Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

109 Sentences With "double meanings"

How to use double meanings in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "double meanings" and check conjugation/comparative form for "double meanings". Mastering all the usages of "double meanings" from sentence examples published by news publications.

Wilson is good too with the poem's undertones and double meanings.
Humans are good at understanding nuance, reading a situation, and identifying double meanings.
There were others that translated beautiful wordplay and clever use of double meanings into boring, blank verse.
Later, he explored lyrics from Sondheim's "Into the Woods" for puns and hidden double meanings ("wood" and "would").
She puns with gusto, potently and unabashedly, until one begins reading double meanings, allusions and ulterior motives into everything.
Wilson's landmark achievement illuminates the poem's double meanings and subtleties, with the characters and their interactions always on center stage.
We're always looking for red herrings, allusions, symbolism, double meanings, and clues in order to come up with the best theories.
Here are the core six terms with double meanings that torment net neutrality consensus: Internet, net neutrality, free, open, competition, and economics.
Their words delight in double meanings and fantastical imagery because really "what matters is the melody and the way it makes you groove".
Without human insight, it cannot grapple with the ever-evolving nature of online hate that dwells in double meanings, memes, and in-jokes.
Reading the emails, online communities such as 2000chan and Reddit began theorizing about possible double meanings which could be inferred from the exchanges.
I thought she repesented some of the double meanings of "nasty woman," since she's a wise elder but also fierce and physically active.
Another artist in this section is Joan Miró, whose playful "Painting-Objects" and "paintings-poems" draw on erotic metaphors and Freudian double meanings.
Noma Bar — Putting the data into dating Noma's deceptively simple illustrations use negative space to create images that often carry double meanings that are not immediately apparent.
Having learned to read by literally buying words, Douglass had an intense sense of the power of language, of the double meanings of individual words; irony was ingrained in him.
I concede that little here is Byronic or redolent with mocking double meanings, but when people are wise and tenacious, they love fun and nature more than dogma or ideology.
When he was exposed to recordings of sentences with double meanings ("he fed her cat food") his brain scan showed patterns like those of a conscious person trying to resolve the ambiguity.
But those elements provided the composer with a backdrop throughout which he could situate the more personal, commonplace details of his life, a sound world laced with intimate double meanings and purposeful mystery.
The script is laced with double meanings—depending on the man, "You're hysterical" can be a compliment or a cruel dismissal—but Breckon and Randall had kept the text spare, wary of guys devising elaborate backstories.
The confusion around double meanings runs through Common Carrier — the title itself is a legal term that both FedEx and Verizon use to their advantage — as well as the infiltration of product advertising into our ordinary language.
Audi squeezes out as many double meanings as it can from nearly every line of the licensed tune, which makes sense, given that it almost certainly wasn't cheap to get Disney to let them use the song.
But I try to express little truths within all the songs, but also use double meanings and wordplay to throw people off, not even from fear of them getting to know me too much, but because I want it to become their song.
In Endgame, Tony gets to meet his later father just as he's rushing home to his pregnant wife (aka Tony's mom), giving the father and son an unexpectedly emotional moment laden with double meanings (if only Howard knew he was speaking to his adult son!).
Jokes draw together strangers; wordplay and double meanings proliferate, whether they're riffs on the sinister inferences behind notions of whiteness and blackness (slippery Samuel is known as the "White Sultan") or explorations of the relationship between language and identity, as when Samuel switches to the old Arabic his father taught him to win over a tribal chief or flicks to Lebanese Arabic to induce trust with itinerant traders.
" The Who's bassist, John Entwistle also commented on the lyrics, saying "I dunno. Most songs have double meanings or no meaning at all. 'Squeeze Box' isn't that dirty. It doesn't say 'tits.
Traditionally, the doctrine of mental reservation was intimately linked with the concept of equivocation, which allowed the speaker to employ double meanings of words to tell the literal truth while concealing a deeper meaning.
Self–referentiality, puns, word play, and double meanings are integral to Gainsbourg's style of lyric writing. These factors make it difficult for non–French speakers to understand the nuances of the lyrics, and even more difficult to translate the lyrics.
The video to the song deliberately plays on double meanings. It shows Basshunter riding a sightseeing pedal boat down the Malmö City Canal. The "A" on the boat is merely a marking to differentiate from other loaned pedal boats in the canal.
He obtained a PhD from the Hebrew University of Jerusalem in 1956. His thesis was on the text and versions of the Tanakh, especially "double meanings" in Biblical texts. He subsequently extended and refined his thesis, and contributed to many areas of biblical study.
The novel has autobiographic elements. Its language was unusual in the literature after World War II, with sentences constructed with acrobatic audacity ("von akrobatischer Gewagtheit"). Kronauer named Jean Paul as influential for her work. As in his writing, Kronauer's sentences often contain double-meanings and ironic allusions.
The word "ibey" (אבי), meaning buds, in the Hebrew title of the book, is a reversal of the abbreviation of Odesser's name (ישראל בער אדסר). The Hebrew title "Ibey Ha-Nachal" therefore has the double meanings "Yisroel Odesser, the stream/river" and "Young Buds of the Stream".
Bernesque poetry is noted for its humorous and mocking tone, as well as its tendency to make light of serious or distressing situations. Bernesque poetry often relies on double meanings which are deployed in a masterful way-characteristically incarnated in food items or objects of daily use.
In 2000 István Orosz created a double anamorphic portrait for the Swan Theatre.Anamorphosis with double meanings: viewed in the traditional way the Swan Theatre... ...and the same picture viewed from a narrow angle : the portrait of Shakespeare In 2013 Lego introduced a Shakespeare minifigure, which is based mostly on the Droeshout portrait.
Kevin Phinney from the Austin American- Statesman compared the song to the solo work that Beatles' member John Lennon did later in his career. Phinney wondered how Madonna was able to come up with the song, since most of the tracks from Like a Prayer are full of innuendo and double meanings.
With Shakespeare's heavy use of double meanings to words have scholars perplexed as to whether the sonnet is about Shakespeare's career as an actor or a confession of love to the young man. The sonnet is written in traditional Shakespearean sonnet form consisting of 14 lines with Iambic Pentameter and ending with a couplet.
The Italian character version of Little Johnny is "Pierino" (Little Peter), the child star of numerous jokes full of double meanings. The character became very famous in Italy between the seventies and eighties, in the period of Italian zany and erotic comedy on cinema. Four movies about Pierino were made, all starring Alvaro Vitali.
The language used lacks all of the conventional springtime-renewal words of a reverdie (such as "green", "new", "begin", or "wax") except for springþ, and elements of the text, especially the cuckoo and the farmyard noises, potentially possess double meanings. "It is the wrong bird, the wrong season, and the wrong language for a reverdie, unless an ironic meaning is intended" .
However, other speakers use their knowledge of Chamorro orthography to write Carolinian. As Chamorro has three fewer phonemic vowels than Carolinian and does not include Carolinians distinctive vowel length, initial consonant gemination, or velarized labials, individual systems based on Chamorro contained many double meanings. However, other Carolinians based their spelling in English, no individual writer could make use of the system.
The song, at first glance, appears to be about the Barbie doll. However, at a second glance, the song contains several sexual overtones, such as "You can brush my hair, undress me everywhere", "You can touch, you can play", and "Kiss me here, touch me there, hanky-panky." Despite complaints about the double meanings in "Barbie Girl", Universal Music released the single around the world in 1997.
He tells him to look after Dorcas. As the Book of the New Sun is full of puns and double meanings, the name of Severian's presumed father, Ouen, is Welsh for the name 'Gene,' the author of the series itself. Catherine is the name of the patron saint of the Guild of Torturers, associated with the real-life torture instrument known as a Catherine wheel.
Latino ethnic identity is a common musical, lyrical and visual theme. Unlike hip-hop CDs, reggaeton discs generally do not have parental advisories. An exception is Daddy Yankee's Barrio Fino en Directo (Barrio Fino Live), whose live material (and with Snoop Dogg in "Gangsta Zone") were labeled explicit. Artists such as Alexis & Fido circumvent radio and television censorship by sexual innuendo and lyrics with double meanings.
Occasionally, names of Japanese characters had double meanings that were impossible to convey in the English-language translation. Schodt decided that keeping the sound of the names was important, especially when the names were famous. In those cases, Schodt tried to use the double meaning elsewhere in the translation. When dealing with minor foreign characters with humorous- sounding names, Schodt used equivalent English puns wherever it was possible.
His experiments with elliptical phrasing and double meanings and quirky conversational rhythms turned out to be liberating to poets such as W. H. Auden and Dylan Thomas.Casey, Constance. "Book Review : A Very Private Life of a Victorian Poet : Gerard Manley Hopkins: A Very Private Life by Robert Bernard Martin", The Los Angeles Times, June 18, 1991. The Gerard Manley Hopkins Building in University College Dublin is named after him.
People often see hidden faces in things. Depending on the circumstances, this is referred to as pareidolia, the perception or recognition of a specific pattern or form in something essentially different. It is thus also a kind of optical illusion. When an artist notices that two different things have a similar appearance, and draws or paints a picture making this similarity evident he/she makes images with double meanings.
During production, the film faced censorship problems from Motion Picture Association of America (MPPDA) due to its risque content and dialogue. Joan Blondell later said, "We were forever doing things among ourselves with double meanings. Finally, they would have people in the front office just watch for what we'd say off-color." Several lines were ordered to be removed by the MPPDA censors including: > No, but it won't be marriage.
René Daniëls (sometimes written as René Daniels) (born 23 May 1950 in Eindhoven) is a Dutch artist. Daniels is considered one of the most eminent Dutch painters of his generation. In his work he links art and its rich history to literature and everyday life, following in the footsteps of, amongst others, Marcel Duchamp and René Magritte. Ambiguity and double meanings play an important role in what he calls "visual poetry".
In the musical Hamilton, four actors/actresses are cast in dual roles, each a major supporting character, with a change of roles between the first and second acts. The actors who play John Laurens/Philip Hamilton, Lafayette/Thomas Jefferson, and Hercules Mulligan/James Madison wear identical white costumes in the opening song, "Alexander Hamilton", and were given lines with intentional double meanings that would fit either of their dual roles.
The composer sometimes organizes the verses to > better fit the music. For example, the Anthologie de la poésie japonaise > classique published by Gaston Renondeau gives the following translation of > the second haikai, by Sosei (–910): > The expression ("forgetting grass") is a word-for-word translation of the > Japanese (), the daylily Hemerocallis fulva. The Chinese believed it caused > people to forget their unhappiness. Classical Japanese poets readily used > such double meanings.
The arc titles also generally have double meanings. Several reviewers have described the serial as an exercise in repeatedly escalating the stakes of the story. A number of reviewers have noted the characters' ingenuity, and the original and creative use of superpowers in the narrative. Author Adam Sherman described one of the recurring themes of the story as "that powers don’t really make the person, it's the person who makes the power".
His drama reflects the intellectual and political values of the enlightenment such as reason, order, justice and equality. Manzano may have found inspiration for Zafira from an earlier Spanish version entitled Tragedia. The Spanish hero in the original version,was taken out in favor of the slave Noemi who represents Afro-Cuban slaves. In resistance writing, meaning is hidden in a symbol that appears harmless although it is full of complex double meanings.
The story uses wordplay to raise to the foreground the latent double meanings that accompany political discourse. It is framed as a second-hand story heard by another train rider, with the narrator using the vernacular and mannerisms of a politician rather than a common man. The conclusion of the story leaves open to interpretation whether the entire story might be a fabrication or might be true but masked away from the popular conscience.
The Lost Train of Thought was mainly well received by reviewers. One reviewer criticized the book complaining how "Readers need to really invest all their energies into keeping track of this alternate universe while at the same time possessing enough experiences with language and idioms to get their double meanings in an instant while whizzing through the action." In the end, the reviewer felt that some readers may like the book, but not many. Another review was more positive.
He added "the story can be looked at as Homura being the only sane person in an insane world" and noted that "many of her lines have double meanings that can only be appreciated" with a second viewing. Hideaki Anno liked her backstory and the way she was depicted. Japanese critic Minori Ishida called Homura one of the "most complex" and "compelling" character in anime. Her self-sacrifice for Madoka and their tragic relationship has also been commended.
In Panathenaicus, Isocrates argues with a student about the literacy of the Spartans. In section 250, the student claims that the most intelligent of the Spartans admired and owned copies of some of Isocrates' speeches. The implication is that some Spartans had books, were able to read them and were eager to do so. The Spartans, however, needed an interpreter to clear up any misunderstandings of double meanings which might lie concealed beneath the surface of complicated words.
There exist subtle differences between paronomasia and other literary techniques, such as the double entendre. While puns are often simple wordplay for comedic or rhetorical effect, a double entendre alludes to a second meaning which is not contained within the statement or phrase itself, often one which purposefully disguises the second meaning. As both exploit the use of intentional double meanings, puns can sometimes be double entendres, and vice versa. Puns also bear similarities with paraprosdokian, syllepsis, and eggcorns.
Finally, in 2007, it was broadcast Friday nights at 8:00 pm. La Hora Pico was formed from a series of sketches and gags from all different kinds of humors: black humor, urban, white, double meanings, and puns. The sketches were specially prepared and according to the characteristics of each of the guests, without ridiculing, offending or mocking his person. Only comical situations were proposed in which the public enjoyed its star in another facet of his career.
In the song, Perry repeatedly asks to see their peacock, if they are "brave enough" to do so. Its composition was compared to Toni Basil's cheerleader anthem "Mickey" by many reviews as both songs are stomping jams, bursting with double meanings. Leah Greenblatt of Entertainment Weekly dubbed it a shamelessly silly revival of Basil's 1980s hit. Rob Sheffield from Rolling Stone noticed the two songs shared a drum hook, and thought of "Peacock" as a sequel to Gwen Stefani's 2005 single, "Hollaback Girl".
Performed by French teen and charming singer France Gall, it won first prize. The song was recorded in English as "A Lonely Singing Doll" by British teen idol Twinkle. His next song for Gall, "Les Sucettes" ("Lollipops"), caused a scandal in France: Gainsbourg had written the song with double meanings and strong sexual innuendo, of which the singer was apparently unaware when she recorded it. Whereas Gall thought that the song was about a girl enjoying lollipops, it was actually about oral sex.
For Le Figaro, it is a "very commercial single", with a "powerful rhythmic", a "very forward voice", and "imperturbably 'farmerian' lyrics". Starac Mag deemed the song is "less melodious than [Farmer's] previous titles, but equally effective". As for Le Point, "Dégénération" is "a repetitive electro pop [song] with naive lyrics full of muddled and mystic double meanings". More positive, Swiss newspaper Coopération stated: "Make love, not the war: such is the message of this electro-pop hit which eyes up Depeche Mode".
He often invented lengthy compound nouns, such as Halmdolchfischgradtropfeneweiss ("Stalk-dagger-fish-bone-drop-egg-white"), and his pictures sometimes feature shapes that have double meanings (Cardinal 1972, p. 89). An example is Klotz's drawing Wurmlöcher (Wormholes), which Roger Cardinal describes as depicting "a head in profile with wavy hair that incorporates fingertips, worms, and caterpillar heads. Another part of the head juxtaposes nuns and flamingoes" (Cardinal 1972, p. 89). Unlike most outsider artists, Klotz displayed little consistency in his work.
The Snow are a critically acclaimed New York rock band formed by Melomane and Bad Reputation frontmen Pierre de Gaillande and Hilary Downes in 2006. Along with guitarist/singer/songwriter de Gaillande and pianist/keyboardist/singer/songwriter Downes are David Spinley - clarinet, saxophone (Morricone Youth); Jeffrey Schaeffer - drums, Christian Bongers - bass (Falcon, Botanica). Their music incorporates elements of indie rock, art- rock, chamber pop, French chanson, torch songs, classical music and jazz. Their lyrics are often humorous, utilizing double meanings, irony and metaphor.
Ariston, Athenian' (Rome, Capitoline Museum, 288). Many Plato interpreters held that his writings contain passages with double meanings, called 'allegories' or 'symbols', that give the dialogues layers of figurative meaning in addition to their usual literal meaning. These allegorical interpretations of Plato were dominant for more than fifteen hundred years, from about the first century CE through the Renaissance and into the Eighteenth Century, and were advocated by major figures such as Plotinus, Proclus, and Ficino. Beginning with Philo of Alexandria (1st c.
References to a wide range of historical and fictional personalities are found within his lyrics: The Beatles, Aleister Crowley, Al Capone, Marlon Brando, Jesus, Julius Caesar and Shakespeare, for example. Seixas was subject to censorship during Brazil's period of military dictatorship. Like the music of his contemporaries such as Chico Buarque and others, Seixas's lyrics hide political messages within double meanings. 1971 also saw the beginning of a relationship with esoteric author Paulo Coelho, beginning with Krig-Há-Bandolo in 1973.
In the 2002 film 8 Mile a rapper insults his rivals by including the line, "How can six dicks be pussies?" The line relies on double meanings of both dick (either "contemptible person" or "male genitalia") and pussy ("weak" or "female genitalia"). Such word play presents a challenge for translators of the film. Pussy Riot is a Russian radical feminist punk rock collective that stages illegal events in Moscow protesting President Vladimir Putin and the status of women in Russian society.
The lines and reference to dashing children against stones are in the church approved King James Version of Psalm 137, but the couplet emphasises this a lot more. There are a lot of double meanings in the psalm and potential dark undertones that Sidney uses, like in the first stanza where "we hardly expect the tears of the exiles to be figured as bounty nourishing the land of Babylon, but perhaps this is to be read bitterly as a form of exploitation.", as noted by Hamlin.
So in the first place, poupée de son refers to a floppy type of doll like a rag doll, with no backbone of its own but which, like a puppet, is under the control of others. The double meanings of the two terms cire and son come in because of the subject matter of the lyrics, which contain many references to singing and recording. "Cire" (wax) brings to mind the old shellac records, commonly known in France as "wax disks". "Son" has a second meaning––"sound".
Retrieved 24 August 2008 According to Music Orange, the songs are "impeccably worked", adding : "A unique style, recognizable at first listening", "a succession of puns of words (of pains) or of texts with double-meanings on background of melodies easy to remember and terribly effective". Le Nouvel Observateur noted that the Farmer's "voice remains fine, but is clear and most often put forward", and made a comparison with Jeanne Mas."Les sorties de disques de la semaine", Le Nouvel Observateur, 28 August 2008 Devant-soi.com.
The lyrics explain that the bitter singer is wearing La Camisa Negra, the black shirt, as a way of mourning a failed love affair or even his own death, presumably singing to the object of his love. Some of the lyrics have double meanings or are structured to suggest more off-color phrases. Several sentences seem ready to end with an obscenity, before gliding into a new sentence that begins with a similar but non-obscene word. The sad lyrics are dissonant with the cheerful melody.
Some of the apparent confusion is in part due to the double meanings of the terms "Balintawak" and "Caloocan" at the turn of the century. Balintawak referred both to a specific place in modern Caloocan City and a wider area which included parts of modern Quezon City. Similarly, Caloocan referred to modern Caloocan City and also a wider area which included modern Quezon City and part of modern Pasig. Pugad Lawin, Pasong Tamo, Kangkong and other specific places were all in "greater Balintawak", which was in turn part of "greater Caloocan".
Such humour once angered Jimmy Page of Led Zeppelin, when Hipgnosis created a visual pun based on "(tennis) racquet"/"(noise) racket" for the album Houses of the Holy. Hipgnosis almost lost Led Zeppelin as a client as a result. Another trademark was that many of their cover photos told "stories" directly related to the album's lyrics, often based on puns or double meanings of words in the album title. Since both Powell and Thorgerson were film students, they often used models as "actors" and staged the photos in a highly theatrical manner.
His appearances on several early episodes of COPS conducting drug stings led to him hosting World's Wildest Police Videos. Bunnell attained a cult following due to his over-the-top commentary style. Bunnell hosted the show, which originally ran from 1998 to 2001 and again since 2012, describing situations featured on the program as they developed and offering personal opinions about the criminals and the police that pursued them using cliches', innuendos and double meanings such as "This man decided to rob a bank. Now he'll learn crime doesn't pay".
With the growth of media and advertising in some countries, advertising jingles and parodies of those jingles have become a regular feature of children's songs, including the "McDonald's song" in the United States, which played against adult desire for ordered and healthy eating.Simon J. Bronner, American children's folklore (August House, 1988), p. 96. Humour is a major factor in children's songs. (The nature of the English language, with its many double meanings for words, may mean that it possesses more punning songs than other cultures, although they are found in other cultures—for example, China).
After he studied at the Lycée Charlemagne, Brisebarre worked as a clerk by a lawyer and obtained the post of tax collector, but was laid off almost immediately and became an actor. He didn't succeed either in that occupation and thus tried his hand at writing: He then immediately was acclaimed by the public with his enigma La fiole de Cagliostro (1835). Brisebarre composed more than a hundred pieces, mostly in collaboration with other authors: some dramas, but mostly vaudevilles where the situation comedy and words with double meanings often go alongside outright farce.
Her death raised conspiracy theories about Colombian drug cartels, Venezuelan arms smugglers and a local religious community with a secret political agenda. The story also documents the FBI's involvement, when the murder became more than a local matter, and the hunt for Dana Seetahal's killers became a case of misdirection and double meanings. While 11 men were charged with the crime in July, 2015 they have not yet been convicted. Zoellner is the author of five books, including Uranium: War, Energy, and the Rock That Shaped the World.
It is (what his parents do not notice) a piece of his hair sticking up after he combed his hair to look perfect which ruined his school photo. To compound this prank, Cartman then submits Kenny's photo to a milk company, which places it on the milk cartons. Cartman's description of him includes features with obvious double meanings, such as a "winking brown eye", "blonde hair", and "rosy cheeks". The photo draws a response from a couple in Wisconsin, Martha and Stephen Thompson, who lost their son some years earlier, and shockingly have buttocks in place of their faces.
New York, Cornell University Press. Tovey (1951, p. 21) sees this prelude as being "full of the double meanings obtainable on keyboard instruments by holding the notes of a melody so that they grow into sustained chords (bar 3) and, on the other hand, by allowing two separate parts to combine in a melodic sense different from that of either":Tovey, D. F. (1951) Bach's 48 Preludes and Fugues, Book 2. London, Associated Board of the Royal Schools of Music. Prelude, bars 1–5 The uninterrupted flow of notes tends to conceal the fact that the prelude as a whole is carefully constructed.
The last chapter of the text is structured entirely as a poem. This poem has been influential, fragments of it are referenced and appear in Advaita Vedanta texts such as in verses 495–529 of Vivekachudamani attributed to Adi Shankara. The poem describes the state of the liberated renouncer, and its author embeds double meanings mapping and resonating with external and internal realities, the physical and psychological states of man. The renouncer has realized that his inner state is an ocean of total bliss, but one punctuated by waves that rise and fall because of winds of Maya (changing reality, illusion).
Out Stealing Horses () is a 2003 Norwegian novel by Per Petterson. It was translated into English in 2005 by Anne Born, published in the UK that year, and in the US in 2007. Among other awards it won the 2007 Dublin IMPAC Award, one of the richest literary prizes in the world. Out Stealing Horses has double meanings and two sets of twins. When asked “How did the Nazi Occupation of Norway translate into the plot of your novel?” Mr. Petterson responded “Well, like I said, I do not plan, so that double meaning came up when I needed it.
1 (2013). Other scholars have drawn attention to the artist's propensity for wry observations, risqué allusions and double meanings, so that many of his paintings conceal as much as they reveal.William L.Pressly, “Genius Unveiled: The Self-Portraits of Johan Zoffany”, The Art Bulletin, 69/1 (1987)Michael Watson, “Zoffany as punster and prankster: some comments on his David with the head of Goliath”, National Gallery of Victoria, Art Bulletin of Victoria, 36 (1996) accessed 16 Nov 2018Ronald Paulson, “Zoffany and his condoms”Postle, Johan Zoffany, including essays by Postle, Jasanoff, and Robin SimonEdward Chaney, "Intentional Phallacies", The Art Newspaper, no. 234, April 2012, p. 71.Foster, Zoffany’s daughter.
Going down with front legs in a bowing position can be an invitation to play if the dog is moving legs from side to side in a playful manner. Just as often, the dog is standing still while bowing and is using the signal to calm someone down. These signals often have double meanings and may be used in many different ways – often the invitation to play is a calming signal by itself because the dog is making a potentially dangerous situation less tense and diverts with something safe. When two dogs approach each other too abruptly, you will often see a play bow.
When he arrives in Purgatory he meets Bonagiunta Orbicciani, a 13th-century Italian poet, who tells Dante that Dante himself, Guido Guinizelli, and Guido Cavalcanti had been able to create a new genre: a stil novo. Precursors to the dolce stil novo are found in the Provençal works of the troubadours, such as the Genoese Lanfranc Cigala. The artists of the stil novo are called stilnovisti. Compared to its precursors, the poetry of the Dolce Stil Novo is regarded as superior in quality and more intelligent: it is a more refined poetry with regular use of metaphors and symbolism, as well as subtle double meanings.
Conservative political commentator Glenn Beck praised the film for avoiding "the double meanings and adult humor I just hate". Oscar host Neil Patrick Harris referenced The Lego Movie not being nominated Best Animated Feature, which many critics considered a snub, saying prior to the award's presentation, "If you’re at the Oscar party with the guys who directed 'The Lego Movie,' now would be a great time to distract them." U.S. Senator Ron Johnson criticized the film's anti- corporate message, saying that it taught children that "government is good and business is bad", citing the villain's name of Lord Business. "That's done for a reason", Johnson told WisPolitics.
Modern comedies, such as the US version of The Office, often do not hide the addition of sexual innuendos into the script; for example, main character Michael Scott often deploys the phrase "that's what she said" after another character's innocent statement, to turn it retroactively into a sexual pun. On The Scott Mills Show on BBC Radio 1, listeners are asked to send in clips from radio and TV with double meanings in a humorous context, a feature known as "Innuendo Bingo". Presenters and special guests fill their mouths with water and listen to the clips, and the last person to spit the water out with laughter wins the game.
" An abbreviated version was published as an article. In 2005 Maneepin Phromsuthirak, editor and translator of the poem for the ASEAN project, published an article on "Thawathotsamat: Nirat or Manual of Poetics" in a Silpakorn University journal. According to Samoe Bunma, this neglect arose partly because of the work's obscure language and partly because "people call it ‘erotic literature' (, sangwat wannakam) as it deals with inappropriate matters such as the private organs of men and women, and uses words for erotic effect in some verses. This is too much for Thai society, even though the poet disguises these with double meanings that the modern reader may not understand.
Yaska, in his famous text titled Nirukta, asserts that Rigveda in the ancient tradition, can be interpreted in three ways - from the perspective of religious rites (adhiyajna), from the perspective of the deities (adhidevata), and from the perspective of the soul (adhyatman). The fourth way to interpret the Rigveda also emerged in the ancient times, wherein the gods mentioned were viewed as symbolism for legendary individuals or narratives. It was generally accepted that creative poets often embed and express double meanings, ellipses and novel ideas to inspire the reader. Nirukta enables one to identify alternate embedded meanings that poets and writers may have included in old texts.
Jimmie Davis was a singer and songwriter, and he served two terms as the governor of Louisiana. Singing on a local radio station, his early work was in the style of country music singer Jimmie Rodgers. Like Rodgers, he was influenced by African-American blues music and discovering its rich use of sexual double meanings, he wrote some of his own tunes such as "Tom Cat and Pussy Blues" and "Organ Grinder Blues." In his first run for governor his opponent tried to use some of his old work against him by playing it at a rally, but instead the crowds cheered for it and began dancing.
Character names were also localized to use double meanings similarly to the Japanese names; the name puns were based on the characters' personalities or backgrounds, or were visual gags. Several English names were based on their Japanese counterparts, but for some characters the names had to be altered heavily compared to the Japanese versions. Smith and Anderson had a lot of freedom when localizing the names of minor characters in the first game, but discussed the names of the main cast with Capcom. Phoenix's English surname, "Wright", was chosen as his Japanese name, "Naruhodō"—meaning "I see" or "I understand"—was frequently used as a joke in the script.
Print, p. 232 He also identifies the fact that Shakespeare, "rhymes 'adieu' with 'you' a dozen times; there is no evidence that he ever gave 'adieu' its French pronunciation".Booth. p. 233. Upon further analysis Booth also cites an undertone of forbidden love (reminiscent of Petrarch's signature poetry) and discusses the many double meanings present throughout the sonnet. Through his signature rhyme scheme and careful word choice Shakespeare not only creates a darkly lustful sonnet that resonates with many of his readers, but also manages to establish a connection between many of his sonnets and therefore weave an intricate and sophisticated story with many derived and extrapolated components.
By the early 1970s, experimental West German rock styles had crossed the border into East Germany and influenced the creation of an East German rock movement referred to as Ostrock. On the other side of the Iron Curtain, these bands tended to be stylistically more conservative than in the West, to have more reserved engineering, and often to include more classical and traditional structures (such as those developed by Kurt Weill and Bertolt Brecht in their 1920s Berlin theater songs). These groups often featured poetic lyrics loaded with indirect double-meanings and deeply philosophical challenges to the status quo. As such, they were a style of Krautrock.
"Les Sucettes" is, on the surface, a yé-yé-style song about a girl named Annie who likes aniseed-flavoured lollipops; much of the lyrical content plays up the homonyms of "Annie" and "anis" (aniseed). But Gainsbourg's lyric also contains playful double meanings referring to oral sex, such as a line about barley sugar running down Annie's throat. The very noun for lollypop in French, "sucette", is the substantivised verb "sucer", sucking – so that the title and the refrain ("Annie aime les sucettes", Annie loves lollypops) are far more evocative in French than in the English translation. A possible translation to preserve the innuendo would be "Annie loves suckers".
The book received favourable reviews. Simar Bhasin of Hindustan Times appreciated "Ghosh's play with language" and mentioned that "the research done by the author and its consequent treatment is close to flawless". She further noted that the language would be challenging "for a reader who is unacquainted with 'Hindustani' and therefore many such phrases and double meanings would be lost on them". Nilanjana Roy of Business Standard called the novel as "a brisk read for all of the dense historical research and period detail crammed into these 616 pages" and mentioned that "the strongest criticism of the Ibis trilogy is that it sometimes reads like a historical novel of that period, not just a historical novel about that period".
The nine stories are based on supernatural tales of the Ming dynasty, from the works Jiandeng Xinhua (剪灯新話) and Sanyan (三言). In his reinterpretation of these stories, Ueda recast them as historical tales set in Japan, weaving together elements of the source tales with a rich array of references to historical events, personages, and literary works, both Japanese and Chinese. In his use of Chinese compounds glossed with Japanese phonetic readings, Ueda frequently incorporates double meanings and word play into his text. Ueda’s penchant for allusion is evident in the Chinese preface, which is also noteworthy for its presentation of the author’s view of fiction as means of expressing truth.
He had his biggest hit in the late 1960s with "Cod Liver Oil and the Orange Juice", a scurrilous and hilarious take on the American gospel standard "Virgin Mary Had a Little Baby" written by Ron Clark and Carl MacDougall. The song was for a time banned by the BBC as it was assumed to be full of double meanings, but at one point became the most requested song on British Forces Radio. He was described by Ewan McVicar, the Scottish storyteller and singer, as "a raconteur who taught Billy Connolly, a singer who taught Christy Moore, a blues guitarist who taught John Martyn". Imlach was invited to join the Irish trad and folk group The Dubliners.
"From Timothée Chalamet to Zazie Beetz, the Hollywood 30 Under 30 Class of 2019", Forbes, November 13, 2018 John Jurgensen of The Wall Street Journal described Koshy's appeal as follows: "Her comedy is heavy on self- deprecation, slapstick and wordplay, more goofy than snarky. ... One reason her sketches work for advertisers is the replay factor, [squeezing] in dozens of puns and double meanings, in part to encourage easily distracted viewers to re-watch. ... Koshy has proven to be safe territory for established entertainment companies and advertisers who have fled from edgier online content". Alexis Gunderson of Paste compared Koshy to Lucille Ball and calls her a "physical comedy wunderkind" and "a tiny magnetic goofball".
The Sanskrit version of the Panchatantra text gives names to the animal characters, but these names are creative with double meanings. The names connote the character observable in nature but also map a human personality that a reader can readily identify. For example, the deer characters are presented as a metaphor for the charming, innocent, peaceful and tranquil personality who is a target for those who seek a prey to exploit, while the crocodile is presented to symbolize dangerous intent hidden beneath a welcoming ambiance (waters of a lotus flower-laden pond). Dozens of different types of wildlife found in India are thus named, and they constitute an array of symbolic characters in the Panchatantra.
The cover features a pit bull named Dough Boy, owned by a local couple that was walking by during the photo shoot. Yankovic had always planned for this album to be titled Straight Outta Lynwood, even when the lead single was going to be "You're Pitiful"; Yankovic had liked the ironic juxtaposition of having a gangsta rap-inspired album cover and title, with "such a toothless ballad for the lead parody". However, the cover ended up being unintentionally appropriate when "White & Nerdy" became the lead track on the album. The numbers and letters on the album cover each have double meanings: "NLY" are the initials of both Yankovic's daughter and his father.
Pottsylvania is a fictional country that appeared in the television series Rocky and His Friends and The Bullwinkle Show, collectively referred to as Rocky and Bullwinkle. Pottsylvania is a parody of a Cold WarSnow, Tony: "Clinton's War Objective: To Make The World Safe for Diplomates", pg B7. St Louis Post-Dispatch, February 19, 1998-era eastern European country (possibly intended as a satire on East Germany: Pottsylvanian characters often use German words, and the Iron Cross can be seen on military aircraft). It was noted for being a nation dedicated to all matters related to espionage and deceitfulness; children were taught in schools how to commit crimes, for instance, while casual conversations would have double meanings.
The Sibyl expressed her prophecies in a cryptic way, for which reason she has always been associated with the idea of mystery and enigmas. Monthly from 1975 to 1978, then bimonthly, the magazine has so far published 32 supplements (Quaderni della Sibilla) and is one of the longest established puzzle magazines ever published in Italy. Among many other word puzzles, La Sibilla publishes works in poetic form (either long and with a serious subject, or short and witty called epigrammatici) that are in fact puzzles alluding through hidden double meanings to a different subject, which must be found besides the apparent meaning (see riddle). It also publishes cryptic puzzles, rebuses, technical articles about word puzzles and, more generally, wordplay (in Italian Ludolinguistica).
The plot also shows how various literates of the society (landlord, captain, doctor) plan events according to their fun and need, and how they fall prey to their own planning. The humor involved also has various double meanings, saucy comments which are enjoyable only according to the situation. The treatment is simple yet the situation confuses the characters, who from within are somewhat unaware of what is actually in store for them, and are mentally prepared according to their smartly made small fun cum plan, the events that occur in the life of the protagonists, and that keeps them unaware of the reality. As they slowly come to know the reality, and how they fall prey to their own plan, they realize but laugh it off.
This title plays on a few double meanings related to the word "disco"; in one sense, it refers to ideas that briefly gain the spotlight before burning out similar to the fad of disco music, and reflected in the protagonist's clothing style, while in a more literal sense, "disco" is Latin for "I learn", thus reflecting on the protagonist's overcoming his amnesia to learn about the world of Elysium. Kurvitz had always anticipated the No Truce title to be more of a working title and wanted to reserve it for when they had bundled Disco Elysium with a second planned game. Though ZA/UM had initially planned to publish the game through Humble Bundle, they ultimately chose to self-publish it.
Artists who design anamorphosis (anamorphosis is Greek for "re-transformation") play with perspective to create a distorted image that appears normal only when viewed from the correct angle or with the aid of curved mirrors.Technique of anamorphic distortion The technique was often used by Renaissance-era artists. Orosz tries to renew the technique of anamorphosis and his aim is to develop it as well when he gives a meaning to the distorted image, too. It is not an amorph picture any more, but a meaningful depiction that is independent from the result that appears in the mirrorAnamorphosis with double meanings: a landscape in the horizontal sheet of paper and portrait of Jules Verne in the mirror cylinder or viewed from a special point of view.
"Plastic fish, rubber ducks, broken dolls, toy soldiers, souvenirs of every sort find their way into and fill the compositions of Aaron Bohrod. In doing so, the objects take on meanings far surpassing their original ones, taking on an importance never originally intended for them ... His works often take the form of visual jokes, riddles, or puns in which the artist has fun with the double meanings of commonly used words. Bohrod has a great sense of humor, but beneath it is a bite of the utmost seriousness—often a criticism of the folly and silliness of mankind, his actions and concerns, as exhibited by the faster and faster pace of an ever twisting stream—the spectacle of life." Words of Everett Oehlshlaeger of Everett Oehlschlaeger Galleries Inc.
These double meanings are amplified in Gainsbourg's lyrics. For instance, the first verse refers to the fact that the singer's heart is engraved in her songs, much in the way the sound vibrations are engraved in a wax recording. A later reference is made to the singer being broken into a thousand pieces of voice, as though she herself is made of sound. English versions of the lyrics often translate the title as "Wax Doll, Singing Doll",WFMU's Beware of the Blog entry for 16 February 2006 accessed 25 June 2007 "The lonely singing doll" (the version sung by Twinkle), or something similarAlex Chabot translation accessed 25 June 2007—translations that are not literally correct but which capture some of the double meaning implicit in the original version.
The result has an eerie > perfection, as if all the world's greatest builders had agreed to rear, with > infinite skill, the world's ugliest building." Wills complained that Brodie had consistently found double meanings in the language of colonial America based on twentieth-century usage. ;New York Review of Books, 21 (April 18, 1974), 26. Mainstream historians had long denied the possibility of Jefferson's relation with Sally Hemings, although such interracial liaisons were so common that by the late eighteenth century, visitors remarked on the numerous white slaves in Virginia and the Upper South.Joseph Ellis, American Sphinx: The Character of Thomas Jefferson, Alfred A. Knopf, 1996 "The Richmond Examiner on September 25, 1802, in a rare admission, stated that “thousands” of mulatto children were then being born in the South.
Waddington, Raymond B. editor. “Shakespeare’s Sonnet 15 and the Art of Memory”. The Rhetoric of Renaissance Poetry from Wyatt to Milton. University of California Press (1974). pp. 96–122. Gerald Hammond, in his book The Reader and the Young Man Sonnets, suggests that the non-expert reader, who is thoughtful and engaged, does not need that much help in understanding the sonnets: though, he states, the reader may often feel mystified when trying to decide, for example, if a word or passage has a concrete meaning or an abstract meaning; laying that kind of perplexity in the reader’s path for the reader to deal with is an essential part of reading the sonnets—the reader doesn't always benefit from having knots untangled and double-meanings simplified by the experts, according to Hammond.Hammond.
The themes of warfare and feminism revealed in the movie. In 1939 when the movie came to the theater, China was suffering from the Second Sino-Japanese War. This film significantly glorified warfare and focused on the fame and recognition of soldiers received from serving the nation. Mulan Joins the Army (1939) - Mulanbook: The History and Legend of Hua Mulan During the time when China needed to inspire citizens to rise up to defend the nation from foreign aggression, the film helped inspire Chinese people to enlist and liberate their country from Japanese occupation. Mulan Joins the Army (1939) - Mulanbook: The History and Legend of Hua Mulan In Mulan Joins the Army “rich in double-meanings” dialogue was one of the primary tools to convey the political message.
For example, a content analysis of video games found that "41% of female characters wore revealing clothing and an equal number were partially or totally nude", whereas the male characters were not. However, sexualization is not the only stereotypical way in which women are represented in the media. In advertisement, celebrity endorsement of products are thought to be especially effective if the celebrity is a physically attractive woman, as the attractiveness is thought to transfer to the brand's image and studies have shown that audiences respond better to female endorsements. The objectification of women in the media is transmitted verbally and nonverbally, as well as directly and indirectly, and it is not only visual but can also be expressed subtly by commenting on women's appearance in a humorous way, making jokes and gags, and using double meanings.
Nelson (Tony Marshall) is the barman at the Railways Arms where most of CID go to drink. Nelson gives much advice to Sam during his time in 1973, typically with double-meanings that seem to apply to both an issue at hand in 1973, and to Sam's overarching problem of being trapped in a dystopic 1973. He usually affects a thick Jamaican accent, although Nelson is actually from Manchester (like Marshall), and uses the accent because his customers seem to like him better as a foreigner than as a black local. In the final year of the sequel series, Ashes to Ashes, Nelson's ghostly voice can be heard briefly in 1983 to DI Ray Carling, DC Chris Skelton and WPC Shaz Granger; Ray cannot quite place the voice, and Shaz never knew Nelson, but Chris recognises it and tells the other two.
An entertaining feature of the Edo- no-Hana Meisho-e prints is the use of double meanings, which often relate to place names, within the text that accompanies many of the famous landscape scenes. It is also notable that puns and dual interpretations can be found in some of the signed alternate names used by the artists and within the title of the series itself. The Flowers of Edo was not only a metaphor for the finest aspects of the day but also a colloquial expression, used to describe the fires that often threatened an urban Edo environment constructed predominantly of wood and paper. The reference to the constant threat of flames in the city is also reinforced in each of the prints, by the display of the troop name, number and emblem of the firemen responsible for protecting the relevant Edo district pictured.

No results under this filter, show 109 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.