Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

43 Sentences With "fragmentarily"

How to use fragmentarily in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "fragmentarily" and check conjugation/comparative form for "fragmentarily". Mastering all the usages of "fragmentarily" from sentence examples published by news publications.

EVERYTHING in "Flights" is lucidly, if fragmentarily, recounted by its narrator.
The coda once again recalls the first theme, although only fragmentarily.
In other cases, such as Old Irish and Old Norse, the term refers to the language of the oldest known significant texts. Each of these languages has an older stage (Primitive Irish and Proto-Norse respectively) that is attested only fragmentarily.
The Katha Aranyaka is fairly parallel to the text of the Taittiriyas. It has been preserved, somewhat fragmentarily, in just one Kashmiri birchbark manuscript. It has recently been edited and translated,;M. Witzel, The Katha Aranyaka, Harvard Oriental Series 2004 cf.
While Hittite attestation ends after the Bronze Age, hieroglyphic Luwian survived until the conquest of the Neo-Hittite kingdoms by Assyria, and the alphabetic Anatolian languages are fragmentarily attested until the early first millennium AD, eventually succumbing to the Hellenization of Anatolia.
According to yet other accounts, "he had neither father nor mother". Both the Tongva mythology and language are recorded only fragmentarily. As a consequence, the pronunciation of the name Quaoar is not known with certainty. Hugo Reid (1852) recorded it as Qua-o-ar, suggesting that it was trisyllabic.
Hrings saga ok Tryggva is a medieval Icelandic saga about Hringr, the son of King Dagr. It is one of the romance sagas which were inspired by Continental romances. It survives only fragmentarily, though there are rímur which preserve the full story.Kalinke and Mitchell 1985 p54 Finnur Jónsson links this saga to Hálfdanar saga Eysteinssonar.
Annasmuiža Ferroconcrete Bridge is one of two bridges on gravel roads of Latvia that have been conserved fragmentarily from the beginning of the era of ferroconcrete. After the declaration of independence, the current area of Salacgrīva municipality was divided between parishes of Salaca and Svētciems. 2 primary schools operated in Salaca parish - Ausekļu 1.
On the basis of that work, John Beazley attributed 177 known vases to the painter, about 100 of which only survive fragmentarily. Bowls, 149 in number, represent the bulk of his work. The rest is distributed among small shapes like skyphoi, kantharoi and bobbins. Satyr and maenad on a skyphos, Paris, Bibliothèque Nationale, Cabinet des Médailles.
Dicaearchus gave a description of Greece itself, besides accounts of western and northern Europe. His work survives only fragmentarily, but was received by Polybius and others. Roman Empire period authors include Diodorus Siculus, Strabo and Tacitus. Julius Caesar gives an account of the Celtic tribes of Gaul, while Tacitus describes the Germanic tribes of Magna Germania.
214Eric Meyers, Galilee through the centuries, p. 232 was also tesselated, surviving only most fragmentarily. The figure, in an orans stance, flanked by lions, was scrubbed from the mosaics in line with later trends, in what Fine calls a "new aesthetic" at Khirbet Susiya, one that refurbished the designs to suppress iconographic forms thought by later generations to be objectionable.
Brot af Sigurðarkviðu is only preserved fragmentarily: the surviving part of the poem tells the story of Sigurd's murder. Brunhild has evidently accused Sigurd of having slept with her, and this has caused Gunnar and Högni to have their half-brother Guthorm kill Sigurd. Once Sigurd has been murdered, Brunhild rejoices before admitting to Gunnar that Sigurd never slept with her.
Brot af Sigurðarkviðu is only preserved fragmentarily: the surviving part of the poem tells the story of Sigurd's murder. The poem briefly shows Gudrun's surprise and grief at Sigurd's death, as well as her hostility to Brunhild. She is portrayed as a less important character than Brunhild. The lost part of the poem probably shows Gudrun to reveal Sigurd and Gunnar's deception in the wooing.
Carian was spoken in Caria. It is fragmentarily attested from graffiti by Carian mercenaries and other members of an ethnic enclave in Memphis, Egypt (and other places in Egypt), personal names in Greek records, twenty inscriptions from Caria (including four bilingual inscriptions), scattered inscriptions elsewhere in the Aegean world and words stated as Carian by ancient authors. Inscriptions first appeared in the 7th century BC.
Sources on the Huns after Uldin are scarce. In 412 or 413, the Roman statesman and writer Olympiodorus of Thebes was sent on an embassy to "the first of the kings" of the Huns, Charaton. Olympiodorus wrote an account of this event, which exists now only fragmentarily. Olympiodorus had been dispatched to appease Charaton after the death of a certain Donatus, who "was unlawfully put to death".
The remains of the first and second circular ramparts are quite distinct, although overgrown with trees on the north and east sides. They appear to be constructed of earth and rubble. The third rampart is only fragmentarily represented, but easily traced, due to the vegetation. A fourth, outermost wall is discerned on aerial photographs,Aerial Photo of Prideaux Castle or on the 1888 Ordnance Survey map.
The Old Syriac gospels are fragmentarily preserved in two manuscripts: the 5th-century Curetonian Syriac and the Sinaitic Syriac from the 4th or 5th century. No Old Syriac manuscripts of other portions of the New Testament survive, though Old Syriac readings, e.g. from the Pauline Epistles, can be discerned in citations made by Eastern fathers and in later Syriac versions. The Old Syriac version is a representative of the Western text-type.
The Nekresi fire temple () is an archaeological complex in the eastern Georgian region of Kakheti, part of the wider Nekresi site. The excavated building, preserved only fragmentarily at a foundation level, is identified as a Zoroastrian fire temple, sun temple, or a Manichean shrine. Constructed in the 2nd or 3rd century, the complex was destroyed in the 5th. The site is inscribed on the list of the Immovable Cultural Monuments of National Significance of Georgia.
217) marks an advance in the same direction; but the most successful effort in Christian antiquity to systematize the principal dogmas of faith was made by Origen in his work De principiis, which is unorthodox. Gregory of Nyssa (d. 394) then endeavoured in his "Large Catechetical Treatise" (logos katechetikos ho megas) to correlate in a broad synthetic view the fundamental dogmas of the Trinity, the Incarnation, and the Sacraments. In the same manner, though somewhat fragmentarily, Hilary (d.
1600 BC. It is an ancient textbook on surgery almost completely devoid of magical thinking and describes in exquisite detail the examination, diagnosis, treatment, and prognosis of numerous ailments. The Kahun Gynaecological PapyrusGriffith, F. Ll. The Petrie Papyri: Hieratic Papyri from Kahun and Gurob treats women's complaints, including problems with conception. Thirty four cases detailing diagnosis and treatment survive, some of them fragmentarily. Dating to 1800 BCE, it is the oldest surviving medical text of any kind.
Large parts of the Panguana conservation area are still covered by primary Amazon rainforest, and thus show a very high biodiversity, which has been explored only fragmentarily. So far, 500 tree species and 16 species of palm trees were identified on an area of 2 square kilometers, and over 670 different vertebrates, including 360 bird, 115 mammalian, 78 reptile, 76 amphibian and 34 fish species were documented. In the 1980s, the head of the station studied the 52 bat species found in Panguana.
His Kitab al-Jughrafiya (Geography) embodies the experience of his extensive travels through the Muslim world and on the shores of the Indian Ocean. He also gives an account of parts of northern Europe including Ireland and Iceland. He visited Armenia and was at the Court of Hulagu Khan from 1256 to 1265. Ibn Said's works that are probably preserved only fragmentarily, in quotation by others, include Al-Ṭāli‘ al-Sa‘ı̄d fı̄ Tārı̄kh Banı̄ Sa‘ı̄d, a history of the Banū Sa‘ı̄d.
The palace was enlarged on the north side by a one-storey extension, housing a living room on the side facing the street and a winter garden adjoining the courtyard. The interiors were richly decorated, and stucco ceilings were covered with polychrome, which preserved to this day only in some areas. The main staircase with wooden stairs and a balustrade was decorated with fragmentarily preserved stained glass. The interiors were almost completely destroyed, but in some areas mouldings, furnaces and fireplaces are still to be seen.
In syntax, verb-second (V2) word order places the finite verb of a clause or sentence in second position with a single constituent preceding it, which functions as the clause topic.For discussions of the V2 principle, see Borsley (1996:220f.), Ouhalla (1994:284ff.), Fromkin et al. (2000:341ff.), Adger (2003:329ff.), Carnie (2007:281f.). V2 word order is common in the Germanic languages and is also found in Northeast Caucasian Ingush, Uto-Aztecan O'odham, and fragmentarily in Rhaeto-Romansh Sursilvan and Finno-Ugric Estonian .
The Exeter Book: the principal manuscript of medieval Germanic-language riddles.Riddles survive only fragmentarily in Old High German: three, very short, possible examples exist in manuscripts from the Monastery of St Gallen, but, while certainly cryptic,Tomas Tomasek, Das deutsche Rätsel im Mittelalter, Hermaea germanistische Forschungen, neue Folge, 69 (Tübingen: Niemeyer, 1994), pp. 158–74. they are not necessarily riddles in a strict sense.Christopher Wells, "The Shorter German Verse Texts", in German Literature of the Early Middle Ages, ed. by Brian Murdoch, Camden House History of German Literature, 2 (Rochester, NY: Camden House, 2004), pp.
The structure is arranged around a central peristyle courtyard, its northeastern portico retaining fragmentarily preserved mosaic pavements in the northeastern portico. The most important of these mosaic depicts the unveiling of Achilles’ identity by Odysseus in the court of Lycomedes of Skyros when his mother, Thetis, had hidden him there amongst the women so that he might not be sent to war against the Trojans. Another room contains a fragmentary mosaic depicting Thetis bathing Achilles for the first time. In yet another room a fragmentary mosaic depicts the Rape of Ganymede.
Brot af Sigurðarkviðu is only preserved fragmentarily: the surviving part of the poem tells the story of Sigurd's murder. The fragment opens with Högni questioning Gunnar's decision to have Sigurd murdered, believing that Brunhild's claim that Sigurd slept with her might be false. Soon after the murder occurs, Gunnar shows himself to be deeply concerned about the future, while Brunhild admits that she lied to have Sigurd killed. Gunnar plays only a supporting role in the surviving portion of the poem, with Brunhild and Gudrun being the more important characters.
Some buildings, including both churches and part of the monastery wall, were lost in the 20th century during World War II and the anti-religious campaign, with the result that the monastery is preserved fragmentarily. Never considered particularly important, it was subjected to rebuilding many times. Built to symbolize and immortalize the miracle of historical significance for the Novgorod Republic, until the present day, the monastery in fact has undertaken certain social functions affecting Novgorodian society. Its history is a story of ups and downs, of ruin and reconstruction.
It has been spoken in the region of modern-day Hungary since the Hungarian conquest of the Carpathian Basin in the late 9th century. Hungarian's ancestral language probably separated from the Ob-Ugric languages during the Bronze Age. There is no attestation for a period of close to two millennia. Records in Old Hungarian begin fragmentarily in epigraphy in the Old Hungarian script beginning in the 10th century; isolated Hungarian words are attested in manuscript tradition from the turn of the 11th century. The oldest surviving coherent text in Old Hungarian is the Funeral Sermon and Prayer, dated to 1192.
710–786), and a shorter, polemic history of the Hersfeld monastery (Libellus de institutione Herveldensis ecclesiae), which survives only fragmentarily in excerpts made by later medieval German writers. Lambert's history of the Germans, De rebus gestis Germanorum was printed in the compilation of chronicles edited by Johann Pistorius (Frankfurt, 1613). The Annals begin with a universal history from the creation of the world until about 1040. This portion of the work is drawn largely from other, earlier annalistic works, particularly those of Saint Bede, Isidore of Seville, and from German traditions like the Annals of Quedlinburg and Weissenburg.
Anat is sporadically attested in Egypt since the 18th century BCE, and is found in the name of Anat-her,John Gray, Legacy of Canaan: The Ras Shamra texts and their relevance to the Old Testament (1965), p. 174 a fragmentarily attested figure (possibly a Hyksos ruler) of the 12th, 15th or 16th dynasty whose name means "Anat is content" and is taken to indicate Canaanite descent. As a warrior- goddess, Anat was one of several Syrian / northwest Semitic deities who was prominently worshipped by the warrior-pharaohs of the 16th Dynasty. She was often paired with the goddess Ashtart.
Meinhard backed Rudolf's campaign against Ottokar and in turn received Carinthia with the Carniolan march as a pledge in 1276. After Ottokar's defeat in the 1278 Battle on the Marchfeld, King Rudolf formally elevated Meinhard to a Prince of the Holy Roman Empire and finally vested him with the Duchy of Carinthia as a fief at the Imperial Diet of Augsburg in 1286. On September 1, Meinhard was enthroned at the Duke's Chair and thus became the first Carinthian duke of the Gorizia-Tyrol dynasty. In 1286–9 Meinhard issued a vernacular Tyrolean Landrecht, albeit only fragmentarily transmitted upon today.
The Takic mythology is known only fragmentarily, as these peoples were Christianized early, by Spanish missionaries, during the late 18th to early 19th centuries. Only sparse material has been collected by ethnologists from the few remaining native speakers during 19th century. Chingichngish has variously been represented as a creator deity, a culture hero or lawgiver figure or a "prophet", who became associated with the figure of Christ after the conversion of the Takic peoples. This character was first mentioned in a description of the beliefs of the native peoples who were associated with the Mission San Juan Capistrano in accounts written by the Franciscan missionary Jerónimo Boscana in the 1820s.
"The Quarrel of Apophis and Seqenenre" is an ancient Egyptian story. It is fragmentarily attested only in a papyrus copy made by a scribe named Pentawer during the reign of pharaoh Merenptah of the 19th Dynasty. The story is set in a earlier date, towards the end of the Second Intermediate Period: the main characters are the two pharaohs Apophis and Seqenenre Tao, though the text is not historically accurate. In it, 'the Hyksos king Apophis challenges Seqenre, the local ruler of Thebes, with an adynaton [puzzle] (the hippopotami of Thebes disturb with their cries the sleep of Apophis, who resides at Avaris on the Nile Delta, hundreds of miles away).
The Quran is the only primary source for the life of Muhammad in Mecca.Welch, Muhammad, Encyclopedia of Islam The text of the Quran is generally considered by university scholars to record the words spoken by Muhammad as the search for variants in Western academia has not yielded any differences of great significance.F. E. Peters, The Quest for Historical Muhammad, International Journal of Middle East Studies (1991) pp. 291–315. The Quran, however, mainly records the ideological and spiritual considerations of Muhammad, and only fragmentarily references to the details of his life in the city, which makes it difficult to reconstruct the chronological order of the incidents in his or his followers' lives in Mecca.
Dream of the Red Chamber (Wang Chi-Chen), (New York: Doubleday; London: Routledge, 1929) enlarged version (New York: Twayne: 1958 ). In a 1930 review of Wang's translated version, Harry Clemons of The Virginia Quarterly Review wrote "This is a great novel", and along with the Romance of the Three Kingdoms, it "ranks foremost" among the novels of classic Chinese literature. Although Clemons felt "meaning was only fragmentarily revealed" in the English translated prose and that "many of the incidents" and "much of the poetry" were omitted, he nevertheless thought "at any rate the effort to read The Dream of the Red Chamber is eminently worth making." In 1958 Wang published an expansion on his earlier abridgement, though it was still truncated at 60 chapters.
The earliest example of a wisdom contest between kings is the Sumerian epic Enmerkar and the Lord of Aratta, from the first half of the second millennium BC, closely followed by the Egyptian The Quarrel of Apophis and Seqenenre, fragmentarily attested in a thirteenth- century BC papyrus about the Pharaoh Apophis and Seqenenre Tao. The Quarrel of Apophis and Segenenre is echoed in the later Tale of Setne Khamwas and Si- Osire, attested on papyrus in the Roman period, showing that this type of story continued to circulate in Egypt. However, these tales do not involve riddles as such.Ioannis M. Konstantakos, "Trial by Riddle: The Testing of the Counsellor and the Contest of Kings in the Legend of Amasis and Bias", Classica et Mediaevalia, 55 (2004), 85–137 (pp.
In his overall approach, Hyperius sought a firm basis in the Bible, rigidly, and held that before practical theology can be put in force, it must be made a part of systematic theological study, and must not be taught fragmentarily. Demanding an immense amount of preliminary reading on the part of the student, covering all practical theology except missions, he held that such reading would involve preparation for the practical work of the ministry. All must be squared with the Bible, or, where the Bible did not contain specific data, with the commandments of love for God and one's neighbor. In addition, he urged the preparation of a work on church government, including the data of the New Testament, relevant portions of church history, excerpts from the councils, papal decrees, Church Fathers, and works on dogmatics, liturgics, and related materials.
On a personal level, Margaret seems to have been closest to her sister Martha, who is most frequently mentioned in her correspondence, addressed as "The Dearest Sister of My Heart" and who more often than other family members successfully asked her for mediation with the king on behalf of herself, her spouse and supplicants. As queen, she was given the responsibility of the royal household and as such the right to appoint artisans and merchants with Royal warrant of appointment. The members of the royal household are only fragmentarily known during her tenure, but she hosted a great number of maids-of-honour, who were successively married to the king's male courtiers in order to carefully balance the power among the noble families of the realm. One of the most well-known of such marriages is that of the great heiress Ebba Lilliehöök.
He also had an influence on the poetry of Hermann Hesse and Paul Celan. (Celan wrote a poem about Hölderlin, called "Tübingen, January" which ends with the word Pallaksch—according to Schwab, Hölderlin's favourite neologism "which sometimes meant Yes, sometimes No".) Hölderlin was also a thinker who wrote, fragmentarily, on poetic theory and philosophical matters. His theoretical works, such as the essays "Das Werden im Vergehen" ("Becoming in Dissolution") and "Urteil und Sein" ("Judgement and Being") are insightful and important if somewhat tortuous and difficult to parse. They raise many of the key problems also addressed by his Tübingen roommates Hegel and Schelling, and, though his poetry was never "theory-driven", the interpretation and exegesis of some of his more difficult poems has given rise to profound philosophical speculation by thinkers such as Martin Heidegger, Theodor Adorno, Jacques Derrida, Michel Foucault and Alain Badiou.
Bronze tablet from Çorum-Boğazköy dating from 1235 BC. Photographed at Museum of Anatolian Civilizations, Ankara. The Hittite language is recorded fragmentarily from about the 19th century BC (in the Kültepe texts, see Ishara). It remained in use until about 1100 BC. Hittite is the best attested member of the Anatolian branch of the Indo-European language family, and the Indo-European language for which the earliest surviving written attestation exists, with isolated Hittite loanwords and numerous personal names appearing in an Old Assyrian context from as early as the 20th century BC. The language of the Hattusa tablets was eventually deciphered by a Czech linguist, Bedřich Hrozný (1879–1952), who, on 24 November 1915, announced his results in a lecture at the Near Eastern Society of Berlin. His book about the discovery was printed in Leipzig in 1917, under the title The Language of the Hittites; Its Structure and Its Membership in the Indo-European Linguistic Family.
While there is still debate about what Vitry did and did not compose, the first sixteen works here, all motets, are widely considered to be his.Adapted from Margaret Bent and Andrew Wathey, "Philippe de Vitry," Grove Music Online. Retrieved 4 January 2015. ;Works attributed to Vitry on strong historical evidence # Aman novi / Heu Fortuna / Heu me, tristis est anima mea # Cum statua / Hugo / Magister invidie # Douce playsence / Garison / Neuma quinti toni # Floret / Florens / Neuma # Garrit gallus / In nova fert / Neuma # Impudenter circuivi / Virtutibus / Contratenor / Tenor # O canenda / Rex quem / Contratenor / Rex regum # Petre clemens / Lugentium / Tenor # Tribum / Quoniam secta / Merito hec patimur # Tuba sacre fidei / In arboris / Virgo sum # Vos quid admiramini / Gratissima / Contratenor / Gaude gloriosa Note: The motet Phi millies / O creator / Iacet granum / Quam sufflabit and the ballade De terre en grec Gaulle appellee are securely attributed to Vitry, but no music for the latter survives, whilst the former survives only fragmentarily (see Zayaruznaya, 2018).
In 1996 Bergmann's research offered a surprising turnaround, by approaching the field of contemporary Sami visual arts, an area rather neglected by art history. A year long process of collecting material in the Nordic sub-Arctic was supported by the Swedish Research Council, later also by the Norwegian Research Council (which made it possible to explore comparative fields in Peru and Australia). The study was conducted with a highly complex, new methodology where tools from art history, art anthropology, human ecology, religious studies and theology were interwoven in order to explore the deep chord of understandings of nature, religion, art and ethnicity (published in an extensive volume Så främmande det lika/So strange the similar (2009). As the theoretical reflection of this field appeared as fragmentarily one- eyed, this research led Bergmann also to a specific investigation, published in a dense monograph In the Beginning is the Icon (2003, 2009), which has generated extensive comments in several international reviews, and which distinguished philosopher of religion Nicholas Wolterstorff (Yale), declared “a breakthrough in theological aesthetics”.

No results under this filter, show 43 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.