Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

180 Sentences With "diminutives"

How to use diminutives in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "diminutives" and check conjugation/comparative form for "diminutives". Mastering all the usages of "diminutives" from sentence examples published by news publications.

Shopkeepers welcome customers by using diminutives of their first names.
I'm O.K. with Susan but bristle at the common diminutives.
There are all these rooms in it that are the diminutives of Elizabeth.
Miden is a fictional island where "there are no longer any diminutives or pet names," Raimo writes.
The "Moonbeam" reference is not one of Trump's oft-used original diminutives, but rather dates back to the 20153s.
These shortened words, known as diminutives, are commonly used as an act of endearment and as a way to fit in.
It's also helpful to check nicknames and diminutives, just in case someone's trying for Chuck Taylor when you go by Charles.
They do so to honor the suffragists – not suffragettes, no diminutives for these women -- who went before, who marched, politicked, and died before they got a chance to vote (legally).
A venture into Scots Gaelic, which has only thirteen consonants to spell thirty consonant sounds, gives way to chapters on diacritics; diminutives and augmentatives in Italian; and the gender-neutral Swedish pronoun hen .
Mira and Sloba, the diminutives of the couple's given names, loosely translate as "peace" and "freedom" — a benevolence belied by the havoc they wreaked when they ruled as Serbia's power couple from 22003 to 21987.
Unless you want to somehow reconcile the proclivities of every aunt who doesn't like diminutives and every neighbor who knew a mean James, you end up drafting in solitude, even secrecy, one of the most public-facing statements you'll ever make.
Presiding over SoundCloud accounts with followers in the tens of thousands on the low end, singers and rappers with gifts for nasally melodies diminutives affixed to their artist names—Lils Aaron, Zubin, and the late, great Peep are stalwarts of this scene—have forged a scene known to most as emo rap, though obviously even its strictest adherents tend to squirm at that term.
Australian English vocabulary draws heavily on diminutives and abbreviations. These may be confusing to foreign speakers when they are used in everyday conversations. There are over 5,000 identified diminutives in use. While other English dialects use diminutives in a similar way, none are so prolific or diverse.
The Portuguese language makes abundant use of diminutives, which connote small size, endearment or insignificance. Diminutives are very commonly used in informal language. On the other hand, most uses of diminutives are avoided in written and otherwise formal language. The most common diminutive endings are -inho and -inha, replacing -o and -a, respectively.
Its female forms are Ivana (West and South Slavic) and Ivanna (East Slavic), while Ivanka and Iva are diminutives by origin. South Slavic male diminutives (including historical) are Ivaniš, Ivanko, Ivanča, Ivanče, etc.
Diminutives of this name include Alveena, Alvi, Alvy and Alwy.
The diminutives of "Agafonika" are Aga (), Agasha (), Fonya (), Nika (), and Nikasha ().
"Keratsa" or "Kiratsa" are diminutives of the Greek title kyr (lord).
Slovene typically forms diminutives of nouns (e.g., čajček < čaj 'tea', meso < meseko 'meat'), but can also form diminutives of some verbs (e.g., božkati < božati 'to pet, stroke'; objemčkati < objemati 'to hug') and adjectives (e.g., bolančkan < bolan 'sick, ill').
Megan J. Crowhurst. 1992. Diminutives and augmentatives in Mexican Spanish: a prosodic analysis. Phonology.James Harris. 1994. “The OCP, Prosodic Morphology and Sonoran Spanish diminutives: a reply to Crowhurst” Phonology, Volume 11, Issue 1 , May 1994, pp. 179-190.
The patronymics derived from "Avraamy" are "" (Avraamiyevich; masculine) and "" (Avraamiyevna; feminine). The patronymics derived from "Avram" are "" (Avramovich; masculine) and "" (Avramovna; feminine). The patronymics derived from "Avraamy" are "" (Avraamiyevich; masculine) and "" (Avraamiyevna; feminine). The diminutives of "Avraam" and "Avraamy" include "" (Avraamka), "" (Avramka), "" (Avraakha), "" (Avrakha), "" (Avraasha), and "" (Avrasha). The diminutives of "Abram" include "" (Abraamka), "" (Abrakha), and "" (Abrasha). The diminutives of "Avram" include "" (Avramka), "" (Avrakha), "" (Avrasha), and "" (Ava).
One of the diminutives of the chevron, half the size of the chevronel.
Some Wu Chinese dialects use a tonal affix for nominal diminutives; that is, diminutives are formed by changing the tone of the word. In some contexts, diminutives are also employed in a pejorative sense to denote that someone or something is weak or childish. For example, one of the last Western Roman emperors was Romulus Augustus, but his name was diminuted to "Romulus Augustulus" to express his powerlessness.
When we come to occupative names, we are again confronted by crowds of diminutives.
Alexandru is the Romanian form of the name Alexander. Common diminutives are Alecu, Alex, and Sandu.
Vasić () is a Serbian surname, a patronymic derived from Vasa and Vaso (diminutives of Vasilije and Vasoje).
The adjectives saggies and zachtjes, both meaning "softly", are diminutives of Afrikaans sag and Dutch zacht respectively.
In Portuguese, diminutives can be formed with a wide range of endings but the most common diminutives are formed with the suffixes -(z)inho, -(z)inha, replacing the masculine and feminine endings -o and -a, respectively. The variants -(z)ito and -(z)ita, direct analogues of Spanish -(c)ito and -(c)ita, are also common in some regions. The forms with a z are normally added to words that end in stressed vowels, such as café → cafezinho. Some nouns have slightly irregular diminutives.
Its diminutives are Aga (), Agakha (), and Agasha (). The patronymics derived from "Agavva" are "" (Agavvich; masculine) and "" (Agavvichna; feminine).
Popular diminutives for the name include Mads mads mads (Madds), Maddy (Mady, Madi, Madie, Maddi, Maddie), Deleine and Leine.
Superanskaya [2], p. 29 The diminutives of "Avvakum" include Avvakumka () and Avvakusha (), while the diminutives of "Abakum" are Abakumka () and Abasha (). The patronymics derived from "Avvakum" are "" (Avvakumovich; masculine) and its colloquial form "" (Avvakumych), and "" (Avvakumovna; feminine). The patronymics derived from "Abakum" are "" (Abakumovich; masculine) and its colloquial form "" (Abakumych), and "" (Abakumovna; feminine).
34 Its diminutives are Aga (), Agava (), Agakha (), and Agasha (). The patronymics derived from "Agav" are "" (Agavovich; masculine) and "" (Agavovna; feminine).
The diminutives of "Agafodor" are Aga (), Dora (), and Fodya (). The patronymics derived from "Agafodor" are "" (Agafodorovich; masculine) and "" (Agafodorovna; feminine).
The diminutives of "Agafangel" are Aga (), Fanya (), and Agafangelka (). The patronymics derived from "Agafangel" are "" (Agafangelovich; masculine) and "" (Agafangelovna; feminine).
Aviafa () is an old and uncommon Russian female first name.Petrovsky, p. 34 The diminutives of "Aviafa" are Ava () and Afa ().
The diminutives of "Avim" are Avimka (), Ava (), and Ima (). The patronymics derived from "Avim" are "" (Avimovich; masculine) and "" (Avimovna; feminine).
22 and 33 Its diminutives include Avrelya (), Relya (), and Ava (). The patronymics derived from "Avrelian" are "" (Avrelianovich; masculine) and "" (Avrelianovna; feminine).
Diminutives are very popular in everyday usage, and are by no means reserved for children. The Lithuanian language allows for a great deal of creativity in this field. Most diminutives are formed by adding a suffix. For female names this may be -elė, -utė, -ytė, or -užė; certain suffixes are more common to specific names over the rest.
Spycimir, also Spyćmier, Spyćmir, Spyćmierz, Spićymierz, etc., is an old Polish masculine given name. Etymology: spyci-: "in vain", -mir: "peace". Diminutives: Spytko, Spytek.
Diminutives in isolating languages may grammaticalize strategies other than suffixes or prefixes. In Mandarin Chinese, for example, other than the nominal prefix 小 xiǎo and nominal suffixes 儿/兒 -r and 子 -zi, reduplication is a productive strategy, e.g., → and → . In formal Mandarin usage, the use of diminutives is relatively infrequent, as they tend to be considered to be rather colloquial than formal.
The masculine given name can be represented in Scottish Gaelic as Gòrdan. The diminutives Gord or Gordie may also be used as a nickname.
Diminutives ( ' "diminutive noun") usually follow a pattern ' or similar ( ' if there are four consonants). Examples are ' "little dog" ( ' "dog"); ' "little son" ( ' "son"); ' "Hussein" ( ' "good, handsome, beautiful"). Diminutives are relatively unproductive in Modern Standard Arabic, reflecting the fact that they are rare in many modern varieties, e.g. Egyptian Arabic, where they are nearly nonexistent except for a handful of lexicalized adjectives like ' "good", ' "small" < Classical ' "small".
When a coat of arms contains two or more of an ordinary, they are nearly always blazoned (in English) as diminutives of the ordinary, as follows.
Shana and Shanna occur as familiar diminutives or forms of Shannon Lansky, Bruce. 10,000 Baby Names. New York, New York: Simon & Schuster, 1985. 65. Print. or Sionna.
On the other hand, they were extremely productive in some of the spoken dialects in Koranic times, and Wright's Arabic grammar lists a large number of diminutives, including numerous exceptional forms. Furthermore, diminutives are enormously productive in some other modern varieties, e.g. Moroccan Arabic. In Moroccan Arabic, nearly every noun has a corresponding diminutive, and they are used quite frequently in speech, typically with an affective value ("cute little X", etc.).
Variants and diminutives of the name found in Serbian culture include Prodanac (), Prodanko (), Proka (), Proko (), Prokašin (), Prole (), Proca (), Proša (), Projo (), and others. Variants and diminutives of the name found in Bulgarian culture include Prode (), Prodyo (), Prodiyo (), Prodanko (), Proyko (), Proye (), Proyo (), and others. The patronymic surnames Prodanić, Prodanov and Prodanović are derived from the name. In Russia, Ukraine, Romania and Moldova Prodan (Russian and Ukrainian: Продан) is found as a surname.
"Мессианские тенденции в советской антропонимической практике 1920-х - 1930-х годов" Its diminutives include Ava (),Superanskaya [1], p. 250 Avgustinka (), Avgusta (), Gusta (), Gustya (), Ustya (), Gusya (), Gutya (), and Tina ().
Informal forms of address are normally used only by relatives, close friends and colleagues. In such situations diminutives are often preferred to the standard forms of given names.
Avreya () is an old and uncommon Russian female first name.Petrovsky, p. 36 It derives from the Latin word aurea, meaning golden. The diminutives of "Avreya" are Ava () and Reya ().
Its colloquial form is Ogapiya ().Superanskaya [2], p. 278 The substandard colloquial form Agapeya () was also used. The diminutives of "Agapiya" are Agapa (), Gapa (), Ganya (), Gasya (), Aga (), and Agasha ().
Stamatia (Greek: Σταματία) is a Greek feminine given name. Its diminutives are Stamatina, Stamatoula, Matina, Matoula, Mata and Stamato.Stamatia on greek- names.info The masculine form of the name is Stamatis.
A Finnish form of the name is Pauliina; in Greece it is or (Paulina, pronounced Pavleena or Paulina, Poleena). In French, other diminutives of Paula exist, namely Paulette and Pauletta.
Common diminutives of Joseph are Joe and Joey. Others include Ossie (in Assyrian Neo- Aramaic), Joss and Jody. The feminine form of the name, Josephine, is commonly abbreviated to Jo.
In 1924–1930, the name was included into various Soviet calendars, which included new and often artificially created names.Superanskaya, pp. 22 and 277 Its diminutives include Avrelya (), Relya (), Yelya (), and Ava ().
Another variant is Ioan, the Romanian name for John the Baptist (Ioan Botezătorul). Common diminutives are Ionel and Ionuț. Its female form is Ioana. The surname Ionescu is derived from Ion.
The name was borrowed into the Russian language as non-canonicalPetrovsky, pp. 28 and 34 "" (Aviva).Petrovsky, p. 34 Its masculine version is Aviv, with "Aviva" also being one of its possible diminutives.
Toronto Slavic Quarterly. Елена Душечкина. "Мессианские тенденции в советской антропонимической практике 1920-х - 1930-х годов" In Russian it is only used as a female name. Diminutives of this name include "" (Ava) and "" (Viya).
In Dutch, singulative forms of collective nouns are occasionally made by diminutives: snoep "sweets, candy" → snoepje "sweet, piece of candy". These singulatives can be pluralised like most other nouns: snoepjes "several sweets, pieces of candy".
The diminutives of "Avksenty" are Avksentyushka (), Avksyuta (), Ksyuta (), Avksyusha (), Ksyusha (), Ksenya (), Ksena (), Senya (), Aksyonka (), Ksyona (), Aksentyushka (), Aksya (), Aksyuta (), and Aksyusha (). The patronymics derived from "Avksenty" are "" (Avksentiyevich), "" (Avksentyevich; both masculine); and "" (Avksentiyevna), "" (Avksentyevna; both feminine).
It is common to replace with to form diminutives, e.g. Isabel → Chabela, José María → Chema, Cerveza ("beer") → Cheve, Concepción → Conchita, Sin Muelas ("without molars") → Chimuela ("toothless"). This is common in, but not exclusive to, Mexican Spanish.
Tiglmamine or Tiguelmamine, diminutives of the Berber word "Auelmame" which means lake, is situated from Khénifra in the heart of the Moyen Atlas, in Morocco, at 1,630m altitude. The site is classed as a national heritage monument.
One of the common Spanish diminutives of the name is Pepe, which is a repetition of the last syllable of the earlier form Josep.Albaigès i Olivart, Josep M. Diccionario de nombres de personas. Edicions Universitat Barcelona, 1993, p. 199. . (Popular belief attributes the origin of Pepe to the abbreviation of pater putativus, P.P., recalling the role of St Joseph in predominantly Catholic Spanish- speaking countries.) In Hispanic America, the diminutives Cheché and Chepe also occur, as in Colombian soccer player José Eugenio ("Cheché") Hernández and Mexican soccer player José ("Chepe") Naranjo.
The feminine includes all living beings of female sex (e.g. woman, girl, cow...), and diminutives; the masculine encompasses all other nouns (e.g. man, boy, pot, broom...). In this language, feminine nouns are always marked with -e or -in.
Its colloquial variant is Agap (; which can also be the main form of a related name). The diminutives of "Agapit" are Aga (), Agapitka (), Agapka (), Gapa (), and Gasha (). The patronymics derived from "Agapit" are "" (Agapitovich; masculine) and "" (Agapitovna; feminine).
The diminutives of "Amvrosy" include Abrosya (), Amvroska (), and Rosya (). The patronymics derived from "Amvrosy" are ""/"" (Amvrosiyevich/Amvrosyevich; masculine) and ""/"" (Amvrosiyevna/Amvrosyevna; feminine). The patronymics derived from "Abrosim" are "" (Abrosimovich; masculine) and its colloquial form "" (Abrosimych), and "" (Abrosimovna; feminine).
Superanskaya [2], p. 32 Its colloquial variants are Averyan (), Avery (), and Overky (). The diminutives of "Averky" are Avera (), Averya (), Vera (), Averyanka (), and Yana (). The patronymics derived from "Averky" are "" (Averkiyevich; masculine) and its colloquial form "" (Averkich), and "" (Averkiyevna; feminine).
Volodymyr (, , ) is a Ukrainian given name of Old East Slavic origin. The related Ancient Slavic, such as Czech, Russian, Serbian, Croatian, etc. form of the name, Володимѣръ Volodiměr, which in other Slavic languages became Vladimir (from ). Diminutives include Volodia and Vlodko.
Evangelina and Evangeline are feminine given names, diminutives of Latin "evangelium" ("gospel", itself from Greek Ευαγγέλιο "gospel", meaning "good news"). "Ev" is an accepted abbreviation for these two names. These names are used in Spanish, French, English, Croatian and Bulgarian.
There is also an unpredictable split in the even ping yin tone which indicates diminutives or a change in part of speech, but this is not written in all Cantonese romanizations (it is written in Yale, but not in Jyutping).
Jelena, also written Yelena and Elena, is a Slavic given name. It is a Slavicized form of the Greek name Helen, which is of uncertain origin. Diminutives of the name include Jelica, Jelka, Jele, Jela, Lena, Lenotschka, Jeca, Lenka and Alena.
A diminutive is a root word that has been modified to convey a slighter degree of its root meaning, to convey the smallness of the object or quality named, or to convey a sense of intimacy or endearment.Shorter Oxford English Dictionary, 6th edition A (abbreviated ) is a word-formation device used to express such meanings. In many languages, such forms can be translated as "little" and diminutives can also be formed as multi-word constructions such as "Tiny Tim". Diminutives are often employed as nicknames and pet names when speaking to small children and when expressing extreme tenderness and intimacy to an adult.
The diminutives of "Avtonom" are Avtonomka (), Avtom (), Avtoma (), Toma (), Avtya (),Petrovsky, p. 36 and Noma (). The patronymics derived from "Avtonom" are "" (Avtonomovich; masculine) and its colloquial form "" (Avtonomych), and "" (Avtonomovna; feminine). Last names derived from this first name include Avtonomov and Antomanov.
The diminutives of the ordinaries are frequently employed to vary the field. Any of these patterns may be counterchanged by the addition of a division line; for example, barry argent and azure, counterchanged per fess or checquy Or and gules, counterchanged per chevron.
Slavic equivalents bearing a similar meaning are Bozhidar and Bogdan. The name Todd is similar too but has different meaning. The Bulgarian diminutives of Todor are Тошко (Toshko), Тошо (Tosho) and Тоше (Toshe) and the Macedonian diminutive is Тоше (Toše) and Тодорче (Todorče).
Its meaning in Hebrew is "one who supplants" or more literally "one who grabs at the heel". When the Hebrew patriarch Jacob was born, he was grasping his twin brother Esau's heel. Variant spellings include , Seamas, , , , Shaymus, Sheamus and Shamus. Diminutives include ', ' and '.
37 The name is derived from the Greek word meaning loved one (cf. agape feast). Its colloquial forms are Agafy (), Agafey (), Ogafey (), and Ogafy (). The diminutives of "Agapy" are Agap (; which can also be a main form of a related name), Ogap (), and Gapey ().
Superanskaya, pp. 23 and 278 The name was included into various, often handwritten, church calendars throughout the 17th–19th centuries, but was omitted from the official Synodal Menologium at the end of the 19th century. The diminutives of "Agafa" are Agafochka (), Gafa (), and Aga ().
French is not unique in this, but it is indicated here to clarify that not all names of animals can be turned into diminutives by the addition of diminutive endings. In Old French, -et/-ette, -in/-ine, -el/-elle were often used, as Adeline for Adele, Maillet for Maill, and so on. As well, the ending -on was used for both genders, as Alison and Guion from Alice and Guy respectively. The Germanic side of Vulgar Latin bore proper diminutives -oc and -uc, which went into words such as the Latin pocca and pucca, to become French poche (pouch); -oche is in regular use to shorten words: cinéma → cinoche.
Polish has, over the centuries, borrowed a number of words from other languages. When borrowing, pronunciation was adapted to Polish phonemes and spelling was altered to match Polish orthography. In addition, word endings are liberally applied to almost any word to produce verbs, nouns, adjectives, as well as adding the appropriate endings for cases of nouns, adjectives, diminutives, double- diminutives, augmentatives, etc. Depending on the historical period, borrowing has proceeded from various languages. Notable influences have been Latin (10th–18th centuries), Czech (10th and 14th–15th centuries), Italian (16th–17th centuries), French (17th–19th centuries), German (13–15th and 18th–20th centuries), Hungarian (15th–16th centuries) and Turkish (17th century).
The creature has been affectionately called Nessie ()Campbell, Elizabeth Montgomery & David Solomon, The Search for Morag (Tom Stacey 1972) , page 28 gives an-t-Seileag, an-Niseag, a-Mhorag for the monsters of Lochs Shiel, Ness and Morag, adding that they are feminine diminutives since the 1940s.
The variant used in the Russian language is "" (Aaron),Superanskaya, p. 20 with "" (Aron) being its colloquial form; diminutives include "" (Aaronka), "" (Aronka), and "" (Rona).Petrovsky, p. 31 The patronymics derived from this first name in Russian are "" (Aaronovich; masculine) and its colloquial form "" (Aaronych), and "" (Aaronovna; feminine).
As she discovered, after writing The House on Mango Street primarily in English, "the syntax, the sensibility, the diminutives, the way of looking at inanimate objects" were all characteristic of Spanish. For Cisneros, Spanish brings to her work not only colorful expressions, but also a distinctive rhythm and attitude.
Gender plays no role in agreement. There are two qualitative classifiers which distinguish human from non-human. The language has three numbers: singular, dual and plural, and different 1st person inclusive and exclusive pronouns in dual and plural. Diminutives are formed from animate nouns with the suffix -cilet.
House-elves are small elves used by wizards as slaves. They are 2–3 feet tall, with spindly limbs and oversized heads and eyes. They have pointed, bat-like ears and high, squeaky voices. Their names are usually pet-like diminutives, and they do not appear to have surnames.
Majang, for example, has collective ŋɛɛti 'lice', singulative ŋɛɛti-n 'louse'. (Bender 1983:124). In Dutch, singulative forms of collective nouns are occasionally made by diminutives: snoep "sweets, candy" → snoepje "sweet, piece of candy". These singulatives can be pluralized like most other nouns: snoepjes "several sweets, pieces of candy".
The name is derived from the Greek name Agathonikos, which in turn derives from words agathos—meaning kind—and nikē—meaning victory. The diminutives of "Agafonik" are Agafonya () and Agafosha (), as well as Gafon (), Gapon (), Gafa (), Gapa (), Nika (), and Aga (). The patronymics derived from "Agafonik" are "" (Agafonikovich; masculine) and "" (Agafonikovna; feminine).
37 as well as the form used by the Russian Orthodox Church, is Agapy (). The substandard colloquial form Agapey () was also used. The diminutives of "Agap" are Agapka (), Gapa (), Aga (), Aganya (), Ganya (), Agasha (), and Gasha (). The patronymics derived from "Agap" are "" (Agapovich; masculine) and its colloquial form "" (Agapych), and "" (Avapovna; feminine).
Patricia Anne Cowan (1943 - May 8, 2006) was a politician in Newfoundland. She represented Conception Bay South in the Newfoundland House of Assembly from 1989 to 1996 as a Liberal. She was commonly known by the diminutives Pat or Patt. She was born in Ontario and moved to Newfoundland in 1974.
Noun diminutives are widely used in the vernacular. Occasionally, this process is extended to pronouns (pouco, a little → pouquinho or poucochinho, a very small amount), adjectives (e.g. bobo → bobinho, meaning respectively "silly" and "a bit silly"; só → sozinho, both meaning "alone" or "lonely"), adverbs (depressa → depressinha, mean "quickly") and even verbs.
Larynx with corniculate cartilages indicated at center. The horned puffin Fratercula corniculata Corniculate, an Anglicisation of the Latin diminutives corniculata, corniculatum, and corniculatus, describes an object possessing hornlike extensions. The root is Latin cornu = "horn". The term is used to describe the shape of the corniculate cartilages of the larynx.
38 The diminutives of "Agafon" are Aga (), Gafa (), and Gasha (), as well as Agafonka (), Agafonya (), Afonya (), Fonya (), Agafosha (), Fosha (), Aganya (), Agasha (), Agaposha (), Gaposha (), and Gapa (). The patronymics derived from "Agafon" are "" (Agafonovich; masculine) and its colloquial form "" (Agafonych), and "" (Agafonovna; feminine). "Agaton" is the Westernized form of this first name.Superanskaya [2], p.
His metaphors are well chosen, and he employs on appropriate occasions familiar terms and locutions, and makes full use of those charming diminutives in which the Portuguese language is rich. His prose is characterized by elegance, sweetness and strength, and is remarkably free from the affectations and false rhetoric that characterized the age.
Grażyna is a Polish feminine given name. The name was created by the Polish poet Adam Mickiewicz for the main character of his 1823 poem Grażyna. The name is derived from the Lithuanian adjective gražus, meaning "pretty", "beautiful".April 1, a name day for Grażyna Diminutives/hypocoristics include Grasia, Grazia, Grażynka, Grażka, Grażusia.
Salve, nec minimo puella naso nec bello pede nec…(Catullus 43) as well as tricolon and alliteration. He is also very fond of diminutives such as in Catullus 50: Hesterno, Licini, die otiose/multum lusimus in meis tabellis – Yesterday, Licinius, was a day of leisure/ playing many games in my little note books.
This ending has crossed over into English as well (e.g. kitchenette, Corvette, farmette). Feminine nouns may also end in -elle (mademoiselle, from madame). Masculine names or nouns may be turned into diminutives with the ending -ot, -on, or -ou (MF -eau), but sometimes, for phonetic reasons, an additional consonant is added (e.g.
Honza is a very common Czech name which may be informally used interchangeably with Jan (). It comes from German Johann(es) → Hans → Honza. Possible diminutives are Honzík or Honzíček. In Czech every Jan can be called Honza and actually virtually no Jan is called Jan by friends - usually Honza or Jenda is used.
A man named José Antonio Gómez Iglesias would normally be addressed as either señor Gómez or señor Gómez Iglesias instead of señor Iglesias, because Gómez is his first surname. Furthermore, Mr. Gómez might be informally addressed as # José Antonio # José # Pepe (nickname for José) # Antonio # Toño (nickname for Antonio) # Joselito, Josito, Joselillo, Josico or Joselín (diminutives of José) # Antoñito, Toñín, Toñito, Ñoño or Nono (diminutives of Antonio) # Joseán (apocopation). Very formally, he could be addressed with an honorific such as don José Antonio or don José. It is not unusual, when the first surname is very common, like García in the example above, for a person to be referred to formally using both family names, or casually by their second surname only.
The nymph Amaryllis and her story inspired the name of the (Christmas) flower Amaryllis that is known today. In English, the flower is also called belladonna or Jersey Lily. There are several nicknames deriving from name Amaryllis, including Roula, Lia, Amara and Litsa, but in general Amaryllis does not have many diminutives and nicknames.
In Russian, the corresponding name is Полина (pronounced Polina). A Finnish form of the name is Pauliina; in Greece it is Παυλίνα or Πωλίνα (Paulina, pronounced Pavleena or Paulina, Poleena). In French, other diminutives of Paula exist, namely Paulette and Pauletta. The 28.65m luxury yacht called POLINA STAR IV was also built in 2018 by Contest Yachts.
Pádraig (), Pádraic () or Páraic () is an Irish male name () deriving from the Latin Patricius, meaning "of the patrician class", introduced via the name of Saint Patrick. Patrick is the English version, via Old French. Diminutives include Páidín (Anglicised as "Podge" and "Paddy"); the latter Anglicisation is often used, sometimes pejoratively, as a term for Irish people as a whole.
Many nouns have a diminutive form alongside the normal base form. This form is used to indicate small size, or emphasize a particular endearing quality. Use of diminutives is very common, so much that they could be considered part of the noun's inflectional paradigm. There are two basic ways to form the diminutive: with -tje or with -ke(n).
Diminutives were the most common form of family names. Examples: Kalniņš/Kalniņa (small hill), Bērziņš/Bērziņa (small birch). During the times when Latvia was part of the Russian Empire and Soviet Union, in official usage Latvian names were commonly Russified. In particular, it followed the three- part pattern of Russian names: given name, patronymic, family name.
Rosie is a feminine given name of English origin. It is a diminutive form of the English language given name Rose, which is of Latin origin. Similar diminutives in other languages include: ' becoming ' in Spanish, and ' becoming ' in Slavic languages. Rosie is a nickname for variations of "Rose" such as "Rosalie", "Rosemary", "Roseanne", "Rosalyn", “Rosanna”, and more.
The Greek diminutives for Spirydon are Pipis (Πίπης ) and Pipeto (Πιπέτο). Špiro is also a male Croat and Montenegrin name. In Germany, the surname Spiro originated as a corruption of Speyer, the name of a town in the Rhineland. It is one of a number of Jewish surnames that originated this way, along with the better-known Shapiro.
Natalie is a feminine given name of English and French origin, derived from the Latin phrase natale domini, meaning "[the] birthday [of the] Lord," a reference to Christmas, the day on which Jesus of Nazareth was born. Alternative spellings of the name include Nathalie, Natalee, Nathaly and Nataleigh and diminutives including Nat, Natha, Naty, Nathy and Nattie.
Superanskaya [2], pp. 23 and 33 In 1924–1930, the name was included into various Soviet calendars, which included the new and often artificially created names, although in this case the name was simply re- introduced.Superanskaya [2], pp. 22 and 33 Its diminutives include Avrelya (), Relya (), and Ava (). The patronymics derived from "Avrely" are "" (Avreliyevich), "" (Avrelyevich; both masculine); and "" (Avreliyevna), "" (Avrelyevna; both feminine).
While supposedly the diminutives of flaunches are flasques and voiders (which likewise cannot be borne singly), these exist only very rarely in modern heraldry, and in practice cannot be distinguished from flaunches. An example occurs in the coat of Liddell-Grainger of Ayton (second quarter for Liddell), "Argent fretty gules; two voiders or;..." (Scots Public Register, volume 38, page 3).
The nomen Racilius belongs to a large class of gentilicia formed from other names using the suffix '. Such names were frequently, but not always derived from diminutives ending in -ulus or -ilus, but so abundant were names of this type that ' came to be regarded as a regular gentile-forming suffix. Here, Racilius seems to be formed from another nomen, Raecius.Chase, pp.
Ivana () is a feminine given name of Slavic origin that is also popular in southern Ireland, France, French-speaking Canada, the Mediterranean and Latin America. It is the feminine form of the name Ivan, which are both the Slavic cognates of the names Joanna and John. It may also be spelled as Ivanna. Variants Iva and Ivanka are diminutives derived from Ivana.
For example, creek in Australia, as in North America, means a stream or small river, whereas in the UK it is typically a watercourse in a marshy area; paddock in Australia means field, whereas in the UK it means a small enclosure for livestock; bush or scrub in Australia, as in North America, means a wooded area, whereas in England they are commonly used only in proper names (such as Shepherd's Bush and Wormwood Scrubs). Litotes, such as "not bad", "not much" and "you're not wrong", are also used, as are diminutives, which are commonly used and are often used to indicate familiarity. Some common examples are arvo (afternoon), barbie (barbecue), smoko (cigarette break), Aussie (Australian), Straya (Australia) and pressie (present/gift). This may also be done with people's names to create nicknames (other English speaking countries create similar diminutives).
Alfred is a masculine given name of English origin, a modern descendant of the Anglo-Saxon name Ælfræd (), formed from the Germanic words ælf, meaning elf, and ræd, meaning counsel. Its feminine form is Alfreda and diminutives of Alfred include Al, Alf, Alfie, Fred, and Freddy. Today, Alfred is still in regular usage in a number of different regions, especially Great Britain, Africa, Scandinavia, and North America.
Sìth in Scottish Gaelic (síd in Old Irish, also means "peace"), and the fairies are referred to as the daoine-sìth (Irish, daoine sídhe) - the "people of peace". Sídhe, in its variant spellings, refers to the sídhe (mounds) where these beings dwell. The bean-nighe is sometimes known by the diminutives ban-nigheachain ("little washerwoman") or nigheag na h-àtha ("little washer at the ford").
In common with many Bantu languages, Rangi employs a system of noun classes. Rangi has 19 noun classes. Classes 1-10 show regular singular- plural distinctions (with odd numbers representing singular forms and even numbers representing the plural forms). Class 12 is used for (singular) diminutive nouns, class 15 contains infinitival nouns, classes 16 and 17 contain locative nouns, whilst class 19 contains plural diminutives nouns.
Diminutives in Chinese are typically formed in one of three ways: by repetition or by the addition of a "cute" prefix or suffix. Chinese given names are usually one or two characters in length. The single character or the second of the two characters can be doubled to make it sound cuter. Some given names, such as Sun Feifei's, are already formed in this way.
22, 23, and 31 In 1924–1930, the name was included into various Soviet calendars, which included the new and often artificially created names promoting the new Soviet realities and encouraging the break with the tradition of using the names in the Synodal Menologia.Toronto Slavic Quarterly. Елена Душечкина. "Мессианские тенденции в советской антропонимической практике 1920-х - 1930-х годов" Its diminutives include Ava (), Gutya (), Gusta (), Gustya (), and Gustey ().
The former is the standard way, while the latter is found in some dialects, mostly in the south (Brabantian and Limburgish). The diminutive on -ke(n) is common in informal Belgian Dutch (due to final-n deletion in Dutch, the final -n is often not pronounced). All diminutives have neuter gender, no matter what the gender of the original noun was. The plural is always formed with -s.
The name is connected with Sanskrit svar "heaven" (Anglo-Saxon sweorc), svā-rāj is the ruler of heaven, i. e. Indra. Alexander Brückner connected the Polish toponyms Swarocin, Swaryszew, Swarzykowo, Swarzeń, Swarzędź, Swaryż and Swarużewo with Svarog, but this is doubtful. The same holds true for the South Slavic toponyms Twaroch and Tbaraschitzberg, and the Russian toponyms Svaruzhevo and Svaryzh. Swarożyc, Svarožič are diminutives created by adding the suffix "-yc", "-ič".
Bogin, 144. There is, however, an alternative interpretation that sees the address as to a "N'Alaisina Iselda". Under this interpretation, there are two, not three, interlocutors in the poem: Carenza and Alaisina Yselda (sometimes Alascina, both diminutives of Alais). Within the poem, in favour of the multiplicity of younger women is the phrase nos doas serors ("us two sisters"), but against it is the continuous use of the first person singular.
Moreover, many words can be derived into baby talk following certain rules of transformation. In English, adding a terminal /i/ sound at the end, usually written and spelled as ‹ie›, ‹y›, or ‹ey›, is a common way to form a diminutive which is often used as part of baby talk. Many languages have their own unique form of diminutive suffix (see list of diminutives by language for international examples).
It seems probable that the nomen Novellius belongs to a class of gentilicia formed either from diminutives of other names, or from cognomina, using the suffix -ellius. In this case, the nomen is apparently derived from the Oscan praenomen Novius, marking the Novellii as a family of Oscan origin.Chase, pp. 122–124. The greatest number of Novellii known from extant inscriptions lived in Mediolanum and the province of Cisalpine Gaul.
Diminutives in -ie, burnie small burn (stream), feardie/feartie (frightened person, coward), gamie (gamekeeper), kiltie (kilted soldier), postie (postman), wifie (woman, also used in Geordie dialect), rhodie (rhododendron), and also in -ock, bittock (little bit), playock (toy, plaything), sourock (sorrel) and Northern –ag, bairnag (little), bairn (child, common in Geordie dialect), Cheordag (Geordie), -ockie, hooseockie (small house), wifeockie (little woman), both influenced by the Scottish Gaelic diminutive -ag (-óg in Irish Gaelic).
Palatalization is also found in diminutives, where all instances of in a word are replaced by before the diminutive suffixes , , etc. Thus, nitēm "my horse" would become nicēmisis "my little horse" and atimw- "dog" would realize as acimosis "little dog". Palatalization to indicate diminution extends even to internal changes within the stem. This is why the statement yōtin "it is windy" can change to yōcin to say that "it is a little windy".
Demotic Greek differs from varieties of Ancient Greek and learned forms inherited from the same in several important ways. Syntactically, it favors parataxis over subordination. It also heavily employs redundancy, such as (small little-girl) and (he-went-back-to-sleep again). Somewhat in connection with this, Demotic employs the diminutive with great frequency, to the point that many Demotic forms are in effect neuter diminutives of ancient words, especially irregular ones, e.g.
According to Friar, they are distinguished by their order in blazon. The sub-ordinaries include the inescutcheon, the orle, the tressure, the double tressure, the bordure, the chief, the canton, the label, and flaunches. Ordinaries may appear in parallel series, in which case blazons in English give them different names such as pallets, bars, bendlets, and chevronels. French blazon makes no such distinction between these diminutives and the ordinaries when borne singly.
The suffix -ing also has other uses in English, although these are less common. It may be used to form derivative nouns (originally masculine) with the sense "son of" or "belonging to", used as patronymics or diminutives. Examples of this use include surnames like Browning, Channing and Ewing, and common nouns like bunting, shilling, and farthing. The suffix can also mean "having a specified quality", as used in sweeting, whiting, and gelding.
The opposite of the diminutive form is the augmentative. Beyond the diminutive form of a single word, a diminutive can be a multi-word name, such as "Tiny Tim" or "Little Dorrit". In many languages, formation of diminutives by adding suffixes is a productive part of the language. For example, in Spanish can be a nickname for someone who is overweight, and by adding an suffix, it becomes which is more affectionate.
Many Yue varieties exhibit a "changed tone" with some semantic content. Such tones occur in the Yulin dialect, in checked syllables only, marking diminutives. In such cases, the final stop -p, -t or -k is changed to a homorganic nasal -m, -n or -ŋ, respectively, and the pitch contour is also altered. This seems to be a trace of a now-lost suffix similar to ér (兒, Middle Chinese nye) in other Chinese varieties.
104, Edinburgh University Press, 2010Michael York, Pagan Theology: Paganism As A World Religion, p. 132, NYU Press, 2005 Today, it is one of the most commonly used names in the Western world, though its religious significance has waned among modern populations. Its diminutives are Geordie and Georgie, with first limited primarily to residents of England and Scotland, and its feminine forms, used in the Anglosphere, are Georgeanna, Georgeanne, Georgene, Georgia, Georgiana, and Georgina.
His mother was the sister of Javier Torres Félix (alias "El JT") and Manuel Torres Félix (alias "El M1"), who worked alongside his father. Meza Torres was often referred to by his alias El Mini 6, in reference to his father, whose alias was El M6. He was also nicknamed Raulillo and Raulito, diminutives of his middle name Raúl. Many of Meza Torres' relatives were involved in drug trafficking just like his father.
The 45 double stops that repeat throughout the piece. The second movement, Loop, employs similar diminutives procedures to Renaissance motets, which contrast with the augmentation employed in the previous movement. There is a clear jazz influence in the movement and there is an indication to play "with swing", perhaps due to the influence of the music of Stéphane Grappelli. The entire work consists of 45 double stops that are looped, with a 3-bar introduction.
Velta Ruke-Dravina (Velta Rūķe-Draviņa; January 25, 1917 – May 7, 2003), was a Latvian-born Swedish linguist and folklorist, as well as a professor in Baltic languages at Stockholm University. Ruke-Dravina's research interests included children's language, language contact, and dialectology. Her doctoral thesis was about diminutives in Latvian language. She held the only professorship in Baltic languages outside the Baltics and had a leading role in developing the teaching program on the subject at Stockholm University.
Latanye or latanier is a common term for fan palms in Haiti, so these names ("savanna fan palm" and "wild fan palm") are not specific to this species; they are also used for several species of Coccothrinax. In the Dominican Republic, the species is called guanito or guanillo. These are diminutives of guano, which is used for several species of Coccothrinax and Thrinax. In his 1821 description of the species, Descourtilz used the name latanier épineux.
Its adoption in the United Kingdom peaked during the 1970s, when it was among the top 20 male names, but it had fallen out of the top 100 by 2003.www.babynames.co.uk Jason is the most common spelling; however, there are many variant spellings such as Jaison, Jayson, and Jacyn. Jay and Jace are the common diminutives. A feminine name that sounds similar is Jacin, derived from the Portuguese-Spanish name Jacinta or the Anglicized version Jacinda, meaning Hyacinth.
31), but in the colloquial usage it transformed into "Avdey". "Avdiy" continued to be a form used by the Russian Orthodox Church, having replaced an earlier form Audiy (). The name derives either from the Biblical Hebrew o _b_ a _d_ yā (a _b_ diyāhu), meaning god's slave, god's servant, or from Greek audēis, meaning sonorous, melodious—from the Biblical prophet Obadiah. The diminutives of "Avdey" include Ava () and Deya (), as well as Avdeyka (), Avdya (), Avda (), Avdyukha (), Avdyusha (), Avdasha (), Avdyunya (), Avdusya (), Avdyusya (), and Adya ().
The band Suicide (band) seems to have a huge influence on the album from its style, but also as Alan Vega is referred in the first and last track. The song City Drone sounds a lot like the band's style as well as UK Punk that sounds specifically like Suicide's Rocket U.S.A.. The link can also make by the comparaison of "UK" vs "U.S.A." diminutives. He also refers to iconic places such as Chelsea Hotel, CBGB, The Kitchen#History etc.
Arthur Plantagenet, 1st Viscount Lisle (d.1542) bore the arms of the House of York with a bendlet sinister overall. The usual bend is occasionally called a bend dexter when it needs to contrast with the bend sinister, which runs in the other direction, like a sash worn diagonally from the left shoulder (Latin sinister means left). The bend sinister and its diminutives such as the baton sinister are rare as an independent motif; they occur more often as marks of distinction.
Traditionally, babies were named a hundred days after their birth; modern naming laws in the People's Republic of China grant the parents a month before requiring the baby to be registered. Upon birth, the parents often use a "milk name" (, rǔmíng; )—typically employing diminutives like xiǎo (, lit. "little") or doubled characters—before a formal name is settled upon, often in consultation with the grandparents. The milk name may be abandoned but is often continued as a form of familial nickname.
The Germanic languages (including German, English and Scandinavian) produced the masculine Johann (also Johan (Dutch)), Joan,For example, Joan van der Capellen tot den Pol. Jan and Janke (Dutch), Jannis, Jens (Danish and Frisian), Jóhannes, Jóhann, (Icelandic and Faroese), Jön (Swedish), Hans (German, Dutch and Scandinavian)For example, Jón Sigurðsson. and the feminine Johanna (also the Dutch diminutives Johanneke, Hanneke, Janneke, and Joke). In England, the name John came from the Anglo-French language form Johan, itself from the Old French form Jehan.
SPH 2/1937., br. 248, verse 27 and Pjesance, kad budeš na skutu toj fravi.SPH 2/1937., br. 331, verse 1 Obvious is the influence of folk motifs well-spread in the Middle Ages, amplified by the influences of Strambottisms, such as the rhyme of the folk song Mnokrat reci u sebi rič, koja je ohola or in the usage of diminutives (kladencem vodice), such as in the song Moj Bože, Bože moj, molim te za rados and the bugaršćica-type verse, with 15 syllables per line.
Cheyenne (IPA: /ʃaɪˈæn/) is a unisex name of English origin, though it is more commonly used by females than males. The origin of the word is uncertain, though it may be derived from the Sioux language, from the word Šahíyena. Alternative spellings include Cheyanne and Shyanne and diminutives include Chey (IPA: /ʃaɪˈ/). The name has enjoyed some degree of popularity in recent years in the United States, with it being in the top 450 names for girls between 2000 and 2017, according to the Social Security Administration.
Even in the same languages rolls are known by a variety of names. Rolls are common in Europe, especially in Germany, Austria, the Czech Republic, Switzerland, Sweden, Finland, Denmark, Norway, Italy, Poland, Hungary, Ukraine, the United Kingdom and other countries with a thriving bread culture. Other European languages have many local and dialectal terms for bread rolls. These include German language diminutives of Brot (bread) in most of western and central Germany (where they are called Brötchen) and in Switzerland (where they are called Brötli).
No surviving lyrics or music for the carol have been identified. In northern France, other terms for this type of dance included "ronde" and its diminutives "rondet", "rondel", and "rondelet" from which the more modern music term "rondeau" derives. In the German-speaking areas, this same type of choral dance was known as "reigen". Mullally in his book on the carole makes the case that the dance, at least in France, was done in a closed circle with the dancers, usually men and women interspersed, holding hands.
French diminutives can be formed with a wide range of endings. Often, a consonant or phoneme is placed between the root word and the diminutive ending for phonetic purposes: porcelet < pourceau, from lat. porcellus. Feminine nouns or names are typically made diminutive by adding the ending -ette: fillette (little girl or little daughter [affectionate], from fille, girl or daughter); courgette (small squash or marrow, i.e., zucchini, from courge, squash); Jeannette (from Jeanne); pommettes (cheekbones), from pomme (apple); cannette (female duckling), from cane (female duck).
According to The Book of English Surnames, all of the above Evatt surname spellings are diminutives of Eve. Contrary to a commonly held belief, Evatt is not a derivative of the surname Evans, as Evan is the Welsh form of John, dating from about 1500 AD, well after the Evatt/Euote surname was already in wide use in England. The surname Evatt/Euote was first seen in England in the year 1295 AD, and recorded in the Barnwell Church. The record concerned a William Walter Euote.
Occasionally contractions occur and I replaces a diminutive ending in I – i.e. the ending is retained, but separated from the rest of the word by a caesura. This can perhaps be explained by diminutives being so popular in dainas that people didn't find it appropriate to replace one with the same word without it, which would be a syllable shorter. Sometimes a diminutive is added to increase the number of syllables even when the meaning of the word is the opposite of what is usually expressed with the diminutive.
Nikola () is a given name which, like Nicholas, is a version of the Greek Nikolaos (Νικόλαος). It is common as a masculine given name in the South Slavic countries (Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, North Macedonia, Montenegro, Serbia), while in West Slavic countries (Czech Republic, Poland, Slovakia) it is primarily found as a feminine given name. There is a wide variety of male diminutives of the name, examples including: Niko, Nikolica, Nikolče, Nikša, Nikica, Nikulitsa, Nino, Kole, Kolyo, Kolyu. The spelling with K, Nikola, reflects romanization of the Cyrillic spelling, while Nicola reflects Italian usage.
A (example in Polish: → → ; example in Italian: → → ) is a diminutive form with two diminutive suffixes rather than one. While many languages apply a grammatical diminutive to nouns, a few – including Slovak, Dutch, Spanish, Latin, Polish, Macedonian, Czech, Russian and Estonian – also use it for adjectives (in Polish: → → ) and even other parts of speech (Ukrainian → → — to sleep). In English the alteration of meaning is often conveyed through clipping, making the words shorter and more colloquial. Diminutives formed by adding affixes in other languages are often longer and (as colloquial) not necessarily understood.
Totila razes the walls of Florence: illumination from the Chigi ms of Villani's Cronica decanummium coin of Baduila (Badvela Rex), issued AD 541–552. "Totila" was the nom de guerre of a man whose real name was Baduila, as can be seen from the coinage he issued. "Totila" is the name used by the Byzantine historian Procopius, who accompanied the Byzantine general Belisarius during the Gothic War, and whose chronicles are the main source of our information for Totila. According to Henry Bradley, 'Totila' and 'Baduila' are diminutives of 'Totabadws'.
It is also more common for female names to employ diminutives like Xiǎo or doubled characters in their formal names, although there are famous male examples such as Li Xiaoping and Yo-Yo Ma. People from the countryside previously often bore names that reflect rural life—for example, Daniu (, lit. "Big Bull") and Dazhu (, lit. "Big Pole")—but such names are becoming less common. It is also considered bad form to name a child after a famous person, although tens of thousands might happen to share a common name such as "Liu Xiang".
Diminutives are very common in Modern Greek with every noun having its own diminutive. They express either small size or affection: size -aki (σπίτι/spiti "house", σπιτάκι/spitaki "little house"; λάθος/lathos "mistake", λαθάκι/lathaki "negligible mistake") or affection -ula (μάνα/mana "mother", μανούλα/manula "mommy"). The most common suffixes are -άκης/-akis and -ούλης/-ulis for the male gender, -ίτσα/-itsa and -ούλα/-ula for the female gender, and -άκι/-aki for the neutral gender. Several of them are common as suffixes of surnames, originally meaning the offspring of a certain person, e.g.
First names are chosen by the child's parents. There are no legal a priori constraints on the choice of names nowadays, but this has not always been the case. The choice of given names, originally limited only by the tradition of naming children after a small number of popular saints, was restricted by law at the end of the 18th century, could be accepted. Much later, actually in 1966, a new law permitted a limited number of mythological, regional or foreign names, substantives (Olive, Violette), diminutives, and alternative spellings.
English diminutives or hypocorisms include Arch, Archy, Archie, and Baldie (nickname). Variants include French Archambault, Archaimbaud, Archenbaud, Archimbaud, Italian Archimboldo, Arcimbaldo, Arcimboldo, Portuguese Arquibaldo, Arquimbaldo and Spanish Archibaldo, Archivaldo. Archibald is used as the anglicization of the (unrelated) Gaelic given name Gille Easbuig (also anglicized as Gillespie). The given name Archibald was comparatively popular in the United States in the late 19th century, peaking at rank 290 in 1890, but it rapidly fell out of fashion in the early 20th century, falling below rank 1,000 in popularity during the 1920s.
Notably, both names are featured in two short poems by Jan Kochanowski. Both words are diminutives, of the words gęś (goose) and Stanisław, respectively, rather than proper names in their own right. All of the above led Aleksander Brückner and later scholars to believe that Gąska and Stańczyk are merely two nicknames of the same person. Because of that hypothesis Stańczyk is sometimes referred to as Stanisław Gąska, a name that resembles a typical Polish name, except it is of much later provenance and was coined in late 19th century rather than during the jester's times.
Conversely, in the Western Cape, it is common to hear it realised as . The diminutive of words ending in in Afrikaans is , hence whereas doek in Dutch becomes , in Afrikaans, it becomes . Where Dutch would use , and (pronounced , and ) Afrikaans would use , and (pronounced , and ) hence the diminutives of glas, kop and probleem in Dutch would become glaasje, kopje and probleempje, while in Afrikaans they would be glasie, koppie and probleempie, with an extra being added to kop. The ending is also found in some varieties of Dutch Low Saxon: glassie(n), koppie(n), probleempie(n).
There is also a belittling effect, in parallel with the use of the -ling suffix in such diminutives as duckling and gosling. Especially in 1950s science fiction, use of the term is a conscious reversal of common assumptions of anthropocentrism or human exceptionalism, and may be an example of an exonym. In some science fiction media (such as the Star Trek franchise and the 2014 movie Guardians of the Galaxy) the term Terran is used as a term for humans, stemming from terra, the Latin word for Earth. In the original run of the BBC series Doctor Who, the phrase tellurian is used.
Part of this popularity was due to the conviction that the name was originally the warcry of the arcángel, in his defeat of Satan! A large range of spellings have developed in every Christian country of the Western Hemisphere, these spellings include Michael, and Myatt. (England),Mitchell, and Mitchell (Scotland),Miell, Miall,mitchel,Micheau, and Michel (France), Michele and Micheli (Italy), Miguel (Portugal and Spain), miell and Michal (Poland), Michel (Hungary), with diminutives Michelet, Michelin (France), mische, Mish, Misisch and Miscke (Germany), Michalik and Mielnik (Poland), Michaley (Czech),miko (Hungary), and patronymics such as Michaelson, Mikkelson, Mikhalkov, Michaeliewicz, and many, many, more.
Korabl-Sputnik 3 ( meaning Ship-Satellite 3) or Vostok-1K No.3, also known as Sputnik 6 in the West, was a Soviet spacecraft which was launched in 1960. It was a test flight of the Vostok spacecraft, carrying two dogs; Pcholka and Mushka ("little bee" and "little fly"; affectionate diminutives of "pchela" and "mukha", respectively), as well as a television camera and scientific instruments. Korabl-Sputnik 3 was launched at 07:30:04 UTC on 1 December 1960, atop a Vostok-L carrier rocket flying from Site 1/5 at the Baikonur Cosmodrome. It was successfully placed into low Earth orbit.
National Public Radio. The suspected origin of this way of referring to dogs stems from a Facebook group founded in 2008 and gaining popularity in 2014 in Australia. In Australian English it is common to use diminutives, often ending in –o, which could be where doggo-lingo was first used. The term has grown so that Merriam-Webster has acknowledged its use but notes the term needs to be found in published, edited work for a longer period of time before it can be deemed a new word, making it the perfect example of a neologism.
Ketevan () is a Georgian feminine given name, derived from the name Katāyoun, a figure in Persian mythology. It is sometimes used as a Georgian form of Katherine but, in terms of their etymology, the two names aren't related as Katherine has origins in the Greek language while Ketevan has origins in the Persian language. Diminutives of Ketevan include Kato, Keti, Keta, Ketato, Keto and Ketino, with Keti popular in English-speaking populations, likely due to its pronunciation and spelling being similar to Katie, and Kato and Keto popular among Georgians in Russia. The name was is common use for Georgian royalty and batonishvili.
Tonnie is a Danish, Dutch, Portuguese and Swedish given name and diminutive nickname with both masculine and feminine uses. As a Danish and Swedish name it is used as a diminutive of Antonia in Greenland, Denmark and Sweden, but also has masculine uses. As a Dutch name it has feminine used as a diminutive of Antonia in Belgium, Indonesia, Suriname, South Africa, Namibia, and the Netherlands. As both a Dutch and Portuguese name it has masculine use as diminutives of Antônio, António, Antonius, Anton, Antoon, Anthonis, and Anthoon in Brazil, Portugal, Angola, Mozambique, Belgium, Indonesia, Suriname, South Africa, Namibia, and the Netherlands.
In common with many Bantu languages, Ngoreme nouns typically consist of a noun stem, a noun class prefix and an augment (or pre-prefix) vowel. Augment vowels are invariable but the vowels that occurs in the noun class prefixes commonly exhibit variant forms as determined by vowel harmony. Ngoreme has 19 noun classes, with the classes 1-10 exhibiting regular singular/plural pairings, class 11 is attested, as is class 12 which contains diminutives, class 14 is also found. Class 15 contains verb nouns (or infinitives), class 16, 17 and 18 are also attested and are the locative classes.
The jousting shield is a unique device of the mounted and armored warrior, designed with its upper corners cut away so the warrior could better wield his weapons. Green is the color of armor, while scarlet and gold are the colors of the Marine Corps. The bendlets and ribands are diminutives of the heraldic bend, which is the symbol of cavalry, from which tank battalions descend. The M5 Stuart tank was the first tank used by the battalion in combat, and the battalion was the only Marine tank battalion to use the M5 Stuart tank in offensive operations.
In heraldry, an ordinary (or honourable ordinary) is a simple geometrical figure, bounded by straight lines and running from side to side or top to bottom of the shield. There are also some geometric charges known as subordinaries, which have been given lesser status by some heraldic writers, though most have been in use as long as the traditional ordinaries. Diminutives of ordinaries and some subordinaries are charges of the same shape, though thinner. Most of the ordinaries are theoretically said to occupy one-third of the shield; but this is rarely observed in practice, except when the ordinary is the only charge (as in the coat of arms of Austria).
For nouns, there are no cases, genders, or articles. The plural ends in -s, which unlike in French is pronounced. Augmentatives take -le (-lé), diminutives -li: :manou a house, manoule (manoulé) a mansion, manouli a hut; :filo a boy, filole, filoli. Deverbals end in -ou: :donou a gift (donas to give), vodou will (vodas to want), servou service (servas to serve) Prepositions are used: :bi manou of the house, bu manou to the house, de manou from the house, po manou through the house It would seem there is no distinction between adjective and adverb, and adjectives do not agree in number with the noun.
The number of vertical rows can also be specified. When a bend or bend sinister, or one of their diminutives, is chequy, the chequers follow the direction of the bend unless otherwise specified. James Parker cites the French term equipolle to mean chequy of nine, though mentions that this is identical to a cross quarter-pierced (strangely, this is blazoned as "a Latin square chequy of nine" in the arms of the Statistical Society of Canada). He also gives the arms of Prospect as an unusual example of chequy, Chequy in perspective argent and sable; which must be distinguished from cubes as a charge.
The plurals match West Frisian (skip-skippen), as do the diminutives (popke, autootsje, rinkje), except those in Stavers (poppy, autootsy, rinkje), where Hollands rules are followed. The verbs are missing two West Frisian weak classes, but do use West Frisian rules for forming past participles: they never get the affix ge- (ik hew maakt; hest dou dat sien?). Stadsfrisian kept the West Frisian pronouns do, jo and jimme (informal you, formal you, plural you), although do and jo are almost always written as dou and jou. These words can in fact be used as criteria for deciding whether a Hollandic-West Frisian mixed dialect can still be considered Stadsfries.
Pet-speech contains perhaps half the sentences of this form, as rather than instructive, its primary purpose is as a social function for humans; whether the dog learns anything does not seem to be a concern. As well as the raised vocal pitch, pet-speech strongly emphasizes intonations and emotional phrasing. There are diminutives such as "walkie" for walk and "bathie" for bath. Although there is no evidence that speaking to a dog in this manner helps the dog understand what is being said, there is evidence suggesting that talking to dogs in a normal, purposeful, and meaningful manner improves their receptive language abilities.
Simon Jacoblivitch Skidelskymore commonly transliterated as Semyon Yakoblevich Skidelsky; "Jasha" or "Yasha" are Yiddish diminutives for Yakob/Jacob. England & Wales, National Probate Calendar (Index of Wills and Administrations), 1858-1966, 1973-1995 (; 4 July 19041939 England and Wales Register – 27 July 1948), also known as S. J. "Skid" Simon, Seca Jascha Skidelsky, and Simon Jasha Skidelsky, was a British journalist, fiction writer and bridge player. From 1937 until his death, he collaborated with Caryl Brahms on a series of comic novels and short stories, mostly with a background of ballet or of English history. As a bridge expert, he was jointly responsible for developing the Acol system of bidding.
The name Anastasia originated during the early days of Christianity and was given to many Greek girls born in December and around Easter. It was established as the female form (Greek: ) of the male name Anastasius (Greek: Anastasios ), and has the meaning of "she/he of the resurrection". It is the name of several early saints; including Anastasia of Sirmium, a central saint from the 2nd century who is commemorated during the first Mass on Christmas Dawn each year according to the traditional calendar of the Roman Catholic Church and on December 22 according to the Eastern Orthodox Church. Slavic diminutives include Nastya, Nastia or Nastja (Serbian, Slovenian) as well as various hypocoristics: Nastenka, Nastyusha, Nastyona.
In Spain, mononyms for football players are also very common; they include the player's first name (Xavi, Sergi, Raúl), derivations of the player's surname (Coro, Guti), derivations of the player's first name (Juanfran, Kiko), diminutives (Juanito, Mista), and nicknames (Michel, Arteaga, Arzu). Because a large number of Spaniards have the same last names (García, Pérez, López, Hernández), the use of mononyms makes it easier to distinguish between the many Garcías and Pérezes on each team. Mononyms are occasionally used by players from other countries, for example the Venezuelan Miku, the Ivorian Gervinho and the Serbian-born American Preki. Mononyms can be seen in other sports in these countries, with examples including Brazilian basketball players Hortência and Nenê.
The feminine written form is Josée as in French. In Netherlandic Dutch, however, José is a feminine given name and is pronounced ; it may occur as part of name composites like Marie-José or as a feminine first name in its own right; it can also be short for the name Josina and even a Dutch hypocorism"Appendix: Dutch diminutives of given names". of the name Johanna. In England, Jose is originally a Romano-Celtic surname, and people with this family name can usually be found in, or traced to, the English county of Cornwall, where it was especially frequent during the fourteenth century; this surname is pronounced , as in the English names Joseph or Josephine.
Gong is a surname which can be found throughout Eurasian continent. It is the English transcription of a number of different Chinese surnames: 江, 宫, 龔, 共, 公, 鞏, 功, 貢, and 弓. Gong may also be a Korean surname, but this Korean Gong may be the English transcription of another surname Kong (孔). The surname Gong also recorded in over seventy spellings and found throughout Europe in forms including Hue, Hugh, Hugo, Hew, the Swisse Huge, the Bavarian Hugg and the French aphetics Gan, Gange, Gon, Gong, Gonge, Gonger, Gunge, the diminutives Hugett, Huelin, Hugonneau, Gangee, Gangey, Gonnet, Gonout, Gonoude, and the Italian Ughini, this is a name which is ultimately of pre 7th century German origins.
Urban-type settlement (, abbreviated: ; , abbreviated: ; ; ; ; ) is an official designation for a semi-urban settlement (or a former town), used in several Eastern European countries. The term was historically used in Bulgaria, Poland, and the Soviet Union, and remains in use today in 10 of the post-Soviet states. This type of locality has been used in all 15 member republics of the former Soviet Union since 1922 when it replaced a number of terms which could have been translated by the English term "town" (Russia - posad, Ukraine - , Belarus - (the last two are diminutives from and , correspondingly, similarly to being derived from ) and others). It was introduced later in Poland (1954) and Bulgaria (1964).
Although mostly have epic and heroic themes, its structures tend to be of ballad poetry, which includes summarized storytelling, with a sudden beginning of an action, with dialogue and graded repetition. In the scholarship, some like Milovan Gavazzi and Bogišić viewed the sixteen syllables to be composed of two octosyllables and hence was argued relationship with octosyllabic songs. Other scholars were rather critical of such a metric approach and rather considered that bugarštica should be viewed as one unity. Nevertheless, the comparison of a bugarštica, provisionally titled "Kraljević Marko i brat mu Andrijaš", written by Hektorović in 1556 with three songs by Burgenland Croats found almost identical similarity in the balladic intonation, use of diminutives, and content.
But the preface to the Franciade is a fine piece of verse, superior (it is in alexandrines) to the poem itself. In general, Ronsard is best in his amatory verse (the long series of sonnets and odes to Cassandre, Pikles, Marie, Genévre, Héléne—Héléne de Surgeres, a later and mainly "literary" love—etc.), and in his descriptions of the country (the famous "Ode à Cassandre," the "Fontaine Bellerie," the "Forêt de Gastine," and so forth), which are graceful and fresh. He used the graceful diminutives which his school set in fashion. He knew well too how to manage the gorgeous adjectives ("marbrine," "cinabrine," "ivoirine" and the like) which were another fancy of the Pléiade.
The first three verses of the poem focus on the beloved, and comment on her individual body-parts: her "little arms" and "tender little lips" (). The use of diminutives in this section is reminiscent of Catullus, and the only other literary source of the word is in Catullus 61. The end of this sentence is marked by both the end of verse three, and the end of line two of the inscription. The next section of the poem is more sombre in tone and changes its focus to the lover lying awake, a well-known trope of ancient love poetry, appearing in, for example, the midnight poem often attributed to Sappho, Ovid's Amores and Ars amatoria, and other Pompeian graffiti such as .
A similar practice was observed regarding the stage names of Chinese opera performers: all the students entering a training academy in the same year would adopt the same first character in their new "given name". For example, as part of the class entering the National Drama School in 1933, Li Yuru adopted a name with the central character "jade" ().. There are also other conventions. It is frequently the case that children are given names based on gender stereotypes, with boys acquiring 'masculine' names implying strength or courage while girls receive 'feminine' names concerning beauty or flowers. Since doubled characters are considered diminutives in Chinese, many girls also receive names including a doubled pair of characters or two characters with identical pronunciation.
In addition, the diminutive is used in Hollands dialects such as that of Amsterdam as well as in less formal registers of general Dutch. "A cute little face", for instance, can be rendered as Een schattig koppie. Other words formed from diminutives in Dutch ending in may have different equivalents in Afrikaans; for example, the Dutch term of endearment schatje (the diminutive of schat or "sweetheart", literally "treasure") is , of which is used either as the diminutive or to mean "little treasure".A Grammar of Afrikaans, Bruce C. Donaldson, Walter de Gruyter, 1993, pages 89-93 In both languages, the word for "niece" is a diminutive of the word for "female cousin", but owing to the simplification of consonant clusters in Afrikaans, nig becomes niggie, using in contrast to Dutch, in which nicht becomes nichtje.
There is also discrepancy as to his name; both his 1957 autobiography and The New York Times obituary for Cantor listed his birth name as Isidore Iskowitch but newer articles, published after the 20th century, list his birth name as Edward Israel Itzkowitz. His grandmother, Esther Kantrowitz (died January 29, 1917), took custody of him, and referred to him as Izzy and Itchik, both diminutives for Isidor, and his last name, due to a clerical error, was thought to be Kantrowitz and shortened to Kanter. No birth certificate existed for him, not unusual for someone born in New York in the 19th century. The Cantors in 1952 Cantor had adopted the first name "Eddie" when he met his future wife Ida Tobias in 1913, because she felt that "Izzy" was not the right name for an actor.
Old High German was derived from Latin. 350. In the reference that follows, Jacob Ulrich Mischler surname was also identified in records, when Germanized, Mock, Minach, Meier and Myers or Mockkmeier, Minachmyers, because the family descended from the ancient noble Basel, Switzerland, Münch Dynasty, Münch von Münchenstein-Muttenz von Löwenberg de Meier, the complete, lengthy, compound surname. The middle class title, after the Münch Dynasty's descent for nobility was de Meier, which stood for government official, minister official, bailiff, mercenary soldier and then written Münchmeier, Münchmayer, Münch de Meier, Münch-la-Meier, Messmer. The place of residence von Münchenstein, the monks stone fortress, and Muttenz diminutive surnamese were Münich, Monochon, Stein meaning stone, Menzinger (Münchensteiner) Diminutives were single or compound in Old High German; z often denoted an abbreviation of the rest of the diminutive core name Münch and Muttenz to Mantz, Munz, Menz and many others listed in reference below.

No results under this filter, show 180 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.