Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

"dialectologist" Definitions
  1. a person who studies dialects
"dialectologist" Synonyms

60 Sentences With "dialectologist"

How to use dialectologist in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "dialectologist" and check conjugation/comparative form for "dialectologist". Mastering all the usages of "dialectologist" from sentence examples published by news publications.

Fingered speech is perfect for the dialectologist who wants lots of data but is short of time.
Zeynep Korkmaz (born 5 July 1922) is a prominent Turkish scholar and dialectologist.
Pavle Ivić (, ; 1 December 1924 – 19 September 1999) was a Serbian South Slavic dialectologist and phonologist.
David Parry (born 1937) is a British dialectologist. He received his education from the University of Sheffield and the University of Leeds; working at the latter school for the renowned dialectologist Harold Orton. He then taught dialectology for almost three decades at Swansea University. Parry is best known for establishing the Survey of Anglo-Welsh Dialects (SAWD) at Swansea University.
Harold Orton (23 October 1898 – 7 March 1975) was a dialectologist and professor of English Language and Medieval Literature at the University of Leeds.
Paraska Plytka-Horytsvit (1927–1998) was a Ukrainian Hutsul artist, writer, folk writer, philosopher, folk scientist, ethnographer and dialectologist. She was known as "Homer Hutsul".
Androula Yiakoumetti is a Cypriot dialectologist based at the University of Cambridge. Her research focuses on Greek language and socio-cultural factors that influence language acquisition.
The distinctive traditional Southern Scots dialect of Morebattle was the subject of a study by Swiss dialectologist Rudolph Zai, published in 1942.Zai, Rudolf (1942). The Phonology of the Morebattle Dialect (East Roxburghshire). Lucerne: Räber.
One of them, according to interviews taken from the Bulgarian dialectologist and phonologist Blagoy Shklifov, was Zisov, who was taken to Bulgaria. When the group of Bulgarian teachers and priests were near Zagoritsani (present-day Vasiliada, Greece), the Greek soldiers killed them.
Eliza Jane Schneider (born February 3, 1978) is an American actress, voice actress, singer-songwriter, playwright, dialect coach and dialectologist. She has appeared on television and as a voice over actress on video games and animations. She also performs various musical and stage shows.
Arborelius was born in Orsa, Sweden. The Arborelius family was originally from Arboga and can be traced to the 16th century. His father, Olof Ulric Arborelius (1791-1868), was a priest and dialectologist. His mother, Charlotta Dorotea Friman (1817-1892), was his father's third wife.
Commemorative plaque attached to the house where Miletich lived in Sofia Lyubomir Miletich () (14 January 1863 – 1 June 1937) was a leading Bulgarian linguist, ethnographer, dialectologist and historian, as well as the chairman of the Bulgarian Academy of Sciences from 1926 to his death.
Yuri Pokalchuk was born on 24 January 1941 in Kremenets. His father was the dialectologist and local history expert Volodimir Pokalchuk. Pokalchuk's childhood and adolescence was spent in Lutsk, where he graduated from school and from the Lutsk Pedagogical Institute. Later he transferred to the Leningrad University (Department Oriental languages, Indology).
Halliday was born and raised in England. His parents nurtured his fascination for language: his mother, Winifred, had studied French, and his father, Wilfred, was a dialectologist, a dialect poet, and an English teacher with a love for grammar and Elizabethan drama.Webster, J.J. 2005. "M.A.K.: the early years, 1925–1970".
Willy Dols (Sittard, 21 March 1911 – Schwesing, 5 November 1944) was a Dutch linguist, dialectologist and phonologist. He was the first one to make a profound study of the diphthongization which is typical for the Sittard dialect, in his dissertation which was not published until nine years after his death.
Dalibor Brozović (; 28 July 1927 - 19 June 2009) was a Croatian linguist, Slavist, dialectologist and politician. He studied the history of standard languages in the Slavic region, especially Croatian. He was an active Esperantist since 1946, and wrote Esperanto poetry as well as translated works into the language.Pleadin, Josip (2002).
He became the first Slovenian dialectologist and ethnographer. He was co-editor of the bilingual scholarly and cultural journal Carinthia, edited in Klagenfurt. In his numerous articles, he wrote about the customs and rural cultural traditions of the local Slovenes. He also collected and edited several books of Slovenian and Slavic folk songs and tales.
Emil Petrovici (; 1899–1968) was a Romanian linguist, dialectologist and Slavist. He studied both Romanian and Serbian languages. His studies included Romanian phonology, and Romanian, Serbian, and other Slavic dialectology. Petrovici, of Serb descent, was born in the village of Torak (former Begejci), at the time part of Austria-Hungary, now in northern Serbia.
Albert Bachmann (1863–1934). Johann Albert Bachmann (12 November 1863, in Hüttwilen – 30 January 1934, in Samedan) was a Swiss lexicographer and dialectologist, professor for Germanic philology at Zürich University from 1896. From 1892 he was an editor of the Schweizerisches Idiotikon dictionary, acting as editor-in-chief from 1896 until his death. Bachmann specialized on Swiss German dialects.
Amaat Honoraat Joos (3 May 1855 in Hamme – 15 August 1937 in Ghent) was a Flemish priest and prelate who became well known as an educationalist, dialectologist and folklorist."Amaat Honoraat Joos", Biographisch woordenboek der Noord- en Zuidnederlandsche letterkunde, edited by F. Jos. van den Branden and J.G. Frederiks (Amsterdam, 1888-1891), 400-401. Transcription from dbnl.org.
Zuccalmaglio Memorial, Waldbröl. Anton Wilhelm Florentin von Zuccalmaglio (12 April 1803 - 23 March 1869) was a German dialectologist, folklorist, folk-song collector, poet, and composer. Born in Waldbröl, he was one of six children born to politician and jurist Jakob Salentin von Zuccalmaglio and Clara Deycks. His brother Vinzenz Jakob von Zuccalmaglio was a successful writer and poet.
Francesco Guccini (, born 14 June 1940) is an Italian singer-songwriter, considered one of the most important cantautori. During the five decades of his music career he has recorded 16 studio albums and collections, and 6 live albums. He is also a writer, having published autobiographic and noir novels, and a comics writer. Guccini also worked as actor, soundtrack composer, lexicographer and dialectologist.
The Bača subdialect is a transitional dialect between the Upper Carniolan dialect group and the Rovte dialect group.Rovtarska narečja Like the rest of the Tolmin dialect, it is generally characterized by akanye, but the local dialect of the village of Rut lacks this feature. The dialectologist Tine Logar has suggested that this may be due to the influence of German colonization.Logar, Tine. 1968.
The poem Anykščių šilelis is considered the most famous syllabic verse in Lithuanian. Baranauskas was also a mathematician and dialectologist and created many Lithuanian mathematical terms. Vaclovas Biržiška (1884–1965) in his monumental 3 volume encyclopedic work Aleksandrynas collected biographies, bibliographies and biobibliographies of Lithuanian writers who wrote in Lithuanian, starting in 1475 and ending in 1865. 370 persons are included in Aleksandrynas.
The dialectologist Carlo Salvioni held similar views.Ricarda Liver (1999), Rätoromanisch – Eine Einführung in das Bündnerromanische, Tübingen: Gunter Narr, , p. 16−17 Both the idea of a distinctive language sub-family and the denial of a Ladin unity still have strong proponents, the former especially among Swiss, German and Austrian, the latter among Italian linguists. Ricarda Liver (1999), Rätoromanisch – Eine Einführung in das Bündnerromanische, Tübingen: Gunter Narr, , p.
In 1907 the Czech dialectologist Ignác Hošek (1852–1919) published a grammar of Neuslavisch, a proposal for a common literary language for all Slavs within the Austro-Hungarian Monarchy.Ignác Hošek, Grammatik der Neuslawischen Sprache. Kremsier, 1907. Five years later another Czech, Josef Konečný, published Slavina, a "Slavic Esperanto", which however had very little in common with Esperanto, but instead was mostly based on Czech.Josef Konečný, Mluvnička slovanského esperanta »Slavina«.
Wilhelm Wisser (27 August 1843 in Klenzau (Ostholstein district) – 13 October 1935 in Oldenburg) was a German teacher and dialectologist. He is remembered as a collector of Low German legends and fairy tales. He took classical studies at the Universities of Kiel and Leipzig, obtaining his doctorate in 1869 with a thesis on the ancient poet Tibullus, "Quaestiones Tibullianae".WorldCat Title Quaestiones Tibullianae Beginning in 1877, he taught classes at the Mariengymnasium in Jever.
Jules Gilliéron (December 21, 1854 – April 26, 1926) was a Swiss-French linguist and dialectologist. From 1883 until his death, he taught dialectology at the École pratique des hautes études in Paris. In 1887, he co-founded the Revue des patois gallo-romans (Journal of Gallo-Romance dialects), which was published until 1893. His most notable work was the monumental Atlas Linguistique de la France (Linguistic Atlas of France), published between 1902 and 1910.
Wright was educated in King James I Grammar School in Bishop Auckland before being apprenticed to a clockmaker in the town. By 1734, after various adventures, Wright had progressed to making a huge working model of the universe (an orrery) for an aristocratic London patron. This set him on his remarkable career that included the first accurate description of the Milky Way. Professor Harold Orton, (1898–1975) a noted 20th-century linguist and English dialectologist was also born here.
Miloš Okuka (born August 2, 1944 in Porije, near Ulog) is a Serbian linguist, Slavist, dialectologist and literature historian. After teaching as a professor at the Faculty of Philosophy in Sarajevo, from 1992 till 2009 he served as a lecturer at the University of Munich. In 2017, Miloš Okuka has signed the Declaration on the Common Language of the Croats, Serbs, Bosniaks and Montenegrins.Signatories of the Declaration on the Common Language, official website, retrieved on 2018-08-16.
Terrell A. Morgan (born January 22, 1957) is an American linguist and professor of Hispanic linguistics at Ohio State University. He is a phonologist and dialectologist specializing in documenting linguistic diversity and developing methods for students, teachers, and other linguists to experience the sounds and structures of Spanish in the real world. His research includes work on phonetic and morphosyntactic variation on topics such as rhotics, voseo, the current usage of vosotros, and pedagogical approaches to phonetics.
Eastern Navarrese (Ekialdeko nafar euskalkia in Basque) is an extinct Basque dialect spoken in Navarre, Spain. It included two subdialects: Salazarese and Roncalais. The name of this dialect was proposed by the foremost living Basque dialectologist, Koldo Zuazo, in a new classification of Basque dialects published in 2004. Later on, when the last speakers (of the Salazarese subdialect) died at the beginning of the 21st century, Zuazo retired Eastern Navarrese from the list of living dialects.
' consists of five permanent members: linguist Östen Dahl, dialectologist Gunnar Nyström, teacher Inga-Britt Petersson, linguist and coordinator of the committee Dr. Yair Sapir, and linguist Lars Steensland. As an initiative from ' to encourage children to speak Elfdalian, all school children in Älvdalen who finish the ninth grade and can prove that they can speak Elfdalian receive a 6,000 SEK stipend. An online version of Lars Steensland’s 2010 Elfdalian dictionary was published in September 2015.Elfdalian–Swedish dictionary.
1, The South-East, University College, Swansea, 1977David Parry, The Survey of Anglo-Welsh Dialects, Vol.2, The South-West, University College, Swansea, 1979 To these a companion volume on north Wales was added in 1991.Robert J Penhallurick, The Anglo-Welsh Dialects of North Wales - A Survey of Conservative Rural Spoken English in the Counties of Gwynedd and Clwyd, Frankfurt-am-Main, 1991 After his retirement in 1995, dialectologist Robert Penhallurick succeeded him as custodian of the SAWD Archive.
Valentin "Tine" Logar (11 February 1916 - December 25, 2002) was a Slovenian historical linguist, dialectologist, and university professor. He was best known for his works on Slovene dialects, published in Slovenska narečja (Slovenian Dialects, 1975) and Karta slovenskih narečij (Map of Slovenian Dialects, 1983).Tine Logar obituary, translated at the Linguist List from the Slovenian newspaper Delo, 4 January 2003. He was born in the town of Horjul northwest of Ljubljana and started his scholarly career researching the dialect of his native area.
He started out as a dialectologist with an extensive treatise Kajkavački dijalekat u Prigorju ("Kajkavian dialect of Prigorje", 1894). He wrote a number of grammatical and didactic works, but is mainly known for purist "cleansing" of the Croatian literary language, often exaggerating in his zeal. His main work is a 1904 book Barbarizmi u hrvatskom ili srpskom jeziku ("Barbarisms in Croatian or Serbian language"; ²1908, ³1913). Being a Croatian Vukovian, his ideal language was "a clean Štokavian literary language" without loanwords, Chakavisms, Kajkavisms, neologisms and archaisms.
The Dictionary of Canadianisms on Historical Principles Second Edition (DCHP-2) is a historical dictionary of words, phrases, and expressions that are characteristic of Canadian English (CanE). The second edition was edited by Stefan Dollinger (editor-in-chief) and Margery Fee (associate editor) and includes features not part of the first edition: a six-way classification system for Canadianisms, the Dictionary Editing Tool,Dollinger, Stefan (2010). "Software from the Bank of Canadian English as an open source tool for the dialectologist: ling.surf and its features".
Stele from Lebanon in the National Museum of Beirut The script was deciphered in the 19th century by George Smith due to a Phoenician-Cypriot bilingual inscription found at Idalium. Egyptologist Samuel Birch (1872), the numismatist Johannes Brandis (1873), the philologists Moritz Schmidt, Wilhelm Deecke, Justus Siegismund (1874) and the dialectologist H. L. Ahrens (1876) also contributed to decipherment.Cypro-Syllabic script Scuola Normale Superiore di Pisa About 1,000 inscriptions in the Cypriot syllabary have been found throughout many different regions. However, these inscriptions vary greatly in length and credibility.
Dialectologist Jerry Norman estimated that there are hundreds of mutually unintelligible varieties of Chinese. These varieties form a dialect continuum, in which differences in speech generally become more pronounced as distances increase, although there are also some sharp boundaries. However, the rate of change in mutual intelligibility varies immensely depending on region. For example, the varieties of Mandarin spoken in all three northeastern Chinese provinces are mutually intelligible, but in the province of Fujian, where Min varieties predominate, the speech of neighbouring counties or even villages may be mutually unintelligible.
Raffaele Giacomelli (5 April 1878, Rome – 1956) was an aeronautical engineer, linguist, dialectologist, and historian of science. His father was Francesco Giacomelli, of Bolognese origin, first astronomer at the R. Osservatorio del Campidoglio, and his mother was Maria née Marucchi, from a family of scholars. Raffaele Giacomelli's paternal great-grandfather, Raffaele, jurist, had been rector of the University of Bologna, and his uncle, Orazio Marucchi, was a famous archaeologist. After secondary school at liceo Nazareno Roma, he enrolled at the Sapienza University of Rome, where he obtained his degrees in mathematics and natural sciences.
In 1886, he was appointed director of the Khedival Library in Cairo, a position held by several German orientalists before World War I. He earned his reputation as dialectologist by writing one of the first studies on Egyptian contemporary language. Here he could gather the material for his later research. He served in Cairo until September 1896. In 1896 he returned to Germany and accepted a position as professor for Oriental languages at the School of Philosophy at Jena University and director of the "Grand Ducal Oriental Coin Cabinet Jena".
František Bartoš František Bartoš (16 March 1837 - 11 June 1906) was a Moravian ethnomusicologist, folklorist, folksong collector, and dialectologist. He is viewed as the successor of František Sušil, the pioneer of Moravian ethnomusicology. He notably organized the collecting, categorizing and editing of hundreds of Moravian folksongs which were published is a four volume collection along with about 4000 folksongs from other ethnic traditions. The folksongs appear in ethnographic monographs and the work as a whole is viewed as one of the most important folk song collections ever published.
Abbé Rousselot Jean-Pierre Rousselot (14 October 1846, Saint-Claud – 16 December 1924, Paris) was a French priest who was an important phonetician and dialectologist. Rousselot is considered the founder of experimental phonetics, both theoretical and applied, as manifested in the two volumes of his Principes de Phonétique Expérimentale (1897, 1901). He influenced many phoneticians and linguists, including Josef Chlumsky, Jean Poirot, Giulio Panconcelli-Calzia, Théodore Rosset, George Oscar Russell, Raymond Herbert Stetson, and Lev Shcherba. With Hubert Pernot, he was editor of the journal Revue de phonétique.
Janáček collecting folksongs on 19 August 1906 in Strání Janáček came from a region characterized by its deeply rooted folk culture, which he explored as a young student under Pavel Křížkovský.Janáčkovy záznamy hudebního a tanečního folkloru, p. 381 His meeting with the folklorist and dialectologist František Bartoš (1837–1906) was decisive in his own development as a folklorist and composer, and led to their collaborative and systematic collections of folk songs. Janáček became an important collector in his own right, especially of Lachian, Moravian Slovakian, Moravian Wallachian and Slovakian songs.
Nikolai Mikhailovich Karinsky (; Vyatka, Imperial Russia, 22 March 1873 – Moscow, Soviet Union, 14 December 1935) was a Russian linguist, dialectologist, Slavist, correspondent member of the Russian Academy of Sciences since 1921, correspondent member of the Academy of Sciences of the USSR since 1925. He graduated from St. Petersburg University in 1896. He became a professor there seven years later. In 1911 he taught at the Pedagogical Institute, the Institute of History and Philology (1913–1917) at the Pedagogical Institute at Vyatka (1919–1923) and at the State Pedagogical Institute in Moscow (1930–1935).
The influence of German has been seen in different ways by linguists and language activists. The Italian dialectologist Ascoli for instance described Romansh as "a body that has lost its soul and taken on an entirely foreign one in its place" in the 1880s.in Liver 2009, p. 145. Original Italian: "un corpo che perde l'anima sua propria per assumerne un'altra di affatto estranea" This opinion was shared by many, who saw the influence of German as a threat to and corruption of Romansh, often referring to it as a disease infecting Romansh.
Karl Jaberg (4 April 1877, in Langenthal - 30 May 1958, in Bern) was a Swiss linguist and dialectologist. He studied Romance philology at the University of Bern, and furthered his education in Paris (1900/01), where his influences included Gaston Paris, Ferdinand Brunot and Jules Gilliéron. From 1901 to 1906 he worked as a teacher at the cantonal school in Aarau. In 1906 he obtained his habilitation at the University of Zürich, and from 1907 to 1945, taught classes in Romance philology and Italian language and literature at the University of Bern.
The "Gubernial Collecting Action" at the beginning of the 19th century was responsible for documenting folk music of the entire Austro-Hungarian Empire. Later, in 1835, the priest František Sušil (1804–1868) published Moravské národní písně (Moravian National Songs), the founding collection of Moravian folk songs.Plocek, p. 41 The second important collector of folk songs was the dialectologist and folklorist František Bartoš (1837–1906), who published his collection Nové národní písně moravské s nápěvy do textu vřaděnými (New Moravian National Songs with Melodies Integrated to Text) in 1882.
Mervyn Coleridge Alleyne (Trinidad and Tobago, 13 June 1933 - 23 November 2016) was a sociolinguist, creolist and dialectologist whose work focused on the creole languages of the Caribbean. He attended Queen's Royal College in Port-of-Spain and later won a scholarship to the fledgling University College of the West Indies, Mona, Jamaica which he entered in 1953. After graduating from Mona, Alleyne obtained a PhD from the University of Strasbourg, France. He returned to the University of the West Indies (UWI), Mona as a lecturer in 1959, and was made Professor of Sociolinguistics in 1982.
Published Sofia, 1880. See Victor A. Friedman (1975: 89) All records of this book were lost during the first half of 20th century and only discovered again in the 1950s in Sofia. Owing to the writer's lack of formal training as a grammarian and dialectologist, it is today considered of limited descriptive value; however, it has been characterised as "seminal in its signaling of ethnic and linguistic consciousness but not sufficiently elaborated to serve as a codification",Victor A. Friedman, Romani standardization in Macedonia. In: Y. Matras (ed.) Romani in Contact, Amsterdam: Benjamins 1995, 177–189.
Both dialects are now extinct, with Ó hOrchaidh's manuscript one of the last featuring Connacht orthography and vocabulary and how Irish was pronounced in east Co. Galway and south Co. Roscommon (see Uí Maine), rendering its value quite high. Ó hOrchaidh's version was discovered in 2018 by dialectologist and sociolinguist Professor Brian Ó Curnáin of the Dublin Institute for Advanced Studies. Ó hOrchaidh wrote it in 1817 in An Bhearaidh Bheag (Barry Beg) towndland, Kiltoom parish, west of Lough Ree and Athlone. With translation, his scribal note at the end of the text reads: > Crioch le Cúirt an Meón áoighthe liomsa.
In the field of dialectology, a diasystem or polylectal grammar is a linguistic analysis set up to encode or represent a range of related varieties in a way that displays their structural differences. The term diasystem was coined by linguist and dialectologist Uriel Weinreich in a 1954 paper as part of an initiative in exploring how to extend advances in structuralist linguistic theory to dialectology to explain linguistic variation across dialects. Weinreich's paper inspired research in the late 1950s to test the proposal. However, the investigations soon showed it to be generally untenable, at least under structuralist theory.
According to Spanish philologist and dialectologist Manuel Alvar López, alfajor is an Andalusian variant of the Castilian alajú, derived from the Arabic word الفاخر, al- fakher, meaning luxurious, and, contrary to some beliefs that it originated in the New World, was introduced to Latin America as alfajor. The word had been introduced into Spanish dictionaries in the 14th century. The publication of historical dictionaries of the Spanish language allows one to document both forms of the original alajur, written as alajú and alfajor. Alajur and multiple geographic variations are sweets made of a paste of almonds, nuts, breadcrumbs and honey.
Both Peter Anderson and Graham Shorrocks have argued that Wright distorted Ellis's data by using a less precise phonetic notation and using vague geographical areas rather than the precise locations given by Ellis.A. J. ELLIS AS DIALECTOLOGIST: A REASSESSMENT, Historiographia Linguistica 18:2-3 (1991), page 324 Helga Koekeritz stated that Wright's information on the Suffolk dialect was almost entirely derived from Ellis,Helga Koekeritz, Phonology of the Suffolk Dialect, Uppsala, 1932, page vii as quoted in Peter Anderson (1977) and Warren Maguire has made similar comments about Wright's information on the north-east of England whilst also saying that the Grammar did introduce much new material.
The speech of the city of Manchester has never been the subject of an in-depth study. The early dialectologist Alexander John Ellis included the city in his survey of English speech, and placed most of Greater Manchester (excluding the Bolton and Wigan areas) in his 21st dialect district, which also included north-west Derbyshire. In the 1982 textbook Accents of English, John C. Wells makes some comments on the Manchester dialect, which he describes as being "extremely similar" to the dialect of Leeds. His proposed criteria for distinguishing the two are that Mancunians avoid Ng-coalescence, so singer rhymes with finger and king, ring, sing, etc.
Becontree or Both pronunciations are given as Received Pronunciation in the Longman Pronunciation Dictionary, but the form is prioritised (). The dialectologist Peter Wright wrote in 1981 that is the traditional pronunciation in the cockney dialect () is an area approximately in the London borough of Barking and Dagenham. It is located east-northeast of Charing Cross and was constructed in the interwar period as the largest public housing estate in the world. The Housing Act 1919 permitted the London County Council to build housing outside the County of London and Becontree was constructed between 1921 and 1935 to cottage estate principles in the parishes of Barking, Dagenham and Ilford, then in Essex.
Writing in 1981, the dialectologist Peter Wright identified the building of the Becontree estate near Dagenham in Essex as influential in the spread of cockney dialect. This very large estate was built by the Corporation of London to house poor East Enders in a previously rural area of Essex. The residents typically kept their cockney dialect rather than adopt an Essex dialect. Wright also reports that cockney dialect spread along the main railway routes to towns in the surrounding counties as early as 1923, spreading further after World War II when many refugees left London owing to the bombing, and continuing to speak cockney in their new homes.
Guccini recounts stories he heard from elderly people living on the Tuscan Apennines; critics praised the "philological accuracy" of the book. His next two novels, Vacca d'un cane and Cittanòva blues were also bestsellers, and covered different periods of his life. Vacca d'un cane depicts a teenage Guccini in Modena, as he realizes that the city's provincialism will be an obstacle to his intellectual growth, while Cittanòva Blues the last part of his trio of autobiographical books, tells of his time in Bologna, seen as a "little Paris". Guccini also collaborated with Loriano Macchiavelli for a series of Noir books, and published a Dictionary of the dialect of Pàvana which showed his ability as dialectologist and translator.
Despite the unequivocal form in which these slogans are often quoted, the Neogrammarians admitted two exceptions to regular sound change: analogy and dialect borrowing. The vowel of the word sun in England Uniform sound change was first challenged by Hugo Schuchardt, a dialectologist of Romance languages, who wrote in his criticism of the Neogrammarians: Dialectologists studying the Romance languages found many apparent exceptions to uniformity, as reflected in their slogan, chaque mot a son histoire ('every word has its own history'). This is commonly ascribed to Jules Gilliéron but also originated with Schuchardt. An example is the shortening of English 'u' (the foot-strut split), resulting in different vowels in the words cut and put.
The research is based on interviews with numerous people from the village, who had emigrated to North America, and on voluminous historiographical and dialectological literature. Larry Koroloff has also provided contributions to the book “Bulgarian dialect texts from Aegean Macedonia“ of the notable Bulgarian dialectologist and phonologist Blagoy Shklifov, and sponsored its publication by the Bulgarian Academy of Sciences in 2003. Larry Koroloff was a member of the Central Committee of the Macedonian Patriotic Organization in 2010–2014. Since 2011 he is the editor-in-chief of the “Macedonian Tribune” newspaper, “the oldest Macedonian newspaper in the world published continuously since February 10, 1927”. Koroloff has been awarded with the highest award of the Bulgarian Ministry of Foreign Affairs, the “Golden Laurel Branch”, for his “many-year activity and contribution to the preservation of the Bulgarian nature of the [Macedonian Patriotic Organization], for strengthening of the national and cultural identity of the Bulgarian emigrants in Canada”.

No results under this filter, show 60 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.