on Ernst Gombrich's Story of Art. Torn Mirages (2012–2013) are collage works on paper consisting of torn (former) drawings with text references. Inventories, Part X of the series Encyclopaedia Arcadia is finished in 2013; 40 graphic samples of lists meet torn images from Gombrich's historic art overview.
In 1892, a member of the parish council named W.H. Brookes received obscene letters that included accounts of his adult daughter sexually abusing her 10 year-old sister. The letters mentioned Edalji among others at first, but increasingly concentrated on Edalji and the Reverend, sometimes using a phrase ("the blackman") that had occurred in 1888 letters attributed to Elizabeth Foster. One letter was made in two distinctly different handwritings. The letters to Brookes accused his son of writing the 1888 letters to the vicarage which had been attributed to Elizabeth Foster, and of giving them to George Edalji to post.
Matters might still have dragged on had it not been for chance. At the instance of the Dreyfus family, Bernard Lazare had prepared a second and more detailed pamphlet, in which had been gathered the opinions of a large number of French and foreign experts upon the writing of the bordereau as compared with that of Dreyfus. The unanimous conclusion of these experts was that the handwritings were not identical; but while some of them maintained that the writing of the bordereau was natural, others saw in it a forgery. At the same time that this brochure was published, Matthew Dreyfus ordered handbills reproducing in facsimile the bordereau and a letter of his brother's, which were offered for sale.
John Evelyn wrote: Bales was likewise very dexterous in imitating handwritings, and between 1576 and 1590 was employed by Secretary Walsingham in certain political manoeuvres. We find him at the head of a school near the Old Bailey, London, in 1590, in which year he published his Writing Schoolemaster, in three Parts. This book included an Arte of Brachygraphie, one of the earliest attempts to construct a system of shorthand. In 1595 he had a great trial of skill with one Daniel Johnson, for a golden pen valued at £20, and won it; and a contemporary author further relates that he had also the arms of calligraphy given him, which are azure, a pen or (blue with a gold pen).
As the manuscript for this work is still intact, one can find two separate, distinct handwritings: Wolfgang's, and his father's Leopold. It can be seen that Wolfgang most likely wrote the tempo markings, key signatures and clefs, as well as all of the notes. Leopold was suspected to have a hand in the written words after bar seven, as the young Wolfgang seemingly had trouble judging the amount of space necessary to fit in the written text (as can be seen by the wave pattern of the bar lines near measure 7). The work was possibly based on a given melody at the time of composition; perhaps stemming from a composition written in 1765 of similar character by Jonathan Battishill.
It is probably a good thing in the end, as the firm relies on these payments since neither Prentiss nor McCabe seems to want to do any real work. The third member of the company is Sandy (Siobhan Hayes), who is there as the office trainee, getting work experience for her NVQ level 2. She usually does all the work that the partners in the firm cannot be bothered to do, such as filling out thousands of public opinion polls in different handwritings, though she will only agree to do something if it can be twisted into one of the 'nine levels of competence' of her NVQ. Another member of the office is the useless Clive (Tom George) or as Martin calls him, 'young, er, thing', who often turns publicity stunts into bloodbaths.
He studied middle age palaeography and diplomatics at the University of Berlin from 1913 to 1914, and Old Norse handwritings at the libraries of Uppsala, Stockholm and Copenhagen from 1915 to 1916. From 1920 he was leader of the handwriting collection at the University Library of Oslo, and from 1922 he was appointed leader of the library, a position he held until he retired in 1953. Among Munthe's works are De norske bibliotekers historie from 1927, American Librarianship from a European Angle from 1939, Litterære falsknerier from 1942, and the 1947 essay Norwegian Libraries during the War. He co-edited the journal Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen for many years, and served as president of the International Federation of Library Associations and Institutions (IFLA) from 1947 to 1951.
Nevertheless, this "first falsehood," suggested perhaps by the previous warnings of Valcarlos, was generally accepted; right from the start, the investigations led down a false path. At first no result was obtained from an examination of handwritings in the bureaus of the department. But on October 6 Lieutenant-Colonel d'Aboville suggested to his chief, Colonel Fabre, the idea that the bordereau, dealing as it did with questions which were under the jurisdiction of different departments, must be the work of one of the officers going through their "stage" (i.e., staff-schooling), they being the only men who passed successively through the various branches to complete their military education; moreover as, out of the five documents mentioned, three had reference to artillery, the officer probably belonged to this branch of the army.
As a result of the correspondence Elisabeth Couperus-Baud was asked to translate Wilde's book The Picture of Dorian Gray. 'Hoofdmomenten uit Louis Couperus' leven en werken', in De Sumatra Post, 26 February 1932 After her marriage to Louis Couperus, Couperus-Baud was active as a critic of her husband's work and made readable copies of his handwritings. Elisabeth Couperus-Baud, een expositie over de vrouw achter de schrijver In time Couperus-Baud made numerous translations; she translated French, German, English, Spanish and Italian manuscripts. To her publisher, L.J. Veen, she wrote: everything you want ("Comme vous voulez"). De vrouw naast Louis Couperus, in the Algemeen Dagblad, 12 October 2001 In 1899 she wrote the first of what had to become a series of travel letters in the Dutch magazine Hollandia, however only one letter was published.

No results under this filter, show 30 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.