Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

22 Sentences With "facsimile reproduction"

How to use facsimile reproduction in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "facsimile reproduction" and check conjugation/comparative form for "facsimile reproduction". Mastering all the usages of "facsimile reproduction" from sentence examples published by news publications.

The Double Dealer. a Comedy. by William Congreve, facsimile reproduction of Edinburgh edition: printed by and for Martin & Wotherspoon, 1768. 83,[1]p.; 12° - British Library (T120129).
Wiener Liebhaberdrucke, Vol. V. Wolfgang Amadeus Mozart. Zwei Rondos D-Dur und A-Moll. Edited after the manuscripts in facsimile reproduction by Hans Gál, Vienna, New York, 1923.
Washington DC: Review and Herald Publishing Association. Facsimile reproduction. The United Methodist Church published it in its 2000 hymnal supplement, The Faith We Sing (hymn no. 2212), giving credit for the lyrics as well as the tune to Robert Lowry.
The miniatures were described and analyzed by Josef Strzygowski, an internationally reputed member of the Vienna School of Art History.Makuljević 2013, pp. 4–5 Another monograph on the psalter was published in 1978 in Wiesbaden, Germany. It includes a facsimile reproduction of the whole manuscript.
122-124 for the text and a facsimile reproduction from two pages of a circa 1688 manuscript of Ottawa grammatical notes and vocabulary attributed to Louis André, a Jesuit. In the 19th century, Ottawa speaker Andrew Blackbird wrote a history of the Ottawa people that included a description of Ottawa grammatical features.Blackbird, Andrew J., 1887, pp.
In 1939, the manuscript owner published a two-volume collotype facsimile reproduction, one for the front and the other for the back. The original manuscript was designated as a National Treasure of Japan on July 4, 1938, but removed due to its destruction on April 14, 1945 in the fires resulting from the war. Only facsimiles remain.
Snellgrove continued to stake a foundation of western scholarship in both his publication of the facsimile reproduction of one of the extant Sanskrit manuscripts, a publication opened by a scholarly introduction and also his presentation of tantra in volume one of Indo-Tibetan Buddhism.Snellgrove, David (1987). Indo-Tibetan Buddhism: Indian Buddhists and Their Tibetan Successors. Volume One: pp.
New York: W. W. Norton, 2009. . Editions and translations in several other languages soon followed. In December 2012, Norton additionally released a "Reader's Edition" of the work; this smaller format edition includes the complete translated text of The Red Book along with the introduction and notes prepared by Sonu Shamdasani, but it omits the facsimile reproduction of Jung's original calligraphic manuscript.The Red Book: A Reader's Edition.
This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible)The facsimile reproduction was published by the Spanish Bible Society (1970 ). because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a container of honeycombs hanging from a tree. Since that date, it has undergone various revisions notably those of 1602, 1862, 1909, 1960, 1977, 1995, and more recently in 2011.
It was published by L. Geitler (Psalterium. Glagolski spomenik manastria Siani brda; Zagreb 1883), S.N. Severjanov (Sinajskaja psaltyr'. Glagoličeskij pamjatnik XI veka. Prigotovil k pečati Sergej Sever'janov; Saint Petersburg 1922, transcribed to Cyrillic; reprinted in Graz in 1954) and by Moshe Altbauer in 1971, in a facsimile reproduction (Sinajski psaltir, glagolski rakopis od XI. vek od manastirot Sv. Katerina na Sinaj, MANU, Skopje 1971).
W. A. Benjamin, Inc. issued a special twelve-volume facsimile reproduction of the Séminaire Bourbaki, 1948-1965. W. A. Benjamin, Inc. continued to publish the proceedings for three more years, 1965/66 through 1967/68. Springer-Verlag published 1968/69 through 1980/81 as part of its Lecture Notes in Mathematics series. 1981/82 to date are published by the Société Mathématique de France as part of Astérisque.
Facsimile reproduction of the Calendarium Naturale Magicum Perpetuum The Calendarium Naturale Magicum Perpetuum is a late renaissance (c.1619-1620) grimoire and esoteric print of calendar engravings. Its full title is Magnum Grimorium sive Calendarium Naturale Magicum Perpetuum Profundissimam Rerum Secretissimarum Contemplationem Totiusque Philosophiae Cognitionem Complectens. It is in three sheets, measuring more than four feet long and about two feet wide, and includes an early example of a Pentagrammaton.
By 1792 they had three children named Alexander, Lucinda, and Anne.The three children are named on the title page of Pope's book. Barton Starr, introduction to A Tour through the Southern and Western Territories of the United States of North-America: A Facsimile Reproduction of the 1792 Edition, by John Pope (Gainesville, Fla.: University Presses of Florida, 1979). Lucy (DuVal) Pope was probably deceased by the time John Pope published A Tour in 1792.
John Pope, A Tour through the Southern and Western Territories of the United States of North-America (New York: Arno Press and the New York Times, 1971). In 1979 the University Press of Florida published a facsimile edition of Pope's Tour with an introduction and indexes by historian J. Barton Starr.John Pope, A Tour through the Southern and Western Territories of the United States of North-America: A Facsimile Reproduction of the 1792 Edition. Bicentennial Floridiana Facsimile Series (Gainesville, Fla.
Already on 8 March 1943, Hitler ordered: "The Bayreuth Festival will take place on the same scale as last year. The Salzburg Festival will not take place. Instead, Salzburg Theatre Weeks are to be organized, in which the armament workers and wounded persons present in the Salzburg area are to take part in the performances."Hitler Decree for Bayreuth and Salzburg (Central State Archive Potsdam/stock 50.01. No., 457, Bl. 402), here quoted after the facsimile reproduction in Fuhrich/Prossnitz: The Salzburg Festival. Volume I: 1920 to 1945, its history in dates, contemporary witnesses and pictures.
Facsimile reproduction of the first twenty chapter headings of the Indiculus superstitionum et paganiarum, below the Old Saxon Baptismal Vow The Indiculus superstitionum et paganiarum (Small index of superstitions and paganism) is a Latin collection of capitularies identifying and condemning superstitious and pagan beliefs found in the north of GaulDierkens 24. and among the Saxons during the time of their subjugation and conversion by Charlemagne. From the original manuscript only the cover remains, which lists thirty chapters. The manuscript is held in the Vatican Library in a collection (Codex Palatinus Latinus 577) which probably originates from Fulda and thence traveled to Mainz, arriving there in 1479.
17 U.S.C. § 102(b). A patent applicant may include a copyright notice or mask work notice, but only if it also includes the following authorization, expressly permitting the reproduction of the patent:INCLUSION OF COPYRIGHT OR MASK WORK NOTICE IN PATENTS, MPEP 608.01(v) II :A portion of the disclosure of this patent document contains material which is subject to (copyright or mask work) protection. The (copyright or mask work) owner has no objection to the facsimile reproduction by anyone of the patent document or the patent disclosure, as it appears in the Patent and Trademark Office patent file or records, but otherwise reserves all (copyright or mask work) rights whatsoever.
Ruyl 1629 Ruyl 1629 Cover Facsimile Reproduction Inside 1629 Matthew Translation Malaysian and Indonesian Bible translations have a lot of common history up until the modern era. Apart from the shared Malay language which historically was the lingua franca of the Malay archipelago and forms the basis for the national languages of Indonesia and Malaysia today, portions of the Bible have been translated into a variety of indigenous languages in the region. The translation of the Bible into the Malay language was one of the first extant translations of the Bible in an East Asian language. Albert Cornelius Ruyl, a Protestant first translated the Gospel of Matthew in 1612 into the Malay.
The Big Book is a conceptual photobook that Smith created at the beginning of the 1960s, intending to serve as retrospective sum of his work as well as a reflection of his life philosophies. Considered "unviable and non-commercial" at the time, due to having 380 pages and 450 images, it was not published at the time, but as part of his legacy, was finally published as a facsimile reproduction in 2013 by the University of Texas Press. A large book, the work includes two of Smith's original volumes, which present his imagery not according to story (as they would have been published at the time of their creation) but rather according to Smith's own creative process. The modern publication comes with a third book included in the slip-case, offering contemporary essays and notes.
The original Latin manuscript of De solidorum elementis was written circa 1630 by Descartes; reviewer Marjorie Senechal calls it "the first general treatment of polyhedra", Descartes' only work in this area, and unfinished, with its statements disordered and some incorrect. It turned up in Stockholm in Descartes' estate after his death in 1650, was soaked for three days in the Seine when the ship carrying it back to Paris was wrecked, and survived long enough for Gottfried Wilhelm Leibniz to copy it in 1676 before disappearing for good. Leibniz's copy, also lost, was rediscovered in Hannover around 1860. The first part of Descartes on Polyhedra relates this history, sketches the biography of Descartes, provides an eleven- page facsimile reproduction of Leibniz's copy, and gives a transcription, English translation, and commentary on this text, including explanations of some of its notation.
Many of the documents discussed in the book had already been publicized by Philip Agee and others; Cullather's study, "the facsimile reproduction of an internal agency study", was released in 1997 before the CIA, in mid-1998, "aborted the entire declassification process". Cullather's study, according to Lars Schoultz, is "an exceptionally valuable document-not simply a lucid chronicle of who did what to whom, but a vivid cautionary tale about how the cloak of secrecy allowed government officials to avoid questions of perspective, of proportion, and of right and wrong". Historian Greg Grandin called it "an extremely important scholarly and pedagogical work". Cullather's study of Philippines–United States relations, "Based on extensive research in U.S. and Philippine archives", was the subject of his 1994 book Illusions of Influence: The Political Economy of United States-Philippines Relations, 1942–1960.
It was a system that enabled facsimile reproduction en masse and thus, following a meeting with William Ewart Gladstone in 1859, in which James was allegedly asked by the then-Chancellor of the Exchequer, whether he "knew of any process by which some of our ancient manuscripts in the Record Office could be copied", James emphasised the superiority of this process over other reproductions, such as lithography, which used heavy and brittle stone blocks and claimed that the process would be ideal for making cheap facsimile copies of Domesday Book. In a letter to the assistant Secretary to the Treasury, George Hamilton in October 1860, James outlined the cost of a complete reproduction of Domesday Book as an estimated £1575 for 500 copies or, alternatively, £3. 3s. per copy. James further outlined the cost of a single county to demonstrate the affordability of the process, using Cornwall as an example of one of the shorter entries in the volumes (eleven folio pages) and estimating the cost of 500 copies to be £11. 2s. 4d.

No results under this filter, show 22 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.