Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

254 Sentences With "folk stories"

How to use folk stories in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "folk stories" and check conjugation/comparative form for "folk stories". Mastering all the usages of "folk stories" from sentence examples published by news publications.

You start to get these folk stories or urban legends about how these things work.
Travellers would retire to the pub at the end of the day and tell folk stories mixed with magic and realism.
By drawing on Japanese folk stories and myths about animals, Tsutaja is able to construct imaginative, open-ended narratives about these events.
In 1911, Nigerian folklorist Elphinstone Dayrell published Folk Stories from Southern Nigeria, a collection of folktales passed down orally in the tribal communities.
By drawing on Japanese folk stories and myths about animals, Gaku Tsutaja is able to construct imaginative, open-ended narratives about historical traumas.
Looking through history and folk stories, there are quite a few women from every corner of the globe that could rival the likes of Mulan, Belle or even Elsa.
Local legends and oral folklore spread to merchants and seafarers, and folk stories gave way to accounts of actual sightings of these places, which accounted for their appearance on maps.
The Yeti creature is rooted in folk stories of communities in eastern Nepal that may have once been passed down among generations to scare people from wandering too far into the mountains.
WATCH: Jesus of Siberia Clearly, these gospels and other folk stories did not make it into the bible when it was codified in the 4th and 5th centuries by consolidating churches that became state faiths.
Their father, a math teacher, was an Escher obsessive who told them folk stories about clever mathematicians, and they turned pages for their mother, a church organist who provided Gregory's first exposure to sacred music.
I started wondering about the horse as a symbol in art, reading folk stories that have horses in them, and finally became interested in questions, such as the possibility of communicating between two species, agreements between humans and horses, and the strong presence of animals in contemporary art.
This includes poems and ballads, wishes and curses, folk stories, and couplets.
Some folk stories connect the origin of the mountains to the demonic activity of the Biesy and Czady, while other folk stories tell of the mountains being populated with hordes of Biesy and Czady, hence the name.Andrzej Potocki. Księga legend i opowieści bieszczadzkich. Libra. 2008 p. 17-20.
Elias Tozer (21 November 1825 – 13 December 1873) was a Devon journalist, poet and collector of folk stories.
She published sixteen Albanian folk-stories translated in English in her 1931 Këndime Englisht–Shqip or Albanian–English Reader.
Folk Stories from Southern Nigeria is a book published in 1910. The book contains forty folk stories and fairy tales from Southern Nigeria. The stories were collected by Elphinstone Dayrell, then the District Commissioner of the region. The book has an introduction by Andrew Lang, famous for his series of fairy books.
Cepenkov was also a good narrator and knew a lot of folk stories. Since then he became a collector of folk stories and other folk works. In 1857 Cepenkov was a teacher in Prilep. After he met Dimitar Miladinov he started collecting more and more folk works: songs, stories, riddles, and others.
His father was educated and both the parents used to sing the tales of Ramayan, Mahabharata and other folk stories.
"Breakfast with Skinwalkers". Star Tribune. Sometimes Navajo children take European folk stories and substitute skin-walkers for generic killers like The Hook.
Francisco Demetrio made a study of 87 folk stories from Visayas and Mindanao relating to Engkanto. He contended the Engkanto were based on early European friars.
He is regarded by many to be the first Malayan journalist, taking Malay literature out of its preoccupation with folk-stories and legends into accurate historical descriptions.
Frances Aretta Carpenter (April 30, 1890 – November 2, 1972) was an American folklorist, author, and photographer. She traveled to, and published collections of folk stories from, nations on five continents.
This episode is a renowned instance of dream motif in Turkish hikaye.Baṣgöz, I. (1967). Dream Motif in Turkish Folk Stories and Shamanistic Initiation. Asian Folklore Studies, 26(1), 1-18.
These folk stories are extracted from real life, fokelore, dreams and legends. One of the most well-known followings are those bards that put the title aşık in front of their names.
209.) was a Frenchman who worked as a Catholic priest and as an anthropologist.Cha, Dia (Learning through folklore series). Teaching with Folk Stories of the Hmong: An Activity Book. Libraries Unlimited, 2000.
Volksmärchen der Deutschen ("Folktales of the Germans") is an early collection of German folk stories retold in a satirical style by Johann Karl August Musäus, published in five volumes between 1782 and 1786.
Japanese Fairy World: Stories from the Wonder-lore of Japan. J. H. Barhyte. 1880. pp. 264-272. Another version exists with the name The Angel's Robe.Nixon-Roulet, Mary F. Japanese folk stories and fairy tales.
Savina argued that the Hmong had non-Asian origins because their legends had similarities to European stories.Cha, Dia (Learning through folklore series). Teaching with Folk Stories of the Hmong: An Activity Book. Libraries Unlimited, 2000.
Amaral, Amadeu . O Dialeto Caipira. São Paulo: Casa Editora "O livro", 1920. However, the dialect survived in rural subculture, with music, folk stories (causos), and a substratum in city-dwellers' speech, recorded by folklorists and linguists.
The music group is headed by Opetaia who is versatile, performs on guitar, percussion, sings and is also the music composer. His music was inspired by the oral tradition of the folk stories narrated by his people.
Their father's death in 1796 impoverished the family and affected the brothers for many years after. They attended the University of Marburg where they began a lifelong dedication to researching the early history of German language and literature, including German folktales. The rise of Romanticism during the 18th century had revived interest in traditional folk stories, which to the Grimms and their colleagues represented a pure form of national literature and culture. The Brothers Grimm established a methodology for collecting and recording folk stories that became the basis for folklore studies.
When he falls in love the ashik accesses a divine gift—the ability to express his love in poetic song.Baṣgöz, I. (1967). Dream Motif in Turkish Folk Stories and Shamanistic Initiation. Asian Folklore Studies, 26(1), 1-18.
She had a daughter, Rachel Zucker. Wolkstein was in Taiwan to research a book of Chinese folk stories when she underwent emergency surgery for a heart condition. She died in the city of Kaohsiung at the age of 70.
He several times used lyrics from Norse literature or Norwegian folk stories/songs, but seldom melodies. He did, however, arrange some folk tunes for piano (opus 9 and 10). Monrad Johansen’s most famous piece is Voluspaa op. 15 (1926).
Rajkot has its own native music genre, called dayro,Gujarati Dayro . Retrieved 13 January 2008 which is used to convey folk stories and sayings. Rajkot also inherited Kathiyawadi folk music. The city also has various orchestra groups, which perform professionally.
Mrs. Proust is the runner of the Boffo Joke Emporium. She naturally looks like the stereotypical "evil witch" of folk stories and appears to be the "lead" witch of the Ankh Morpork coven. She has one son who assists in the Joke emporium.
He published Lokasahitye Chhada in 1962 and Lokasahitye Dhandha O Prabad in 1968. He was awarded Tamgha-i-Khidmat by the Government of Pakistan. In 1973, he published Bangladesher Lokasabgit Parichiti. He was awarded Bangla Academy Award for his research in Bengali folk stories.
Badie' Khayri (Arabic:بديع خيري) (18 August 1893 – February 1966) was an Egyptian folk lyricist and playwright. He was one of the folk lyricists who took their words and inspiration from old traditional Egyptian folk stories and popular street songs sung by the masses in festivities.
I shall remain in bondage for another hundred > years, and then I must get a woman with steady hands and better than yours > to hold me." She vanished and was never seen again."Trevelyan, M. 1909. > Folklaw and Folk stories of Wales, p. 195.
The folk tales of Punjab include many storiesTales of the Punjab. Digital.library.upenn.edu. which are passing through generations and includes folk stories like Heer Ranjha, Mirza Sahiban,Peelu: The First Narrator of the Legend of Mirza- SahibaN. Hrisouthasian.org. Sohni Mahiwal etc. to name a few.
In the United States, Banks had a working relationship with the publisher Platt and Munk. She illustrated many classic children's books including nursery rhymes, fairy tales and folk stories. These books remained in print for years. In 1937 Banks was divorced and returned to the United Kingdom.
Praharaj published a book Utkalara Kahani dealing with the folk stories of Odisha. Among the remarkable works of Praharaj is "Dhaga Dhamali Rachana" containing the idioms of Odia language. His other works include his autobiography, many poems and stories written for children, a book namely Bhasakosha Safar.
Johann Karl August Musäus Johann Karl August Musäus (29 March 1735 – 28 October 1787) was a popular German author and one of the first collectors of German folk stories, most celebrated for his Volksmärchen der Deutschen (1782–1786), a collection of German fairy tales retold as satires.
In folk stories, Liu Hongji was one of the four close guards (along with Yin Kaishan, Duan Zhixuan and Ma Sanbao) to protect Li Shimin when he was the Prince of Qin. During the campaign against Goguryeo, all four guards were killed by Yeon Gaesomun in a battle.
Lord Shiva as Bhava, Goddess Parvati as Bhavani. Bhavani was the protective patron deity of the Maratha King Shivaji Maharaj, in whose veneration he dedicated his sword, Bhavani Talwar. Many Marathi folk stories celebrate her. Shivaji Maharaj's mother Jijamata was said to be a great devotee of Bhavani.
After dinner, the evening consists of the villagers coming together in a common space to share their experiences. The youth gather around the older members of the community and hear the traditional folk stories. In order to start their early morning work majority of the population sleep early.
This was published by the Basel Mission, a British missionary, during the British rule in India. The book is a very good collection of "Paad^dana" of many daivas. "Paad^dana" is a series of folk stories related to the daiva, which can be vocalized in the form of a song.
Other evil spirits which are the subject of many folk stories in the Maldives (furēta) are crude monsters coming from the ocean waters. The tales about sea monsters are part of the local cultural background, which is characterized by the oceanic environment in which, along the millennia, the Maldivian culture developed.
Gin people like antiphonal songs which are melodious and lyrical. Their traditional instruments include the two-stringed fiddle, flute, drum, gong and the single-stringed fiddle, a unique musical instrument of the ethnic group. Folk stories and legends abound. Their favorite dances feature lanterns, fancy colored sticks, embroidery and dragons.
The question of authorship is further complicated by the preexistence of much of the novel's material in the form of folk tales. Regardless of the origins and authorship, Journey to the West has become the authoritative version of these folk stories, and Wu's name has become inextricably linked with the book.
Throughout folk stories and literature the identity and appearance of ubume varies. However, she is most commonly depicted as the spirit of a woman who has died during childbirth. Passersby will see her as a normal looking woman carrying a baby. She will typically try to give the passerby her child then disappear.
"I try to capture the essence in one stroke" he said. Ellis has also coined the term "Tedism" to describe his style. "Tedism" blends impressionism, soul, and folk stories to create representational pieces. Ted Ellis considers himself to be a social, political and spiritual artist as well as educator and "creative historian".
These include Chou Wang, Lan Caihe, Shan Gu, and Yu the Great, and Gun. Homosexual encounters are common in Chinese folk stories. The animal spirits or fairies often choose same-sex partners, usually young men or boys. According to Xiaomingxiong, one exception to this age preference is the dragon, a powerful mythological beast.
Aboriginal Australian art Megabats, particularly flying foxes, are featured in indigenous cultures and traditions. Folk stories from Australia and Papua New Guinea feature them. They were also included in Indigenous Australian cave art, as evinced by several surviving examples. Indigenous societies in Oceania used parts of flying foxes for functional and ceremonial weapons.
Touch Sunnix or "Touch Sreynich, Touch Sunnich" (Khmer: ទូច ស៊ុននិច; born in 1980) is a singer from Phnom Penh, Cambodia. She began singing at an early age. Her work embodies key themes in Cambodian culture such as folk stories, traditional Cambodian dancing, freedom of expression and democracy in the lyrics of her songs.
According to a well- known essay by Alan Dundes folklore includes at least the folk stories and other verbal tradition, music, traditional objects and buildings, religion and beliefs, as well as culinary tradition. Rune singers in 1894. Oral tradition has been passed from generation to generation. It includes fairy tales, folk wisdom, proverbs and poetry.
Todd continued to write novels into her old age: the last appeared in 1972. Among her other works were adaptations of folk stories for radio, and plays and stories written in collaboration with other writers, but it is mainly her books about Worzel Gummidge that still attract readers.Museum of Childhood . Retrieved 18 June 2012.
Sinfonia Amazônica, or Amazon Symphony, was Brazil's first animated feature- length film, produced entirely by Anélio Latini Filho over five years and finished in 1951. Like Disney's Fantasia, it tells several folk stories over orchestral music. The Brazilian television show Animania broadcast several clips of the film. It is currently in the process of restoration.
The Afar are familiar with the , a kind of warrior-poet and diviner, and have a rich oral tradition of folk stories. They also have an extensive repertoire of battle songs.Phillips, Matt and Carillet, Jean-Bernard (2006) Lonely Planet Ethiopia and Eritrea, Lonely Planet. p. 301. Additionally, Djibouti has a long tradition of Islamic literature.
He started writing poetry during his stay in Jamnagar. At the age of 13, he recited a poem in public. His first short story, "Hridaypalto", was published in Modhbandhu magazine at the age of 15, and another story was published in Beghadi Moj. He was connected with traditional bards and folk stories during this period.
At the same time, he made the short documentary "Sophia de Mello Breyner Andresen", about the Portuguese poet. Monteiro also wrote film criticism for periodicals like Imagem, Diário de Lisboa and O Século. His first feature film was Fragmentos de um Filme Esmola: A Sagrada Família (1972). In 1982 he made Silvestre an adaptation of traditional Portuguese folk stories.
Josephine Preston Peabody wrote a version for children in her Old Greek Folk Stories Told Anew (1897). C.S. Lewis' Till We Have Faces is a retelling of Apuleius' Cupid and Psyche from the perspective of one of Psyche's sisters. Till We Have Faces is C.S. Lewis' last work of fiction and elaborates on Apuleius' story in a modern way.
75-76 The Afar are familiar with the ginnili, a kind of warrior-poet and diviner, and have a rich oral tradition of folk stories. They also have an extensive repertoire of battle songs.Matt Phillips, Jean-Bernard Carillet, Lonely Planet Ethiopia and Eritrea, (Lonely Planet: 2006), p.301. Additionally, Djibouti has a long tradition of Islamic literature.
Eusebia Simpson Hunkins (June 20, 1902 – September 9, 1980) is an American composer and expert on Appalachian music. She is known for her operas and compositions, especially the Smoky Mountain Opera, which include folk stories and music from the Appalachian region of the United States. She was inducted into the Ohio Women's Hall of Fame in 1981.
Hausa Folk-lore is a book by Maalam Shaihua, translated by R. Sutherland Rattray, published in 1913. It contains twenty-one folk-stories of the Hausa people of Africa. The book is notable in that it was actually written by one of the Hausa, not a European, as is common in such books from the time period.
A long sojourn studying social problems in Puerto Rico followed, and this gave Mrs. Kelsey the material for Ricardo's White Horse. She published a second collection of folk stories, Once the Mullah, following work in Iran in 1952–1953. I Give You My Colt followed, providing a portrait of youthful life in mid-century Iran. Mrs.
Sero Khanzadyan's novel Andranik was suppressed for years and was published in 1989 when the tight Soviet control over publications was relaxed. Between the 1960s and the 1980s, author Suren Sahakyan collected folk stories and completed a novel, "Story about Andranik" (Ասք Անդրանիկի մասին). It was first published in Yerevan in 2008. Andranik's name has been memorialized in numerous songs.
The real royal order of qiladari and his Nikah Nama was available in the personal library of Moulana Muhammad Alam, a worthy son of Qiladar. Mirza Bazan Baig pruned the area from those bandits, constructed a fortress and established the order. He is usually portrayed as a revered person in local folk stories. He also constructed a beautiful mosque besides a madrassa.
Bukenya, who prefers to be called Mwalimu, was born in 1944 in Masaka town, Southern Uganda, where his father worked as a policeman. His family later moved to Kitukutwe 15 miles from Kampala. His father was a staunch Catholic who would narrate biblical stories which he would alternate with his mother's folk stories. According to Bukenya, these stories inspired his imagination.
131–55 The work is also well-known internationally and has partly influenced, for example, the Middle-earth mythology created by J. R. R. Tolkien. The first version of the Kalevala, called the Old Kalevala, was published in 1835. The version most commonly known today was first published in 1849 and consists of 22,795 verses, divided into fifty folk stories (Finnish: runot).
The band was formed officially in November 2011 when Mario Kenji and George Satyros decided to materialise their passion for folk metal music. The founding members also co-existed in various local bands in the past. The lyrical theme of the band entails myths, legends and folk stories from around the world. The band name is a Greek word for drunkard.
The tradition of storytelling in Jamaica is a long one, beginning with folktales told by the slaves during the colonial period. Jamaica's folk stories are most closely associated with those of the Ashanti tribe in West Africa, from which many of the slaves originated.Rebecca Tortello, "Pieces of the Past: The Arrival Of The Africans". A Jamaica Gleaner Feature, 3 February 2004.
During that part, Ellis-Bextor's voice is paired with an "increasingly frantic piano". The song's lyrics were influenced by Russian folklore. Ellis-Bextor denoted her literary choices—as a child and a student—as influences for the song, listing Russian fairytales, folk stories and Emily Dickinson's works as examples. She took inspiration from the humour and mystery from the serial drama Twin Peaks.
She began to write, one story was based on folk stories based around her childhood home of Prättigau. In 2011 she was contacted by Robert Grossmann who was a composer. She didn't recognise him but heard of his proposal that they should write an opera together. He was to write the music and he wanted Hansemann to write the libretto.
He was influenced by the bard Krishnada. He returned to Makaji Meghpar but he was not interested in priesthood. His uncle Bhavanishankar was also a traditional story teller and musician who used to go different princely states for performance in royal courts. He went with him to different places and started taking notes on folk stories, incidents and folk songs.
ABC Sunday Starting in 1974 he wrote full-time. In 1976 he compiled The Complete Book of Australian Folklore, a book that has been in print almost continuously ever since. He also edited and compiled The Second Penguin Australian Songbook.ABC Sunday Scott completed 51 books of prose and poetry, and is renowned as a collector and writer of Australian folk stories and songs.
In Chinese folklores and some classic novels, Duan Zhixuan is often mistakenly referred to as Duan Zhiyuan () or Duan Zhixian (). In those folk stories, Duan Zhixuan is one of four close guards (along with Ma Sanbao, Liu Hongji and Yin Kaishan) protecting Li Shimin. He was killed by the Korean general Yeon Gaesomun during a war between Tang and Goguryeo.
Amina Said, also spelled Amina Saïd (born 1953 in Tunis) is a Tunisian author and poet. Her father is Tunisian and her mother is French. Said has been living in Paris since 1978 where she studied Literature at the Sorbonne.Amina Saïd (Tunisia) at the Archivio di Stato di Firenze She has published several books of poetry, Tunisian folk stories, short stories and essays.
Bernhard Karlgren was born on 15 October 1889 in Jönköping, Sweden. His father, Johannes Karlgren, taught Latin, Greek, and Swedish at the local high school. Karlgren showed ability in linguistics from a young age, and was interested in Sweden's dialects and traditional folk stories. He mastered classical languages and was an accomplished translator of Greek poetry into his native language.
In addition, Beck collected over 20,000 pages of folk stories and traditions in her two years at Olapayam. Beck said about the experience, "It was magical. I recorded the story in my cassettes and when I ran out of blank ones, I erased my collection of North American folk songs to keep the recording going." These same recordings continue to aid Beck's research.
Through Buddhism, India, has culturally influenced Thailand. The Indian epics, Mahabharata, and Ramayana, are popular and are widely taught in schools as part of the curriculum in Thailand. The example can also be seen in temples around Thailand, where the story of Ramayana and renowned Indian folk stories are depicted on the temple wall. Thailand, has become a big tourist destination for Indians.
King Vikrama's AdventuresKing Vikrama's Adventures is a translation of the Vikramacharita, a popular set of 32 tales featuring the historical King Vikramaditya, but which were composed most likely over a millennium after he lived. Another collection of 25 folk stories called the Baital Pachisi is available in another English translation entitled Vikram and the Vampire by Sir in 1870.Vikram and the Vampire. Richard Burton.
Duguël was born in Ixelles, Belgium, the only daughter in a family of boys. According to French newspaper Le Monde, she always wanted to be a writer, finishing her first book at the tender age of 5. Raised in a strict Catholic household, Duguël became fascinated with fairytales and dark folk stories. Influenced by Jean Ray, she wrote "Le Couvent maudit" ("The Cursed Convent") in sixth grade.
Monrad Johansen had a very central position in Norwegian music life in the 1920s and 1930s. He was the leading person within the musical nationalism around 1925, after having achieved great recognition with the 7 songs to old Norwegian folk stories (opus 6) and the piece for male choir, Draumkvedet, opus 7. This position was strengthened when he got an artist scholarship (from 1925 to 1945).
The concert parties were made up of professional group of actors that combined slapstick musical comedies, folk stories, acrobatics, moral sermons, magical displays and dance-music sessions. Ghana's first concert actor was Teacher Yalley, headmaster of Sekondi Elementary school. As early as 1903 Two Mac's performed for the black and white elite at a costume ball and concert at Cape Castle.Braun, K., & Cole, C. (1995).
Najima Rhozali or Najima Thay Thay Rhozali ( ; born 1960, Oujda) is a Moroccan politician of the National Rally of Independents party. She held the position of Secretary of State for Literacy and non-formal Education in the cabinets of Driss Jettou. Rhozali is a professor of linguistics at the university of Agadir specializing in oral tradition. She authored books on traditional folk stories and legends.
Born Letitia McClintock to of Robert McClintock and Margaret Macan in County Donegal on 12 February 1835. She lived with family for her whole life. She worked as a writer and collector of folk stories from the areas around Dunmore and Kilrea where she grew up. She contributed to The Dublin University Magazine in 1878 and the stories she collected were untarnished by her.
He worked for three years at the Radio of Yerevan as its first Kurdish anchor. He visited Iraqi Kurdistan in 1958, where he conducted research on the Kurdish language. For many years, he worked on collecting Kurdish folk stories and poetry alongside his brother Jalile Jalil and sister Cemîle Celîl. His archive contains more than 100,000 Kurdish proverbs many of which are still unpublished.
Between the north face of Camaderry and the east face of Turlough Hill lies Lough Nahanagan (), a deep corrie lake carved by a glacier at the end of the last ice age. The lake is associated with several Irish folk- stories. The cliffs of the corrie around Lough Nahanagan are used by rock- climbers with single-pitch graded routes of up to VS 4c.
617 That year, Vida expanded on his large-scale works with a monument to the 30 Romanians killed in the Moisei massacre of 1944. It was initially a composition bringing together twelve sessile oaks handpicked by Vida and carved by him to resemble "characters from the Maramureș folk stories"; from 1972, he replaced them with more durable stone reproductions.Bodea, pp. 88–93, 95–96.
A collection of weaponry used in angampora is also kept on display at the National Museum of Colombo. Angampora has been the subject of a number of films and television dramas in Sri Lanka. One such film, Angam, directed by Anjula Rasanga Weerasinghe, explored the origins of the art through traditional folk-stories and scientific examination. Jayantha Chandrasiri's tele-dramas Dandubasnāmānaya and Akāla Sandhya also featured angampora.
Folk stories claim that during this time Haapoja killed two other famous Finnish criminals, Juha Antinpoika Leskenantti Anssin Jukka and Kaappo Sutki, but these tales are likely false as they offer no conclusive proof. Around 1889, Haapoja decided to escape Siberia and return to Finland. He later claimed that he intended to emigrate to America. He raised money for this escape by committing a series of robberies and murders.
The Big Fiddle of the Ceilidh in Sydney, Nova Scotia. Canadian fiddle is a recognizable part of Maritime culture. The music and folklore of Newfoundland's people are influenced by their ancestors, settlers who mainly came from south east Ireland (County Wexford, County Cork) and England (Dorset, Devon). The folk stories of Newfoundland can sometimes be traced back to Ireland and Great Britain, as with the stock character Jack.
In 1883 he has a first stroke and suffered a second stroke while sitting at his desk and died on November 21, 1887. He is buried at Bellu Cemetery in Bucharest along many other famous Romanians. Petre Ispirescu began to publish Romanian folk stories in 1862, at the incentive of N. Filimon. His first collection of six folk tales appears in Taranul Roman and later as a booklet.
Rwanda does not have a long history of written literature, but there is a strong oral tradition ranging from poetry to folk stories. In particular the pre-colonial royal court developed traditions of ibitekerezo (epic musical poetry), ubucurabwenge (royal genealogies typically recited at coronation ceremonies), and ibisigo (royal poems).Adekunle (2007), p. 49 Many of the country's moral values and details of history have been passed down through the generations.
Her maternal grandmother helped to raise her. She was educated by tutors at home and wrote that she understood very little Russian as a child because her family spoke French. As a young girl, she enjoyed listening to folk stories of old Russia told by her maternal grandmother and her childhood nurse. "The peasants at Revovka were extremely superstitious, and they believed implicitly in witches and warlocks," wrote Dehn.
In 2008, she played leads in Mandarin comedy, The Soldier and his Virtuous Wife and Tan Kheng Hua's raunchy directorial debut, Do Not Disturb – Late Checkout Please. In 2010, she was lead actress in the period rock musical, Liao Zhai Rocks!, inspired by colourful Qing dynasty folk stories. In 2011, Dong took on the lead of Small Papaya in Goh Boon Teck's stage production of Royston Tan's 881.
The Magnetic Spine Review / Wireless Spine Review invited sound artists from around the world to call a telephone answering machine and do a 30-second performance which was amplified for a live audience. Also released was location recordings from Papua New Guinea which featured not only indigenous music but folk stories, theater and a church meeting in Pidgin English. This was the first of several such releases, the other two being from Amazonia and Thailand.
Ussangoda is known for its unusual placement by soil structure, flora, and location. There are many folk stories related to this site which include different takes about the land. General belief is that it is a part of a meteor or a proximity to a meteor hit. The main rationale for this belief is the soils brick-like hard quality with a reddish colour which is unique to this patch of land.
In 1929, Bērzkalne was asked to resign as head of the Archives. Ostensibly, a dispute occurred as to whether the Archives should be under the control of the Authority of Monuments or the People's Commissariat for Education. Given that academic circles were almost entirely male at that time, she was replaced by , the Minister of Education. In the 1930s, she published the Finnish international journal, Folklore Friends' Communications, analyzing various folk stories.
The third Straits Forum was held on 11-17 June 2011 in Xiamen, Fujian. The forum focused on grassroots exchanges across the Taiwan Strait. The forum included 13 activities, such as cross-strait folk stories, cultural exchanges and Taiwan temple fairs stage. There were also 15 sub-forums hosted by civil society group on both sides which focused on exchanges pertaining labor union, young people, women and folk beliefs and clan exchanges.
Ekmeleddin İhsanoğlu (Editor), Culture and Learning in Islam, 2003, p. 282 After the Safavid era, Azeri could not sustain its early development. The main theme of the seventeenth and eighteenth centuries was the development of verse-folk stories, mainly intended for performance by Ashughs in weddings. The most famous among these literary works are Koroghlu,John Renard, Islam and the Heroic Image: Themes in Literature and the Visual Arts, 1999, Mercer University Press, p. 50.
A small number of people claim to have seen the city. Some seafarers have claimed to have seen a "dazzling city of light" on moonless nights, for a few minutes. They have described it as a beautiful city with high-rise buildings and other magnificent structures equipped with advanced technology. According to folk stories, most of the people who claim to have seen the city have been the victims of demon possessions.
Uttarakhandi folk music had its roots in the lap of nature. The pure and blessed music have the feel and the touch of nature and subjects related to nature. The folk music primarily is related to the festivals, religious traditions, folk stories and simple life of the people of Uttarakhand. Thus the songs of Uttarakhand are a true reflection of the cultural heritage and the way people live their lives in the Himalayas.
447 (, Thousand Myths), a collection of ancient Indian and Persian folk tales. During the reign of the Abbasid Caliph Harun al-Rashid in the 8th century, Baghdad had become an important cosmopolitan city. Merchants from Persia, China, India, Africa, and Europe were all found in Baghdad. During this time, many of the stories that were originally folk stories are thought to have been collected orally over many years and later compiled into a single book.
Roberts 1991, pp. 958–9 The novel also shifted towards better acknowledgement of southern China's historical importance, while still portraying some prejudice against the south.Roberts 1991, pp. 959, 983 The Qing dynasty historian Zhang Xuecheng famously wrote that the novel was "seven-parts fact and three-parts fiction."Roberts 1991, pg. 980 The fictional parts are culled from different sources, including unofficial histories, folk stories, the Sanguozhi Pinghua, and also the author's own imagination.
She also wrote novels which tended to have an Anti-Land League tone. WB Yeats had great appreciation for the work she had done on folk stories and included several in his book Fairy and Folk Tales of the Irish Peasantry published in 1888. She was staying with her sister Alice Smyth in Ardmore, Derry in 1901 and with her sister Isabel Barton in Croaghross, Clondavaddog in 1911. McClintock died in 1917.
He lived in Ohrid and Struga and visited other places in the country by the time he was fourteen. Cepenkov was educated in small Greek schools. In 1844 he moved to Prilep, where he attended the private school of Hadji pop Konstantin Dimkov and father Aleksa, for two years. He also became a tailor and while working in the shop he met a lot of people who would tell him folk stories.
Qatari folklore largely revolves around sea-based activities and the accolades of renowned folk heroes. Like elsewhere on the Arabian Peninsula, folktales play an important role in Qatar's culture. Some of Qatar's folktales have a distinctive local character while others have been imparted by nomadic tribes wandering between the present-day Arab states of the Persian Gulf. Local folk stories were seldom documented, instead being passed down orally from generation to generation.
During the first few years of the 20th Century, Herminie T. Kavanagh wrote down many Irish folk tales which she published in magazines and in two books. Twenty-six years after her death, the tales from her two books, Darby O'Gill and the Good People, and Ashes of Old Wishes were made into the film Darby O'Gill and the Little People. Noted Irish playwright Lady Gregory also collected folk stories to preserve Irish history.
Koyama Masao's Chiisagata-gun mindanshū (; literally, 'Collection of folk stories from Chiisagata District'), a book published in the early Shōwa period, contains accounts of okuri-inu. It describes a woman from Shioda (now Ueda) who, leaving her husband at home, went to her parents' house to give birth to her child. On her way there, she went into labour on a mountain path and gave birth there and then. Night fell, and many okuri-inu gathered around.
The use of such repetition in Achebe's urban novels, No Longer at Ease and A Man of the People, is less pronounced. For Achebe, however, proverbs and folk stories are not the sum total of the oral Igbo tradition. In combining philosophical thought and public performance into the use of oratory ("Okwu Oka" – "speech artistry" – in the Igbo phrase), his characters exhibit what he called "a matter of individual excellence ... part of Igbo culture."Quoted in Egejuru, p. 394.
The name means "peak of the priests". The origin of the name was an expedition of two priests into the highlands in the 17th century. It was seen as quite an enterprise at the time when they went into this region. They explored especially a valley behind the Þórisjökull called Þórisdalur, which had a bad reputation in sagas and folk stories because it was believed to be haunted by ghosts and that lawless people would be living there.
Folk stories about Salawat and his father Yulai brought to us the thoughts and views of people of the era of the uprising of 1773–1775 and subsequent times. Different peoples of the region have developed an understanding of the just nature of the demands of the rebels. The joint struggle contributed to strengthening the friendship of the peoples of the region. Even in distant Estonia (the place of the hero's hard labor), legends about Salawat are preserved.
SIL International. Bawm language is fairly developed and contains a good amount of literature including dictionaries, religious texts, historical texts, folk stories and books such as short stories and science fiction. However, the Bawm language is at risk for endangerment. One way in which the language can prosper is through the use of multilingual education programs to ensure that the Bawm community as a whole has sufficient resources to pass the language to the next generation.
Whatever its origin, the giant has become an important part of the culture and folklore of Dorset. Some folk stories indicate that the image is an outline of the corpse of a real giant. One story says the giant came from Denmark leading an invasion of the coast, and was beheaded by the people of Cerne Abbas while he slept on the hillside. Other folklore, first recorded in the Victorian era, associates the figure with fertility.
The Orcadian folklorist and antiquarian Ernest Marwick considered that Traill Dennison bridged the gap between the social classes and that he had an "affinity with the common people". Traill Dennison published the folk stories, many in the local Orcadian dialect, in 1880 under the title The Orcadian Sketch-Book (William Peace & Son, Kirkwall). Also author of the ten Sanday Revival Hymns (published anonymously, 1861, Edinburgh). Married with one daughter, he died on 3 September 1894 after a short illness.
In 1859, writer Sinasi Bozalti, wrote a play in simple enough language that it could be understood by the masses. He later produced a collection of four thousand proverbs. Many other poets and writers throughout the Turkish nation began to join in on the movement including Ahmet Midhat Efendi who composed short stories based on the proverbs written by Sinasi. These short stories, like many folk stories today, were intended to teach moral lessons to its readers.
The main themes of his songs were the evergreen folk stories of Punjab like Heer Ranjha, Mirza Sahiban, Sassui Punnhun, Rani Sundran and Pooran Bhagat, heroes of Sikh history likes Hari Singh Nalwa, the Sikh masters and other freedom fighters. He wrote songs on various topics including the four tragic love stories of Punjab, Sikh history like Saka Sirhind and Sikh heroes. Many Punjabi singers today, including Manmohan Waris and Kamal Heer sings songs written by him.
The relationship of Maria Bonita and Lampião is firmly entrenched in Brazilian folk history, with a similar 'romance and violence' notoriety that Bonnie and Clyde achieved in the USA.Chandler, pp. 3-5Eakin, p. 74 The story of Lampião and Maria Bonita, has been the subject of innumerable folk stories, books, comic books, popular pamphlets (cordel literature), songs, movies, and a number of TV soap operas, with all the elements of drama, passion, and violence typical of "Wild West" stories.
The oral tradition of Sundanese people is called Pantun Sunda: the chant of poetic verses employed for story-telling. It is the counterpart of Javanese tembang, similar to but independent from Malay pantun. The Pantun Sunda often recount Sundanese folklore and legends such as Sangkuriang, Lutung Kasarung, Ciung Wanara, Mundinglaya Dikusumah, the tales of King Siliwangi, and popular children's folk stories such as Si Leungli. Traditional Sundanese arts include various forms of music, dance, and martial arts.
Subsequently, when he was 11 he finished a two-year nautical school. He was four to five years younger than all other graduates. The most significant person in his childhood was his grandfather Valtazar Bogišić Senior. At the time he was already blind and told him a lot of folk stories as well as about his adventures on the sea, traveling, meeting important people like Miloš Obrenović, and authorized his grandson to run his errands and even simple court cases.
The individual stories were created over several centuries, by many people from a number of different lands. During the reign of the Abbasid Caliph Harun al-Rashid in the 8th century, Baghdad had become an important cosmopolitan city. Merchants from Persia, China, India, Africa, and Europe were all found in Baghdad. During this time, many of the stories that were originally folk stories are thought to have been collected orally over many years and later compiled into a single book.
In 1879, her entire family moved to Lutsk. That same year her father started building houses for the family in the nearby village of Kolodiazhne. It was at this time that her uncle, Mykhaylo Drahomanov, encouraged her to study Ukrainian folk songs, folk stories, and history, as well to peruse the Bible for its inspired poetry and eternal themes. She also was influenced by the well-known composer Mykola Lysenko, as well as the famous Ukrainian dramatist and poet Mykhailo Starytsky.
Nevertheless, as folklore studies advanced, his work came to be viewed as untrustworthy. Roby seems to have been ignorant of the works of English antiquaries who were developing the field at the time. Instead, he sided with the Romanticists and saw folklore as faulty and lowly, the blemished utterances of peasants, which needed a more advanced hand to render in its full beauty. His technique was to collect folk stories and rewrite them into coherent tales in a more refined style.
One of the most famous folk stories concerning ningyo is called or Happyaku Bikuni. The story tells how a fisherman who lived in Wakasa Province once caught an unusual fish. In all his years fishing, he had never seen anything like it, so he invited his friends over to sample its meat. One of the guests, however, peeked into the kitchen, noticed that the head of this fish had a human face, and warned the others not to eat it.
Sudhana learning from one of the fifty-two teachers along his journey toward enlightenment. Sanskrit manuscript, 11-12th century. Sudhanakumāra (), mainly known as Sudhana and Shancai or Shancai Tongzi in Chinese, and translated as Child of Wealth, is the protagonist in the last and longest chapter of the Avatamsaka Sutra. Sudhana appears in Buddhist, Taoist and folk stories; in most of them he is one of the acolytes of the bodhisattva Avalokiteśvara (Guanyin) and is paired with Longnü "Dragon Girl".
Baltal normally involved character based plays and folk stories. The puppeteer and the puppet characters often interact with the musicians, an actor (often a woman dressed in yellow jacket) or a narrator (who is often dressed in grey trousers and uses a fan). Often the story and dialogue is interspersed with songs, character dances, dialogue, songs and satirical jokes. The performance generally revolves around witticisms and clever dialogue, as well as songs, and the puppet interacts with the narrator and other performers.
His style relies heavily on the Igbo oral tradition, and combines straightforward narration with representations of folk stories, proverbs, and oratory. He also published a number of short stories, children's books, and essay collections. Wole Soyinka, Nigerian playwright and poet and Nobel laureate in 1986 Wole Soyinka (born 1934) is a playwright and poet, who was awarded the 1986 Nobel Prize in Literature, the first African to be honored in that category. Soyinka was born into a Yoruba family in Abeokuta.
After some research, he identified an 80-year-old Kalmyk refugee. Burtt recorded her telling folk stories in her native language, and then used the recordings as a basis for sounds that became the Ewok language and were performed by voice actors who imitated the old woman's voice in different styles. For the scene in which C-3PO speaks Ewokese, actor Anthony Daniels worked with Burtt and invented words, based on the Kalmyk recordings.Ben Burtt, DVD commentary on The Return of the Jedi.
In folk stories about the generals of the Yang clan, the generals of the Huyan clan, Di Qing and Bao Zheng, Pang Ji is portrayed as corrupt, treacherous and an enemy of the upright generals and officials. In these fictionalized stories, he is known as the Grand Tutor, and has an imperial concubine daughter whom he depends on for power. His son Pang Yu (), the Marquis of Anle (), was executed by Bao Zheng in Chenzhou (in today's Zhoukou) for kidnapping and embezzlement.
He displayed an early interest in China, and wrote a drama, The White Hind, set in that country in his early teens. His first scholarly article, a phonetic transcription, based on a system devised by Johan August Lundell, of traditional folk stories from his native province of Småland, was completed when he was 14. and published in 1908 when he was only 18 years old. He studied Russian at Uppsala University under Johan August Lundell, a Slavicist interested in comparative linguistics.
The name of the city is a phonetic contraction of Sant'Eremo di San Romolo, which refers to Romulus of Genoa, the successor to Syrus of Genoa. It is often stated in modern folk stories that Sanremo is a translation of "Saint Remus", a deceased Saint. In Ligurian, his name is San Rœmu. The spelling San Remo is on all ancient maps of Liguria, the ancient Republic of Genoa, Italy in the Middle Ages, the Kingdom of Sardinia, and the Kingdom of Italy.
81–82 In 1957 the songs associated with Lampião's bandits were recorded, as "Cantigas de Lampião". Joan Baez recorded a version of "", renamed "O Cangaceiro", on her album Joan Baez/5 – released in October 1964. The lyrics refer directly to Lampião. The story of Lampião and Maria Bonita became the subject of innumerable folk stories, books, comics books, popular pamphlets (cordel literature), songs, movies, and a number of TV soap operas, with all the elements of drama, passion, and violence typical of "Wild West" stories.
Bharthari, also known as "Sant" Bharthari, in many parts of India, is the hero of many folk stories in North India. He was the ruler of Ujjain, before renouncing the world and abdicating in the favor of his younger brother Vikramaditya. Stories of Bharthari and his nephew King Gopi Chand of Bengal, who are considered Nath panth yogis, abound in the Indian folklore of Punjab, Haryana, Bihar, Uttar Pradesh, Chhattisgarh and West Bengal.Chhattisgarh Folktales of Bhartari Indira Gandhi National Centre for the Arts 2004.
Since there are a great number of islands in the Maldives, many folkstories have different versions according to the particular island and the storyteller in question. In recent times some stories have been abridged by contemporary Maldivian writers, like Abdulla Sadiq or Ahumadu Sharīfu (Maradū) because of their extreme length. Other stories (Karukuru, Telabagudi and the Māmeli tales) have been sanitized, because there was much casual reference to defecation and bodily fluids, particularly in ancient folk-stories from the outer atolls, where local values found this acceptable.
Gillespie nevertheless notes that Etzel's attempts to appease the Wunderer by offering him food resembles how peasants sought to appease the leader of the Wild Hunt. 19th century scholarship attempted to connect Frau Saelde of the poem with "Saligen" or "Salgfrauen", female figures of Tyrolean folk stories who are chased by the Wild Huntsman. Joachim Heinzle views this as unprovable, and would rather see Frau Saelde as a reflex of the personification Fortuna, i.e. a literary rather than a folk element of the poem.
225) The work was collected over many centuries by various authors, translators, and scholars across West, Central and South Asia, and North Africa. Some tales themselves trace their roots back to ancient and medieval Arabic, Persian, Indian, Greek, Jewish and Turkish folklore and literature. In particular, many tales were originally folk stories from the Abbasid and Mamluk eras, while others, especially the frame story, are most probably drawn from the Pahlavi Persian work Hezār Afsān (, lit. A Thousand Tales), which in turn relied partly on Indian elements.
Topics include people of interest-bearing work of secular life, festive customs, current affairs anecdotes, etc. 3\. The baby and beauty The subject matter in a large proportion in the folk New Year pictures, expressed the people early birth, husband and wife and good will. 4\. The story and myth This part is mostly based on historical events, folk stories, myths, legends, notes novel and drama, the drama theme proportion is the largest. People often through such subjects increased knowledge, and accept the traditional moral education.
Portrait of Anna Casparsson Anna Charlotta Sophia Casparsson (born Anna von Feilitzen) (October 10, 1861 – September 24, 1961) was a Swedish textile artist, known for her embroidery. Born in Linköping, Casparsson was the daughter of Urban von Feilitzin. Trained as a pianist, she later, after her marriage to Edvard Casparsson, began producing embroidery, developing an unconventional technique incorporating beads, lace, and sequins. Her work was inspired by music, Bible stories, and folk stories, and by the work of Carl Jonas Love Almqvist and Ernst Josephson.
Homosexuality in Chinese myths or folk tales may involve explicit physical contact, but may also be represented by more "profound emotions and feelings", making it difficult to unambiguously differentiate a homoerotic relationship from other social relationships, such as a friendship or rivalry. Sexual activity in Chinese myth is often described metaphorically, for example, in military terms. This leads some readers to interpret scenes of combat figuratively, as sexual metaphors. Popular folk stories are generally more explicit about same-sex romantic encounters than later literary re-tellings.
There are folk stories about brother-sister love in each region of Kumaon and Garhwal. One story tells of a girl named Goridhana who had left her parents' house for her husband's house years ago, and yet not once did her husband, Kallnag, allow her to go back to pay a visit since then. There was no outside contact either so she had no idea of their wellbeing. He kept her at their village like a prisoner and she was very unhappy with their married life.
Andreas Hallén. Johan Andreas Hallén (22 December 1846 – 11 March 1925) was a Swedish Romantic composer, conductor and music teacher, primarily known for his operas, which were heavily influenced by Richard Wagner’s music dramas. Hallén was born in Gothenburg and died in Stockholm, but the early years of his career and most of his education were in Germany. Like his Norwegian contemporary Edvard Grieg and many other composers the same generation, Hallén frequently evokes the folk music and folk stories of his home country in his compositions.
In folk stories, Yin Kaishan was regarded as one of the four guards (the other three being Liu Hongji, Duan Zhixuan and Ma Sanbao) to protect Li Shimin when he was the Prince of Qin. During the campaign against Goguryeo, Yin Kaishan and the other three guards were killed by Yeon Gaesomun in the battle at Fenghuang Mountain. In the classic novel Journey to the West by Wu Cheng'en, the monk Xuanzang was said to be the son of Yin Wenjiao, who was Yin Kaishan's daughter.
Nonetheless, the description of the social conditions and the logic that the characters use is accurate to the Three Kingdoms period, creating "believable" situations and characters, even if they are not historically accurate.Luo 2006, pg. 14 Romance of the Three Kingdoms, like the dramas and folk stories of its day, features Liu Bei and his associates as the protagonists; hence the depiction of the people in Shu Han was glorified. The antagonists, Cao Cao, Sun Quan and their followers, on the other hand, were often denigrated.
Madonna was inspired to write The Adventures of Abdi by the settings in "Ali Baba and the Forty Thieves" and other folk stories from One Thousand and One Nights. Published in a 32-page jacketed hardcover format, the book was illustrated by Russian painters Olga Dugina and Andrej Dugin. Madonna promoted the release by appearing for book signing events as well as on television shows. The Adventures of Abdi was criticized for being Orientalist and promoting Kabbalah to children; its illustrations received positive feedback.
In the story, Wang Ze begins a rebellion against the government with the aid of magic. The Four Journeys (Siyouji) is another early shenmo work composed of four novels and published during the dynasty as a compilation of folk stories. The Story of Han Xiangzi (Han xiangzi quanzhuan), a Taoist novel from the same period, also shares this supernatural theme but contains heavier religious overtones. The most well known examples of shenmo fiction are Journey to the West (Xiyouji) and The Investiture of the Gods (Fengshen yanyi).
According to the folk stories, these stones in Palmse village were gathered from the fields as a gratitude to local baron von Pahlen, who give out grain for the people during the time of the Great Famine. In the previous years of 1692 to 1694, harvests in Estonia were poor due to the shorter than normal summer growing seasons and longer winters. Seed stocks were reduced as a result. Then in the summer of 1695 excessive rain fell, falling almost constantly from June 24 to September 29.
Pinn draws on a variety of historical traditions in the formation of his religion of Black humanism. Examples from Black folk stories and jokes, spirituals, blues, rap, and political discourse form the basis of Pinn's work. In his analysis of these diverse sources, Pinn employs what he terms "nitty- gritty hermeneutics," an approach to theological thought that is constructed from the hard realities of human experience, unconfined by a need to fit into preconceived Christian doctrines. In other words, nitty-gritty hermeneutics privilege solutions to the problem of oppression over the maintenance of religious tradition.
As of 2019, Jadav has written and edited 94 works on folk literature, folk culture, and folk arts. Since 1958, his articles on folk literature and folk arts have been published in various magazines and dailies, including Buddhiprakash, Nutan Gujarat, Rang Tarang, Akhand Anand, Sandesh, and Gujarat Samachar. His collections of folk stories set in a rural background are Marad Kasumbal Rang Chade (1968), Maradai Matha Sate (1970), Loksahityani Chaturaikathao (1974), and Rajput Kathao (1979). His collections of children's stories include Bhatigal Lokkathao (1973) and Manoranjak Kathamala (1977).
Overall, these machines formed short trains of at most about a dozen small carriages or wagons, often far fewer. Routes were quite short, some tens of kilometres, with operational speed below . The slowness and rudimentary comfort of the secondary railways have passed into folk stories; anecdotes abound of unsavoury episodes, passengers getting off the train to push it up a steep hill, children hot-wiring cars to run alongside the breathing machine. Their users gave them nicknames: ("twisters"), ("bangers"), ("cuckoos"), (imitative, as on the Boisleux Marquion line), and so on.
Instead, there was a surge in the development of verse-folk stories, mainly intended for performance by ashiks in weddings. Following the collapse of the Soviet Union the governments of new republics in Caucasus region and Central Asia sought their identity in traditional cultures of their societies. This elevated the status of ashugs as the guardians of national culture. The new found unprecedented popularity and frequent concerts and performances in urban settings have resulted in rapid innovative developments aiming to enhance the urban-appealing aspects of ashik performances.
18 Warriors of Sui-Tang Period (隋唐十八条好汉) are 18 legendary and fictional heroes living in Sui Dynasty and early Tang Dynasty. The concept of 18 Warriors was first mentioned in the traditional historical novel Shuo Tang. The ranking of those 18 warriors was based on their skills in Martial Arts as well as their physical strength. Some of them somehow have historical archetypes such as Qin Shubao and Shan Xiongxin while others are created by authors of folk stories such as Luo Cheng and Yuwen Chengdu.
Feminists Despite Themselves: Women in Ukrainian Community Life, 1884–1939 (Edmonton: Canadian institute of Ukrainian Studies, 1988), p. 9. From 1851 till 1858 she lived in Chernihiv, Kiev and Nemyriv, assisting her husband with his ethnographic work and learning the Ukrainian culture and language. In 1857 Marko Vovchok wrote Narodni opovidannya (Folk Stories). It met with immediate acclaim in Ukrainian literary circles, in particular from Taras Shevchenko and Panteleimon Kulish, and in Russia after it had been translated into Russian and edited by Ivan Turgenev as Ukrainskie narodnye rasskazy (Ukrainian Folk Tales, 1859).
Madhvi Parekh's early works have been inspired by narratives and folk stories from her childhood spent in a rural part of India. Traditional floor designs of Rangoli made art a part of everyday household ritual for Madhvi, and this morphed in the first introduction to early forms of painting. In the initial days of their married life, artist-husband, Manu Parekh gifted Madhvi a book called Pedagogical Sketchbook by Paul Klee, a Swiss German artist which formed an early influence on her style. Parekh's influences also include the Italian contemporary artist Francesco Clemente.
Folk music of Uttarakhand refers to the traditional and contemporary songs of Kumaon and Garhwal regions in the foothills of Himalayas. This music has its root in the lap of nature and the hilly terrain of the region. The folks songs of Uttarakhand are a reflection of the cultural heritage and the way people live their lives in the Himalayas. Common themes in the folk music of Uttarakhand are the beauty of nature, various seasons, festivals, religious traditions, cultural practices, folk stories, historical characters, the bravery of ancestors and love ballads.
Moore leads the Bristol-based music collective Bearcraft, who mix folk stories with electronic music and whose debut album, Yestreen, featuring artwork from Jessica Akerman was released on 16 August 2010 through Hottwerk Records. The follow-up album, Fabrefactions is due to be released on September 4th, 2020 and was produced by Shitdisco's and Age of Consent's Joe Reeves. The album was written after Moore had received a diagnosis of acute hearing loss. Both albums are named after words which have been removed from the Oxford English Dictionary.
In the adult age she has read significantly less, fearing subconscious plagiarizing. She says that she has got artistic influences also from the Kalevala motifed paintings of Akseli Gallen-Kallela and goblin motifed paintings of Gerhard Munthe. Other sources of inspiration have been classical music, such as the compositions of Johann Sebastian Bach and Ludwig van Beethoven as well as old Europeans folk stories. Besides these she is fond of Star Wars films, thriller film The Silence of the Lambs directed by Jonathan Demme and earliest episodes of TV-series The X-Files.
There are also dances that tell folk stories that are accompanied by the gwo ka drums. In modern, urban Guadeloupe, playing drums is not inextricably linked to dance anymore. But historically, the two practices were inseparable parts of the tradition of léwôz, events held fortnightly on Saturdays near the bigger plantations (payday), and each Saturday of the carnival season in areas of greater land parcelling. Gwoka music was–and still is–played throughout the year in various cultural manifestations such as léwòz, kout’tanbou, véyé and religious events, for example Advent's wake.
Flight of King Gradlon, by E. V. Luminais, 1884 (Musée des Beaux-Arts, Quimper), depicting Gradon's escape from the sinking city of Ys. Breton gwerz "Ar Roue Gralon ha Kear Is" ("King Gradlon and the City of Ys", 1850) Gradlon the Great (Gradlon Meur) was a semi-legendary 5th century "king" of Cornouaille who became the hero of many Breton folk stories. The most famous of these legends is the story of the sunken city of Ys. He is supposed to have been the son of Conan Meriadoc.
There are many themes, such as traditional operas, folk stories, myths, and legends, as well as life scenes such as fishing, farming, feasting traveling and dancing. These wood carvings are not painted but require a high quality of wood natural colors and textures. Wood Window Carving Stone carvings mainly manifest in the ancestor halls, temples, memorial archways, towers, bridges and residential doorways, pools, flower tables, window leakage, pillars, stone lions, and so on. The content is mostly the auspicious dragon and Phoenix, the crane, the tiger, the lion, the elephant, and the auspicious cloud.
Kenneth Vidia Parmasad (1946 – 17 April 2006) was an Indo-Trinidadian writer who specialized in writing children's books. Parmasad was also a noted lecturer at the University of the West Indies in St. Augustine. Parmasad was responsible for writing and collecting classic Indian folk stories for the Caribbean that had been passed down orally by the Indian indentured servants who were brought to the region in 1838. Parmasad's most notable work, Salt and Roti: Indian Folk Tales of the Caribbean (1984), was the first collection of Indian folk tales in the Caribbean.
Cossack Mamay is encountered in legends, folk stories and proverbs. These became widely popular after the dissolution of the Zaporizhian Sich in 1775. Cossack Mamay is one of the most common characters in Ukrainian folk painting, from the late 17th century to the present time. In the hundreds of surviving paintings, Cossack Mamay is usually shown with a kobza – a lute- like musical instrument that is the symbol of Ukrainian soul; a horse, which represented both freedom and fidelity; and an oak with his weapons hanging on it symbolizing the people's strength.
Homosexual encounters are common in Chinese folk stories. The Xian (animal spirits or fairies) often choose same-sex partners, usually young men or boys. Some stories show Xian asking the Lord of the Fairies permission to stay with their male lovers for some time, which could be as long as years, due to time's passing differently in the fairy realm. If the Lord of the Fairies remembers, he may cut the relationship short, hence such relationships are often short, with melancholic endings as the human participant is abandoned.
In other folk stories, the Ratu left Totoya, and made his way to now known Verata, which upon his deathbed render the race on the "nukukatudrau" (hundred fathomed beach) of all his eldest sons' to appoint his successor. This resulted in treachery that shook the Fijian historical narrative and culture to its core. Other popular, now, legends have it that Kubunavanua came to Moala from Tonga, upon returning on the Kaunitera. Kaunitera is his way of taking over the Kaunitoni, by way of changing its name and made his voyage to Tonga.
Legends include all those folk stories handed down orally and not recorded in any of the written records. These legends were for long the principal form of literary entertainment enjoyed by the common people. They deal with personified animals, elaborate tricks, the participation of the gods in human affairs, and the origin of the universe. An example of a folktale orally passed is the Gyeonmyo jaengju which is about a journey a cat and a dog take to retrieve a lost marble out of gratitude toward their master.
The "Elf cross" which protected against malevolent elves. In folk stories, Scandinavian elves often play the role of disease spirits. The most common, though also most harmless case was various irritating skin rashes, which were called älvablåst (elven puff) and could be cured by a forceful counter-blow (a handy pair of bellows was most useful for this purpose). Skålgropar, a particular kind of petroglyph (pictogram on a rock) found in Scandinavia, were known in older times as älvkvarnar (elven mills), because it was believed elves had used them.
Boyd Peterson, Nibley's son-in-law and biographer, recounted common folk stories in an article for Sunstone. In one folk story, Nibley's colleague Klaus Baer inscribed a verse from the Book of Mormon in sandstone in Egyptian hieroglyphs while hiking. Nibley did report that Baer inscribed sandstone with Egyptian hieroglyphs, but the text was common Egyptian graffiti. In another folk story, Nibley shouted quotes from The Illiad to convince Greeks he was friendly while parachuting there during World War II. This story is not based on factual events.
While in Mexico, she was asked, in 1963, to create a mural which she named El Mundo Magico de los Mayas, and which was influenced by folk stories from the region. The mural is now located in the Museo Nacional de Antropología in Mexico City. Carrington designed Mujeres conciencia (1973), a poster, for the Women's Liberation movement in Mexico, depicting a 'new eve'. In the 1970's, women artists of previous waves and generations, responded to the more liberal climate and movement of the array of feminist waves.
A good stock of folk literatures of Bishnupriya Manipuri, which are older in origin, are handed down to this day through oral tradition. The ancient literature of Bishnupriya Manipuri is represented by folk stories, folk-songs, folk-poems, rhymes and proverbs. A rain-invoking song called Boron-dahanir Ela (, 1450–1600 A.D.) and a song relating to the conjugal life of Madai and Soralel known as Madai Soralel Ela (, 1500–1600 ) are sometimes considered the most important. The language of the songs are archaic and are replete with words of Tibeto-Burman origin.
There is at least one Quechuan version of the Bible. Dramas and poems continued to be written in the 19th and especially in 20th centuries as well; in addition, in the 20th century and more recently, more prose has been published. However, few literary forms were made present in the 19th century as European influences limited literary criticism.Carnival Theater: Uruguay's Popular Performers and National Culture While some of that literature consists of original compositions (poems and dramas), the bulk of 20th century Quechua literature consists of traditional folk stories and oral narratives.
Rwanda does not have a long history of written literature, but there is a strong oral tradition ranging from poetry to folk stories. Many of the country's moral values and details of history have been passed down through the generations. The most famous Rwandan literary figure was Alexis Kagame (1912–1981), who carried out and published research into oral traditions as well as writing his own poetry. The Rwandan Genocide resulted in the emergence of a literature of witness accounts, essays and fiction by a new generation of writers such as Benjamin Sehene.
There are four basements: the kitchen on the first basement level (just below ground), the employee dining areas on the second and third basement levels, and the mechanical spaces on the fourth basement level. The dining areas could accommodate 8,000 diners per day. Seven-foot-high () murals are mounted on the walls of the basements' dining rooms and elevator lobbies. These murals were painted by Edward Trumbull, D. Putnam Brinley, Nicholas L. Pavloff, N. C. Wyeth, and Griffith Bailey Coale, depicting scenes from American folk stories, North American wildlife, and New York state history.
If it is not the Jewish Sabbath then there will usually be musical instruments, such as guitar or violin. An orator will usually tell short inspirational folk-stories between songs. Originally the word was coined by the Biluim. Despite the opposition of some who preferred to use the more distinctly Hebrew שב-נא Shev-na "please sit" or Persian/Arabic טוזיג "Tozig" (via the Talmud), National Center for the Hebrew Language; Milat HaChag the word has since stuck and is used mainly by the religious but sometimes also the secular public.
When Lady Gregory read the manuscript she advised Synge to remove any direct naming of places and to add more folk stories, but he refused to do either because he wanted to create something more realistic.Smith 1996, xvi The book expresses Synge's belief that beneath the Catholicism of the islanders it was possible to detect a substratum of the pagan beliefs of their ancestors. His experiences in the Aran Islands were to form the basis for the plays about Irish rural life that Synge went on to write.Greene and Stephens 1959, pp.
According to the traditional beliefs of the Kanak people, the sea is sacred as it provides them with "fish for food", so they treat it with great reverence. The folk stories created by the Kanak people not only attest to this fact but are also strictly followed as unwritten laws. Some of the important aspects of the oral laws relate to environmental protection and conservation, such as the closure of fishing operations when the fish stocks are on the decline, and fishing rights in certain areas are strictly observed with respect to locals.
Uttarakhandi folk music had its root in the lap of nature and the hilly terrain of the region. Common themes in the folk music of Uttarakhand are the beauty of nature, various seasons, festivals, religious traditions, cultural practices, folk stories, historical characters, and the bravery of ancestors. The folk songs of Uttarakhand are a reflection of the cultural heritage and the way people live their lives in the Himalayas. Musical instruments used in Uttarakhand music include the Dhol, Damoun, Hudka, Turri, Ransingha, Dholki, Daur, Thali, Bhankora and Masakbhaja.
The Grimms' legacy contains legends, novellas, and folk stories, the vast majority of which were not intended as children's tales. Von Armin was deeply concerned about the content of some of the tales, such as those that showed children being eaten, and suggested that they be removed. Instead, the brothers added an introduction with cautionary advice that parents steer children toward age-appropriate stories. Despite von Armin's unease, none of the tales were eliminated from the collection, in the brothers' belief that all the tales were of value and reflected inherent cultural qualities.
According to Barbara Lewalski, L'Allegro, along with Il Penseroso, "explore and contrast in generic terms the ideal pleasures appropriate to contrasting lifestyles... that a poet might choose, or might choose at different times, or in sequence". In particular, L'Allegro celebrates Grace Euphrosyne through the traditional Theocritan pastoral model. The poem is playful and is set within a pastoral scene that allows the main character to connect with folk stories and fairy tales in addition to various comedic plays and performances. There is a sort of progression from the pleasures found in L'Allegro with the pleasures found within Il Penseroso.
Molly took a keen interest in the finds and was among the authors and editors of the final three large volumes on Samaria-Sebaste. While living in Jerusalem Molly Crowfoot gathered folk-tales with her friend Louise Baldensperger, whose missionary parents had settled in the country in 1848. Together they produced From Cedar to Hyssop: A study in the folklore of plants in Palestine (1932), an early work of ethno-botany. (Many years later the tales gathered by the two women were translated back into Arabic and re-published.)Mrs Crowfoot and Miss Baldensperger, Arab folk stories from Artas (1987), Birzeit University.
Zhang, Tianlin 张天林: Nuoxi: mysterious Chinese Opera and Its Masks (神秘的傩文化——傩戏与傩面具). Page 49, Women in China (01/2007) There is a considerable repertoire in Nuo opera and this varies from area to area. Nuo operas are usually based on well-known Chinese historical events or folk stories such as Romance of the Three Kingdoms, Journey to the West, Water Margin and the story of the Dragon Kings. Some famous repertoires of Nuo opera include Lady Mengjiang, Seizing the Yellow Devil, and Story of Mount Liang.
Through the '90s, school groups took guided tours with trained docents. The new location on the National Mall increased the museum's unguided visits. In the early 1980s, the Smithsonian found that few of its 20 million annual visitors were of a racial minority despite the city's large black population, and created a committee to address the disparity. As the African art museum had not yet moved to the National Mall, it served a black constituency in a racially mixed neighborhood, with racially integrated staff and programming popular among local school groups with its regular films, folk stories, and lectures.
Hinduism brought in Indianized traditions to the Philippines, including indigenous epics such as Ibalong, Siday, and Hinilawod, folk stories, and a variety of superstitions which gradually established more complex indigenous polytheistic religions. Additionally, the concept of good and bad demons, which is prevalent in Indian societies, became widespread in the archipelago. These demons were viewed as both evil and good, unlike Western demons which are only evil. Unlike other areas in Southeast Asia which were heavily converted to Hinduism, indigenous religions in the Philippines were not replaced by Hinduism, rather, those religions absorbed traditions and beliefs present in Hinduism.
The JRPG Bravely Second: End Layer also uses the names Vega and Altair for a pair of story-important characters who shared a love interest in each other years before the game's story began, Deneb being their common friend. South Korean girl group Red Velvet's song "One of These Nights" from their 2016 EP, The Velvet, also references the legend of the two lovers. J-pop band Supercell also references the story on its song "Kimi no Shiranai Monogatari". The novel Bridge of Birds by Barry Hughart is centered around the tale, but incorporates many more Chinese folk stories while retelling the tale.
"Songs from the Wood" was inspired by a book of English folk stories Ian Anderson had been given. He explained, "I wrote 'Songs From the Wood' based on elements of folklore and fantasy tales and traditions of the British rural environment. Our PR guy, Jo Lustig, had given me a book about English folklore as a Christmas present, and I thumbed through it and found lots of little interesting ideas and characters and stories and things that I decided to evolve into a series of songs." The song starts off with a cappella vocals before the flute and acoustic guitars make their appearance.
It is also one of well- known Thai folklores that has been heavily adapted into films and comics. The main protagonists are Prince Aphai Mani, the mermaid, and the Pisue Samutr; a female yak who can transmute herself into a beautiful girl. Although, Phra Aphai Mani contains many mythical creatures and supra-natural protagonists, its major difference from other Thai epics is that they are originally created by Sunthorn Phu himself, unlike those poetic tales based on well-known folk stories like Khun Chang Khun Phaen. Moreover, Phra Aphai Mani was composed during the period of western colonisation of Southeast Asia.
Eric Maple (1916–1994) was an English folklorist and author known for his studies of witchcraft and folk magic in late nineteenth and early twentieth- century Essex, in particular his first-hand research into the folklore surrounding the cunning men James Murrell and George Pickingill. Born in Essex to a family of Kentish ancestry, his mother was a Spiritualist medium. Having little formal education, he has been described as a "self-made man". In the early 1950s, he discovered the scholarly field of folkloristics, and decided to use a folkloric methodology to explore the folk stories of his home county.
Pottery dumpling and delicacies from a Tang dynasty tomb In China, there are several different folk stories explaining the origin of jiaozi and its name. Traditionally, jiaozi were thought to be invented during the era of the Eastern Han (AD 25–220) by Zhang Zhongjing who was a great practitioner of traditional Chinese medicine. Jiaozi were originally referred to as "tender ears" () because they were used to treat frostbitten ears. Zhang Zhongjing was on his way home during wintertime, when he found many common people had frostbitten ears, because they did not have warm clothes and sufficient food.
He set out to defend the Albanian claim to Skanderbeg as a matter of nationalistic pride and to restore what he considered to be the truth about the hero. He would say, "I took responsibility of this, not for any other reason except than show you, the reader, the naked truth, because there is no need to embellish it with beautiful but fake words". To bring proofs that Scanderbeg is Albanian, the author makes certain historical arguments, along with giving weight to the myths and folk stories about Skanderbeg, highlighting that the memory of Skanderbeg vividly lived in the conscience of the country.
In addition, the report writing style of journalism began to bloom in the arena of Malay writing. A notable writer of this time was Abdullah bin Abdul Kadir with his famous works Hikayat Abdullah, Kisah Pelayaran Abdullah ke Kelantan and Kisah Pelayaran Abdullah ke Mekah. Abdullah's authorship marks an early stage in the transition from the classical to modern literature, taking Malay literature out of its preoccupation with folk-stories and legends into accurate historical descriptions. Many other well known books were published such as two notable classical literary work, Sulalatus Salatin and Taj Al-Salatin.
The monument was not forgotten completely, though folk stories gradually shifted from its past glory into more superstitious beliefs associated with bad luck and misery. Two old Javanese chronicles (babad) from the 18th century mention cases of bad luck associated with the monument. According to the Babad Tanah Jawi (or the History of Java), the monument was a fatal factor for Mas Dana, a rebel who revolted against Pakubuwono I, the king of Mataram in 1709. It was mentioned that the "Redi Borobudur" hill was besieged and the insurgents were defeated and sentenced to death by the king.
In the history of Indonesian literature, Marah Roesli is noted as the first author of a novel, and was designated by Jassin as the "Father of the Modern Indonesian Novel". Before the first novels were written in Indonesia, the prose literature was more similar to folk stories. Marah Roesli had higher education, and was able to access many books from the Western tradition, especially the Modernism literature prevalent at the time. His works convey the need to move away from the strong traditional values, especially of the Minangkabau people's and embrace the development of the period, and.
In some tales, he is so precocious as to be able to weep before he is born.Julia Collier Harris, Rea Ipcar, The Foundling Prince & Other Tales: Translated from the Roumanian of Petre Ispirescu, p xii, Houghton Mifflin Company, Boston and New York 1917 Făt- Frumos is usually the youngest son of a king. In the Romanian folk stories it is common that all the sons of a king try to defeat the Zmeu or the Balaur, the older sons failing before the younger one succeeds. Făt-Frumos has to go through tests and obstacles that surpass ordinary men's power.
Ruwanveliseya, King Dutugamunu's most famous construction; it currently stands at over 90 metres in height and 91 diameter Aside from his many construction projects Dutugemunu's reign is memorable for his estrangement from his son, Saliya or Salirajakumara. The Prince fell in love with a girl called Agokamaladevi or Asokamala; unfortunately for all concerned she was of the Scavenger caste, one of the lowest castes in Sinhalese society. Saliya refused to give her up and rejected the throne. Though the Mahavamsa mentions no reconciliation, folk stories have the young couple eventually restored to the king's good graces.
Tò he A tò he craftsman at work A tò he craftsman with children. Tò he (toy figurine) is a traditional toy for children in Vietnam which is made from glutinous rice powder in form of edible figurine such as animals, flowers or characters in folk stories./to-he/ In the past, tò he was made and sold only on the occasion of festivals, especially the Tết and the Trung Thu which are the favorite festivals of Vietnamese children. Nowadays, the toy is introduced in almost all traditional festivals and in public places like parks or gardens.
Folk stories like "Ali Baba and the Forty Thieves" (pictured) inspired Madonna to write the book In 2003, Madonna signed a contract with Callaway Arts & Entertainment for a series of five children's books. She explained that each book dealt "with issues that all children confront... Hopefully there is a lesson that will help kids turn painful or scary situations into learning experiences". The first three releases were The English Roses (September 2003), Mr. Peabody's Apples (November 2003), and Yakov and the Seven Thieves (June 2004). All three charted on The New York Times Best Seller list.
A large dhow historically used for pearling at a Qatari dhow festival Local folk stories were seldom documented, instead being passed down orally from generation to generation. After Qatar began profiting from oil exploration, the tradition of passing down these stories gradually ceased. Government ministries such as the Ministry of Culture and Sports and local universities have made efforts to preserve and transcribe local legends in publications. Among Qatar's most noted folk heroes are Qatari ibn al-Fuja'a, a 7th-century war poet, and Rahmah ibn Jabir Al Jalhami, an 18th- and 19th-century pirate and transitory leader of Qatar.
After oil operations commenced in Qatar, a dramatic shift on societal customs was witnessed, resulting in a loss of cultural heritage. As folk stories were rarely documented in the past, there has been an urgency by Qatari authorities to preserve and record as much oral history as can be remembered. In particular, the Ministry of Culture and Sports (MCS) and local universities have been at the forefront of these efforts to transcribe Qatari folklore. The MCS and universities in Education City often collaborate with each other by jointly authoring books on Qatari folklore and organizing conferences.
After the war, Dr. James T. Shotwell, a neighbor and friend, asked Smith to compile a service database; the record was to include all Woodstockers who fought for their country during the Second World War. This formed a key chapter in her soon-to-be-published book, Woodstock History and Hearsay—the town's first official chronicle. Smith based her narrative on detailed scholarship as well as a wide-ranging collection of local folk stories gathered from Catskill mountain families and resident artists. The story's arc begins with Native American times and concludes with chapters on the art colony, leading up to the Woodstock Festival of 1969.
He was very cruel, as the folk stories goes, and his main source of income was plundering in adjacent areas especially muslim majority dwellings. Mughal emperor Jahangir (1569–1627) had discussed, in his memoir Tuzuk-e-Jahangiri, many such bandits and clans who made the writ of Mughal empire confined only to the fort in Gujrat, made by Akbar. To redress the sufferings, Prince Khurram, then governor of Lahore province (later titled Shah Jahan at his emperorship) honored Mirza Bazan Baig with all this land and made him the Qiladar (an honorary designation of that time) in 1620. Bazan Baig, a cousin of Aurangzaib, was married to princess Ladli Bano.
With the rise of Adolf Hitler, he received rapid promotion through the new regime, gaining a succession of party positions while he continued to work as a writer, producing plays, radio drama, musical comedies, folk stories, walking songs, martial songs, and chants. His verse was widely used in NSDAP ceremonies and events. Following the invasion of Poland, he headed for the Front, joining the staff of a Panzer company, but he later returned to writing. He was the editor-in-chief of the "Das Schwarze Korps" (The Black Corps), the official newspaper of the SS. He was also a member of an SS propaganda company.
The lower level is a small decorated festival stage fitted out with a roof, and the upper level is a platform with a doll on it. The platform where a doll is displayed on is like a movable, manually operated elevator, and the doll and the upper level can be stored inside the lower level's bunting behind the stage, changing its total height from 8m to 4m. The dolls have their origins in traditional Japanese culture such as Noh plays and folk stories, or are modeled from historical figures. Each float is often called by the name of the figure from who the doll was modeled from.
William Bottrell (1816–1881) was born at Rafta, St Levan in Cornwall on 7 March 1816. He contributed greatly to the preservation of Cornish mythology. Both he and Thomas Quiller Couch contributed folk stories of West Cornwall for Robert Hunt's Popular Romances of the West of England, published in 1865.Robert Hunt, F.R.S., Popular Romances of the West of England; or The Drolls, Traditions and Superstitions of Old Cornwall, First Series (John Camden Hotten, Piccadilly, London, 1865 Although Bottrell's contributions were acknowledged in Hunt's introduction to the book (his name given there as Botterell), there was no individual acknowledgement for each story, which was the case for Couch's contributions.
When the Nigerian government retook the region in 1970, he involved himself in political parties but soon resigned due to frustration over the corruption and elitism he witnessed. He lived in the United States for several years in the 1970s, and returned to the U.S. in 1990, after a car crash left him partially disabled. A titled Igbo chief himself, Achebe focuses his novels on the traditions of Igbo society, the effect of Christian influences, and the clash of Western and traditional African values during and after the colonial era. His style relies heavily on the Igbo oral tradition, and combines straightforward narration with representations of folk stories, proverbs, and oratory.
Born Auguste Neuner, Lechner studied languages at the University of Innsbruck, and in 1927 she married the managing director of the Tyrolia publishing company, Hermann Lechner. Their son Hansjörg was born in 1930. During the 1930s she published folk stories in various magazines, and after the Second World War she began to write books for teenage readers, concentrating predominantly on retelling classical and medieval legends and myths. Her extremely wide range of adaptations drew from Ancient Greek and Roman myths (Hercules, the Iliad, the Odyssey, the Golden Fleece and the Aeneid) as well as (King Arthur, The Song of the Nibelungs, Roland and Parzival).
Arensbak made his first trolls in 1959, to give to his children and neighbors who liked the folk stories he had told them about trolls. Ken's first love was painting, though, and so that he might have more time to pursue his passion, during the 1960s his wife and children took up the job of making trolls to sell in the local shops. On his retirement in 1971, Arensbak moved with his family to Tennessee. 5 Arts Studio (so named for the five members of the Arensbak family at the time of the company's founding) is still located in Cosby, Tennessee and family operated.
The beginning part of the story elaborates on the stories of kings and the founding of their kingdoms based on myths, legends or fantastical folk stories, whether its origins are indigenous or influenced by Hindu or Islamic elements. The annals tells of the forefather of all the Kedahan rulers, Raja Merong Mahawangsa; a king who not only has family ties to the King of the Romans but also the trust of the emperor's dignitaries. The royal fleet of Merong Mahawangsa, on its way of sailing from Rome to China, was suddenly attacked by a legendary giant phoenix called Garuda. He crashed into the shores of what is now Kedah.
He has published widely on Nepalese religious rituals, Hinduism, Buddhism, ethnic nationalism, the Maoist movement, political developments in Nepal, and the Nepalese diaspora. Besides numerous journal articles and book chapters, Shrestha has also authored two monographs: The Sacred Town of Sankhu: The Anthropology of Newar Rituals, Religion and Society in Nepal (Cambridge Scholar Publishing 2012, paperback 2013), and The Newars of Sikkim: Reinventing Language, Culture and Identity in the Diaspora (Vajra Books 2015). He has also written and translated a number of literary and research books in his native Nepal Bhasa (Newar language), including the Folk Stories of Sri Lanka. Some of his poems have also been translated into English.
The ' is close to the archetypal character of "the Crone" (here, a representation of Baba Yaga). According to Marc Gontard, the ' demonstrates the demonization of ancient goddesses under the influence of Christianity: it was changed to a witch just as other divinities became lost girls and mermaids. Its palace under the waves is a typical motif of fairy tales and folk-stories, which is also found in, for example, the texts of the Arthurian legend, Irish folklore and several Hispanic tales. Pierre Dubois likens the ' to many maleficent water-fairies, like Peg Powler, Jenny Greenteeth, the ' and the green ogresses of Cosges, who drag people underwater to devour them.
Historical evidence about the persecution of Buddhism in ancient India is missing or unsubstantiated; colonial era writers have used mythical folk stories to construct a part of ancient Buddhist history. For example, the Divyavadana (divine stories), an anthology of Buddhist mythical tales on morals and ethics, many using talking birds and animals, was written in about 2nd century AD. In one of the stories, the razing of stupas and viharas is mentioned with Pushyamitra. This has been historically mapped to the reign of King Pushyamitra of the Shunga Empire about 400 years before Divyavadana was written. The existence of religious violence between Hinduism and Buddhism, in ancient India, has been disputed.
He excels in war and erotics, kills his enemies, wins over and marries every pretty girl he meets, then regains the kingdom his father had lost. After enjoying power, sex and begetting many sons with his numerous wives, the epic ends with him renouncing the world and becoming a Jaina ascetic. The Tamil epic Civakacintamani is probably a compilation of many older, fantasy-filled unreal Tamil folk stories. The poet skillfully couples the martial adventures of the extraordinarily talented superman with graphic sexual descriptions of his affairs, along with lyrical interludes of his virtues such as kindness, duty, tenderness and affection for all living beings.
Kothanodi is based on characters and events described in Burhi Aair Sadhu (Grandma's Tales), a popular compendium of folk stories compiled by Assamese literary giant Lakshminath Bezbaroa. The four fables referenced in the film are Tejimola, Champawati, Ou Kuwori (The Outenga Maiden) and Tawoir Xadhu (The Story of Tawoi). Once upon a time, Senehi (Zerifa Wahid), a schizophrenic woman who loathes her stepdaughter, plots her murder when her husband is called away on a distant trip on business. Her husband, Devinath (Adil Hussain), encounters a woman called Keteki (Urmila Mahanta) who has given birth to an outenga (elephant apple), which rolls around after her.
The Adventures of Abdi, 2004, Acknowledgement, p. III In an interview with The Times, Madonna explained that she was inspired by the settings in "Ali Baba and the Forty Thieves" and other folk stories from One Thousand and One Nights, and wanted to create something in that genre. She included the Kabbalistic principle of certainty in the story with the idea that one can "overcome all obstacles and challenges in our lives if we perceive them as blessings and not curses; if we accept that they have arrived in our lives to teach us something valuable". The Adventures of Abdi was published in a 32-page jacketed hardcover format.
Still other vampire stories, such as Le Fanu's Carmilla, maintain that vampires must return to their coffins, but sleep in several inches of blood as opposed to soil. Vampires are generally held to be unable to bear children, though the concept of a "half vampire" and similar creatures does exist in folklore and in some modern fiction. Some fictional vampires are fascinated with counting, an idea derived from folk stories about vampires being compelled to stop and count any spilled grain that they find in their path. The most famous fictional counting vampire is likely the Muppet character Count von Count on television's Sesame Street.
Bruce Miller's work as a director has been seen around the country at prominent theatres including the Kennedy Center and the Paper Mill Playhouse. He has received six Phoebe Awards as Best Director of the Year. For TV and radio, he directed The Ugly Duckling released nationally by PBS, and a production of folk stories broadcast internationally over Radio Free Europe. He is co-author of Hugs and Kisses, the child sexual abuse prevention play that maintained more than 25 years of a record-breaking run. His play Buffalo Soldier was selected by the Pentagon as a morale booster after 9/11, becoming the first professional play in history to be performed within the Pentagon’s walls.
A popular legend tells of what happens when two swords made by Muramasa and Masamune were held in a stream carrying fallen lotus petals: while those leaves touching the Muramasa blade were cut in two, those coming towards the Masamune suddenly changed course and went around the blade without touching it. Kusanagi (probably a tsurugi, a type of Bronze Age sword which precedes the katana by centuries) is the most famous legendary sword in Japanese mythology, involved in several folk stories. Along with the Jewel and the Mirror, it was one of the three godly treasures of Japan. A common misconception is that Katanas magically sprung into existence in Japan, utterly isolated from the mainland.
Religious Patrimony The municipality has a vast religious patrimony, which includes the Mother Churches, chapels, shrines, calvaries and cruises, often associated with religious festivities and local folk stories. Bugiada e Mouriscada is a festivity where populars stage a fight between Bugios (christians) and Mourisqueiros ( non-believers) by the possession of John the Baptist, alongside other folk and everyday lives activities. Slate There's a strong presence of slate mining industry and different transformative industries associated with slate, whose industrialization began in the 19th century and matured in the 20th century. Slate was formed 350 million years ago by a metamorphosis of shale, clay and volcanic ash that results to a fine-grained foliated rock.
It was, however, referred to in the Book of Documents as an ally of the Zhou.Shujing Original text: Accounts of Shu exist mainly as a mixture of mythological stories and historical legends recorded in local annals such as the Chronicles of Huayang compiled in the Jin dynasty (265–420), and the Han dynasty compilation Shuwang benji (). These contained folk stories such as that of Emperor Duyu () who taught the people agriculture and transformed himself into a cuckoo after his death. The existence of a highly developed civilization with an independent bronze industry in Sichuan eventually came to light with an archaeological discovery in 1986 at a small village named Sanxingdui in Guanghan, Sichuan.
His language was full of verbal insults. In his offensive language, he used various Bengali dialects of Bangladesh as well as songs and proverbs, folk stories and jokes; and the program found popularity amongst all Bengalees including the freedom fighters, the Bengalee refugees in India as well as the general population in both occupied Bangladesh and West Bengal in India. The broadcasts remained anonymous until the final episode and the final words where he disclosed his name. Chorompotro turned out not to be popular with the authorities in Bangladesh after the liberation and its tapes and scripts stored in the vault of the state radio station were burnt after a change of government in 1975.
The familiar fairy-tale roles are switched: it is the prince who is imprisoned in a high tower, and the witch rescues him from the wicked princess. The tale-telling cat is also found in Pushkin's poem "Ruslan and Ludmila", which is based on folk stories he heard as a child. The terms 'witch' and 'shaman' are used interchangeably in the text, and both are applied to men as well as women. They can travel in other worlds in spirit, and they have healing gifts and other powers based on the various types of magic: the magic of herbs, the magic of words, the magic of writing and the magic of music.
He recorded her telling folk stories in her native language, and then used the recordings as a basis for sounds that became the Ewok language and were performed by voice actors who imitated the old woman's voice in different styles. For the scene in which C-3PO speaks Ewokese, actor Anthony Daniels worked with Burtt and invented words, based on the Kalmyk recordings.Ben Burtt, DVD commentary on The Return of the Jedi. Marcia Calkovsky of Lethbridge University maintains that Tibetan language contributed to Ewok speech along with Kalmyk, starting the story from attempts to use language samples of Native Americans and later turning to nine Tibetan women living in San Francisco area, as well as one Kalmyk woman.
One of the few stories describing the creature in female form is set at Conon House in Ross and Cromarty. It tells of a "tall woman dressed in green", with a "withered, meagre countenance, ever distorted by a malignant scowl", who overpowered and drowned a man and a boy after she jumped out of a stream. The arrival of Christianity in Scotland in the 6th century resulted in some folk stories and beliefs being recorded by scribes, usually Christian monks, instead of being perpetuated by word of mouth. Some accounts state that the kelpie retains its hooves even in human form, leading to its association with the Christian notion of Satan, just as with the Greek god Pan.
In 1916, many performances were made at Tisza Kálmán Square, the National Opera, at the Urania premises, in the neighbourhood of the National Theatre, and folk stories were performed on Rákóczi Road. This ambition was fulfilled when Gábor Faludi leased the National Opera's empty premises, and created a company independent of the Vígszínház with the name of the Városi Szinház (City Theatre). He transferred the Vígszínház's biggest operette successes (Három a kislány, Médi) here, to the repertoire of the theatre with Budapest's largest audience capacity. Various information attests to the nature of the Vígszínház as an extremely successful, complimentary business for Gábor Faludi, providing prosperous positions and a solid future for his family members.
The summer solstice in Iceland is celebrated on the 24th of June, on the day of St. John the Baptist, when only three hours of modest darkness are experienced in the region of Reykjavík. It is called Jónsmessa, and it is celebrated in small groups of family or friends around bonfires. It is however not as popular as it was before, and most people don't take any part of it, although some people hold on to it. Icelandic folk stories say that on this day all of nature is thought to work in an unusual way, with rocks and herbs gaining magical powers, cows gaining the ability to speak, seals take on human form, and elves emerge from the netherworld.
But, others note the similarity of African folk stories in several sources that are similar to the Brer Rabbit tales as published, which represent a folk genre. Examples include the Ila language Sulwe mbwakatizha Muzovu ("Hare makes the elephant afraid") in Smith & Dale The Ila-Speaking Peoples of Northern Rhodesia volume 2, page 309.1920, reprinted 1968 by University Books, New Hyde Park, New York. Also note the 14 examples of tales translated into English where Sulwe, the Hare, is the mischievous main character, volume 2, page 375ff. In the totally unrelated Kanuri or Bornuese culture in Northern Nigeria, such tales as a Fable of Jackal and a HyenaSigismund Koelle, African Native Literature, London, 1854, reprinted by Books for Libraries Press, Freeport, New York, 1970.
Two years later, another ally led by Liu Heita(刘黑闼), Xu Yuanlang(徐圆朗), Shen Faxing(沈法兴), Gao Kaidao(高开道) and Tang Bi(唐壁) invaded Tang Dynasty. Luo Cheng took part in this war and he was killed by a general in Liu Heita's troop, Su Dingfang (苏定方), with arrows. However, the story behind that was the envy of Li Jiancheng and Li Yuanji towards Li Shimin. Luo Cheng was actually a victim of political conflicts among Li Yuan’s sons. There are much more folk stories about Luo Cheng outside of Shuo Tang, including his romantic love with Dou Jiande’s daughter Xianniang (窦线娘), and even with Hua Mulan (花木兰).
"The Spectre-Barber" (: "Silent Love", also translated under the titles "Dumb Love", "The Dumb Lover", and "Mute Love") is a short story, written by Johann Karl August Musäus included in his satirical retellings of collected folk stories, Volksmärchen der Deutschen (1786). The story was translated into French by Jean-Baptiste Benoît Eyriès as part of his collection of German ghost-stories Fantasmagoriana (1812), which inspired Mary Shelley's Frankenstein (1818) and John William Polidori's "The Vampyre" (1816). This French translation was then partially translated into English in Tales of the Dead (1813), followed by more complete translations from the original German, such as those by Thomas Roscoe (1826), and Thomas Carlyle (1827), with a child-friendly abridged version being published in 1845.
The use of Latin script began to expand in the fields of administration and education whereby the influence of English and Dutch literatures and languages started to penetrate and spread gradually into the Malay language. At the same time, the technological development in printing method that enabled mass production at low prices increased the activities of authorship for general reading in the Malay language, a development that would later shifted away Malay literature from its traditional position in Malay courts. Munshi Abdullah, a prolific writer and pioneer of the factual journalistic style of writing in Malay literature, marks an early stage in the transition from the classical to modern literature, taking Malay literature out of its preoccupation with folk-stories and legends into accurate historical descriptions.
Following the ceremony, a ceilidh was held in which toasts were made and the assembled horsemen drank from whisky that the apprentice had been required to bring with him. The diabolist elements of the initiation ceremonies of both the Millers' Word and Horseman's Word might have been a deliberate parody of Presbyterianism, a form of Protestant Christianity that was then dominant in much of Scotland. Similarly, its embrace of drunkenness, jokes, songs, and toasts may have served as a deliberate mockery of the area's conventional morality. The historian Ronald Hutton suggested that these diabolical elements may have derived in part from folk stories of the witches' sabbath, which could have been absorbed either directly from Scottish folklore or from published accounts discussing witchcraft.
Spanish archives contain a chart that depicts islands in the latitude of Hawaii but with the longitude ten degrees east of the Islands (reliable methods of determining longitude were not developed until the mid-eighteenth century). In this manuscript, the Island of Maui is named "La Desgraciada" (the unhappy, or unfortunate), and what appears to be the Island of Hawaii is named "La Mesa" (the table). Islands resembling Kahoolawe, Lanai, and Molokai are named "Los Monjes" (the monks). The theory that the first European visitors to Hawaii were Spanish is reinforced by the findings of William Ellis, a writer and missionary who lived in early 19th century Hawaii, and recorded several folk stories about foreigners who had visited Hawaii prior to first contact with Cook.
The case of Oey Tamba Sia scandalized colonial Jakarta because it involved figures from the very heart of the city's Chinese establishment, including Oey himself, his rival Lim and the latter's father-in-law, Majoor Tan Eng Goan. The scandal attracted international media attention at the time, and was — for instance — covered in a lengthy news article in the French magazine L'Illustration (1857). The rivalry between Oey and Lim further was seen in subsequent literature as a cautionary tale of lack of Confucian virtue, which necessitated a reestablishment of the Confucian ethical and social order. The scandal inspired a series of folk stories, poems and novellas in the Dutch East Indies, and became part of Jakarta folklore, as well as the Chinese-Indonesian collective memory.
The company does not perform in the Central Karelian language (the latter being the same language variant as Tver Karelian). The plays consist of well-known folk stories and of various life situations that are familiar to all people. The company strives to present the plays in such a way that enables even those with little or no knowledge of Karelian to follow them. The puppets make it easier for the audience to grasp the essence of the plays. Čičiliusku visited Finland during November 10–17, 2012, and performed two plays, Canine Kalevala, based on the book of the same title by the Finnish cartoonist and author Mauri Kunnas, and the aforementioned Kuin hukka vasikalla muamona oli (‘When the Wolf Stood in for the Calf’s Mother’).
According to the compilation of Clare folk stories by the antiquarian T.J. Westropp, stories from the peasantry point toward a connection between the McInerneys and massive iron-age hillfort at Moghane, nearby Newmarket-on- Fergus: Near Sixmilebridge the tale ran that, in early days, Meihan mac Enerheny, a famous warrior, made the huge fort, or rather hill town, of Moghan as a ‘fighting-ring’ for himself. He would never allow his tribe to go to war until he had himself challenged and defeated all the enemy’s chiefs. He reigned in great esteem from the Fergus to the Owennagarna river. In his fighting-ring he always gave his opponents the choice of the sun and wind, in despite of which he overthrew them all.
Three small rivers end in the bay (and cross it at low tide): the Couesnon, now blocked to the west of Mont Saint- Michel by a causeway, the Sée and the Sélune. The very low slope of the bay and the very large tides formed a mascaret in those rivers that can travel upstream for many kilometers. Three larger rivers end in the bay: the Sélune, the Sée and mainly the Couesnon that, accordingly to some local folk stories, was originally the boundary between Normandy and Brittany but then moved to the West of the Mont placing it in Normandy. In reality the boundary is not at the river location but further to the west, at the foot of Mont Saint- Broladre.
Summa Publications, Inc.. , pg 30 Sherwood Anderson, William Faulkner, Roark Bradford, and Edmund Wilson visited. He was an ardent student of the history of New Orleans and wrote six books on the subject. His most popular titles include "Fabulous New Orleans" recounting the city's celebrated past as set against his memories of his first Mardi Gras during the turn of the 20th century: "Gumbo Ya-Ya", an amazing and absolutely marvelous compilation of native folk stories from Louisiana, including the Loup Garou and the Lalaurie House: and "Old Louisiana", a local bestseller from its introduction in 1929. Saxon's fiction included short stories: "Cane River" was published in The Dial magazine edited by Marianne Moore, and "The Centaur Plays Croquet" was included in the American Caravan anthology in 1927.
Together with Qian Daosun and Xu Shoushang he designed the Twelve Symbols national emblem in 1912. Between 1912 and 1917 he was a member of an ineffectual censorship committee, informally studied Buddhist sutras, lectured on fine arts, wrote and self-published a book on the history of Shaoxing, and edited and self-published a collection of folk stories from the Tang and Song dynasty. He collected and self-published an authoritative book on the work of an ancient poet, Ji Kang, and wrote A Brief History of Chinese Fiction, a work which, because traditional scholars had not valued fiction, had little precedent in China. After Yuan Shikai declared himself the Emperor of China in 1915, Lu was briefly forced to participate in rituals honoring Confucius, which he ridiculed in his diaries.
Lu's early education was based on the Confucian classics, in which he studied poetry, history, and philosophy—subjects which, he later reflected, were neither useful nor interesting to him. Instead, he enjoyed folk stories and traditions: local operas, the mythological creatures and stories in the Classic of Mountains and Seas, and the ghost stories told to him by an illiterate servant who raised him, Ah Chang (whom he called "Mother Chang").Denton "Early Life" Zhou's mother was a member of the same landed gentry class as Lu Xun's father, from a slightly smaller town in the countryside (Anqiaotou, Zhejiang; a part of Tongxiang City). Because formal education was not considered socially appropriate for girls, she did not receive any, but she still taught herself how to read and write.
He selected the site in the Mānoa valley for the main campus, the University of Hawaii at Manoa. He moved to Long Beach, California, to live with a daughter, where he died on May 15, 1929. Son Theodore graduated from Punahou School (then called Oahu College) in 1908, and became an Engineer constructing Fort Ruger in Honolulu. After working briefly for Bank of Hawaii, he enlisted to the United States Army Corps of Engineers and served in France during World War I. Son Alfred D. Cooper was a sugar planter in the Philippines, imprisoned by the Japanese in the Santo Tomas Internment Camp in World War II. Daughter Alice Cooper Bailey wrote several articles and books including two Dutch folk stories and a popular Hawaiian children's book Kimo in 1928.
Josaia Donumaibulu one of the first laymen of Moalan stock to bring biblical message to the island, was rejected by his own kin in Nasau, hence he settled with his relative and kin in Wainikelei. [The church first missionary or laymen to reach the island was a Tongan, whose name is yet unknown, and house of worship before it was burned to the ground is located near, now Vunuku]. Donumaibulu served his last mission in Rewa where he died and was commemorated and named after the church (building) at Lomanikoro. Local folk stories, well known to all, despised by many, depict that "Rokomautu" (the sturdy one), however, remained on the island upon arrival on the Kaunitoni (dipping stick), on a maiden voyage° approved by his father, the "Ratu".
Rahman's original band members have included Peter Edwards (piano or clarinet) who also recorded on the album Fable:Time, Domenico Angarano (bass or kaos pad), William Pearce Smith (violin), Christopher Lane (guitar) and Felix Higginbottom (percussion or drumkit), Nicolas Rouger (saxophone), Andres Castellanos (bass) and Oberon King (percussion or drumkit). She writes and arranges all music and lyrics from her poems. Rahman and her band weaves sitar, urban folk, stories and song together. Together with her band she mingles storytelling, metaphysics and poetry into their music and creates multi-layered harmonies and energy-driven lyrical rhythms with international influences evoking genres from punk to folk, classical to jazz, swing to bossa nova, spoken word to dubstep and drum and bass to create their own unique urban jazz folk genre.
Narlıdere was founded as a village by semi-nomadic Tahtacı–Alevi Turkmens in the 18th century, whose descendants still constitute the backbone of the population, preserving their particular popular culture and folklore, Some of the folk stories included in the book originate and were collected by the author from Narlıdere. and maintaining their recently restored seminary, called Cemevi. The name the district has made as such contributes to its status as pole of attraction for various specific parts of the population in Turkey (its population is projected to have increased from 54.107 to 66.446 between 2000-2006). The economy is still largely based on agriculture (especially citrus fruit and flowers), although new housing projects putting Narlıdere's advantageous location to benefit and generally aimed at high- income residents started to be built in recent years, and there is a five-star hotel.
His use of tonal architecture in such a way as to allow significant expansion of musical forms and structures was immediately recognized as bringing a new dimension to music. His later piano music and string quartets, especially, showed the way to a completely unexplored musical universe, and influenced Franz Schubert (1797–1828) and Robert Schumann (1810–1856). In opera, a new Romantic atmosphere combining supernatural terror and melodramatic plot in a folkloric context was first successfully achieved by Carl Maria von Weber (1786–1826) and perfected by Richard Wagner (1813–1883) in his Ring Cycle. The Brothers Grimm (1785–1863 & 1786–1859) collected folk stories into the popular Grimm's Fairy Tales and are ranked among the founding fathers of German studies, who initiated the work on the Deutsches Wörterbuch ("The German Dictionary"), the most comprehensive work on the German language.
On his main UK tour in November and December, he had two main support acts, SkySmeed, an American country singer and Tensheds, a piano bashing duo. On 1 December, he released his eighth album A Spanner in the Works which was recorded over one weekend on a laptop, straying away from a typical Beans On Toast album with no guitar being used, except on the track "2016", one of the singles from the album. On 1 December 2017, Beans On Toast released his ninth studio album Cushty, followed in 2018 by his first book Drunk Folk Stories, a collection of ten, short, true-life stories about songwriting, travelling and drinking. Appearing on the Avalon Stage at Glastonbury Festival 2019 2018's A Bird in the Hand was Beans' tenth studio album, produced by Ben Lovett in London's Church Studios.
The "Eighth Prince" or "Eighth Virtuous Prince" is an important character in folk stories about the generals of the Yang clan, the generals of the Huyan clan, Di Qing and Bao Zheng. Many works present his name as Zhao Defang (趙德芳), who in history is Zhao Yuanyan's cousin and died at the age of 22 in 981 during Emperor Taizong's reign, long before many of the stories' historical characters (including Zhao Yuanyan himself) were born. In fiction, the Eighth Prince married Di Qianjin (狄千金), the aunt of Di Qing, and raised Emperor Renzong as his adoptive parents since infancy, as the baby was almost killed in a conspiracy orchestrated by Consort Liu. The fiction also said that the Eight Prince lived in the Southern Palace (南清宮) and had one son, Prince Luhua (潞花王).
In 1987, a Chinese translation of the Zhuang song by Lan Hong'en was published under the title "文龙与肖尼" ("Wenlong and Xiaoni"), by which it is sometimes better known.廣西民間故事集(二) Guangxi Folk Stories Volume 2 1987 pages 199 to 203 In 1998, the Guangxi Minorities Ancient Literature Bureau printed a Youjiang Zhuang version called "唱文隆" ("The Song of Wenlong"). It is 488 lines long with seven Sawndip characters on each line and a Chinese translation on the opposite side of the page.《唱文隆·唱英台·唱唐皇》广西民族古籍办公室 1998 pages 3-26 In 2006, a Pingguo version, also in Sawndip, arranged by 潘润环, is also 488 lines long in stanzas of four lines but with only five characters per line.
Sant Tukaram composed Abhanga poetry, a Marathi genre of literature which is metrical (traditionally the ovi meter), simple, direct, and it fuses folk stories with deeper spiritual themes. Tukaram's work is known for informal verses of rapturous abandon in folksy style, composed in vernacular language, in contrast to his predecessors such as Dnyandeva or Namdev known for combining similar depth of thought with a grace of style. In one of his poems, Tukaram self-effacingly described himself as a "fool, confused, lost, liking solitude because I am wearied of the world, worshipping Vitthal (Vishnu) just like my ancestors were doing but I lack their faith and devotion, and there is nothing holy about me".SG Tulpule (1992), Devotional Literature in South Asia (Editor: RS McGregor), Cambridge University Press, , pages 149-150 Tukaram Gatha is a Marathi language compilation of his works, likely composed between 1632 and 1650.
There was only a brief account about Lý Đạo Thành in the Đại Việt sử ký toàn thư but according to some folk stories, Lý Đạo Thành was born in 1053 to a noble family in Thái Cực, Thọ Xương. It was said that Lý Đạo Thành was a member of the Lý royal family and already held the position of chancellor (Vietnamese: thái sư) when the emperor Lý Thánh Tông died in 1072. Together with the Empress Mother Thượng Dương, the chancellor was appointed by Lý Thánh Tông to act the regency for his successor Lý Nhân Tông who was only 7 at that time. According to the historian Ngô Sĩ Liên, during the purge of Empress Mother Thượng Dương by the emperor and his natural mother Ỷ Lan in 1073, Lý Đạo Thành was transferred to the position of governor in the southern province Nghệ An likely because he advised against the act of Ỷ Lan and the emperor.
The diverse allegiances affected Călugăru's literary work, being reflected in a new series of works, many of which were urban-themed and distinctly modernist. According to Crohmălniceanu's classification, the subsequent works fall into two main categories: on one hand, the urban-themed modernist novels, including Paradisul statistic ("Statistical Paradise", 1926), Omul de după ușă ("The Man behind the Door", 1931), Don Juan Cocoșatul ("Don Juan the Hunchback", 1934), Erdora (1934), alongside the 1935 short story collection De la cinci până la cinci ("From Five to Five"); on the other, the writings with rural or mixed rural-urban subjects—Abecedar de povestiri populare ("A Primer of Folk Stories", 1930), Copilăria unui netrebnic (1936), Trustul ("The Trust", 1937), Lumina primǎverii ("The Light of Spring", 1947).Crohmălniceanu, p.347 In joining the common effort of Integral writers, Călugăru threw his support behind a literary movement that viewed itself as both urban and innovative, theorizing connections between the creative human and the modern rhythms of technology.
Professor Michael E. Meeker argues for two dates, saying that the versions of the stories we have today originated as folk stories and songs no earlier than the 13th century and were written down no later than the early the 15th century. At least one of the stories (Chapter 8) existed in writing at the beginning of the 14th century, from an unpublished Arabic history, Dawadari's Durar al-Tijan, written in Egypt some time between 1309 and 1340. A precise determination is impossible to come by due to the nomadic lifestyle of the early Turkic people, in which epics such as Dede Korkut passed from generation to generation in an oral form. This is especially true of an epic book such as this, which is a product of a long series of narrators, any of whom could have made alterations and additions, right down to the two 16th- century scribes who authored the oldest extant manuscripts.
Another story held that Murrell had been talking to a group of old men in Canvey Island before suddenly vanishing and reappearing in his own village, which was several miles away. One young boy reported having observed the ghost of Murrell collecting herbs at some point after this death; he passed this story on to his daughter, who told it to Maple. Hadleigh also had other ghost lore traditions, surrounding figures known as the White Lady and the Black Man, the latter being a prince and the former a woman who would allegedly invite passers by to join her in a waltz through the ruins of Hadleigh Castle. In a 2014 article published in the British occult magazine The Cauldron, Richard Ward suggested that the folk stories surrounding Murrell were later transposed to another local figure, George Pickingill of Canewdon, who would also came to be regarded as a cunning man in local folklore by the 1950s.
The first written mention of the olm is in Johann Weikhard von Valvasor's The Glory of the Duchy of Carniola (1689) as a baby dragon. Heavy rains of Slovenia would wash the olms up from their subterranean habitat, giving rise to the folklore belief that great dragons lived beneath the Earth's crust, and the olms were the undeveloped offspring of these mythical beasts. In his book Valvasor compiled the local Slovenian folk stories and pieced together the rich mythology of the creature and documented observations of the olm as "Barely a span long, akin to a lizard, in short, a worm and vermin of which there are many hereabouts". Sketch of the olm in Specimen Medicum, Exhibens Synopsin Reptilium Emendatam cum Experimentis circa Venena (1768) by Josephus Nicolaus Laurenti The first researcher to retrieve a live olm was a physician and researcher from Idrija, Giovanni Antonio Scopoli, who sent dead specimens and drawings to colleagues and collectors.
He is famous for his rendition of Waris Shah's Heer along with other songs such as Saif ul Maluk. He recorded his first album at the age of 13 and throughout his career he accomplished 15 Gold Disc LP's (record sales) for the following with mainly EMI/HMV Pakistan and other regional companies within Pakistan: Jugni (1965), Saif ul Mulook (1948), Qissa Yusuf Zulaykha (1961), Bol Mitti de Bawa (1964), Dilwala Dukhra (1975), Wajan Mariyan Bulaya (1977), Qissa Mirza Sahiban (1967), Qissa Hirni (1963), Maa Da Pyaar (1971), Heer (1969), Qissa Sassi Pannu (1972), Qissa Baraa Maa (1974), Jis Din Mera Vayaah (1973), Qissa Dhulla Bhatti (1959), Mirza De Maa (1968) .Folk singer Alam Lohar remembered Pakistan Today (newspaper), Published 4 July 2012. Retrieved 19 March 2018 In his childhood he used to read Sufi poetry (sufiana kalaam), Punjabi folk stories and participate as a young child in local gatherings expressing a vocal only art form in reading passages of great poets.
Douglas Hyde quotes Campbell's description in his collection of Irish folklore Beside the Fire and refers to an Irish manuscript in which a similar monster is described: > He held a very thick iron flail-club in his skinny hand, and twenty chains > out of it, and fifty apples on each chain of them, and a venomous spell on > each great apple of them, and a girdle of the skins of deer and roebuck > around the thing that was his body, and one eye in the forehead of his > black-faced countenance, and one bare, hard, very hairy hand coming out of > his chest, and one veiny, thick-soled leg supporting him and a close, firm, > dark blue mantle of twisted hard-thick feathers, protecting his body, and > surely he was more like unto devil than to man.Hyde, Douglas (1890). Beside > the Fire: A Collection of Irish Gaelic Folk Stories. David Nutt. pp.
To create a tò he figurine, the craftsman needs a mixture of glutinous and ordinary rice powders which is easily to knead into different shapes and edible for children, bamboo sticks to plant the shaped tò he and his own skill in graphic depicting. Modeled by the hand of the craftsmen, the forms of tò he figurine are drawn from animals, flowers and characters in folk stories such as Tôn Ngộ Không, the Monkey King in Journey to the West. There are seven basic colours of tò he figurines which are green, sea blue, red, purple, yellow, white and black, those colours come from rice powder mixed with food dyes which are used to replace colours from trees or ashes in order to ensure the edibleness of tò he. In the past, tò he was steamed after being kneaded but today the figurines are made directly from preboiled paste so that the craftsman can reduce the time for making one tò he figurine.

No results under this filter, show 254 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.