Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

171 Sentences With "diacritical marks"

How to use diacritical marks in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "diacritical marks" and check conjugation/comparative form for "diacritical marks". Mastering all the usages of "diacritical marks" from sentence examples published by news publications.

The introduction of diacritical marks — umlauts, circumflexes, grave and acute accents, etc.
Both systems can be supplemented with diacritical marks that modify pronunciation and meaning.
Simple diacritical marks, including acute and grave accents, were used to represent tones.
I'm talking, of course, about whether crossword puzzles should be able to display diacritical marks.
The same would be true for other words with diacritical marks rarely used in English.
In general, online crosswords do not recognize diacritical marks, so please consider this an apology for the lack of tildes.
Traditionally, diacritical marks like tildes are disregarded in the crossword and just the letters of the word are written into the squares.
With Hebrew, the nikud diacritical marks used to represent vowels or alternate pronunciations may also cause some programs to incorrectly recognize certain characters.
Since then, officials have interpreted the measure as banning diacritical marks — including tildes, graves, umlauts and cedillas — on certificates of birth, marriage and death.
It used just the standard Roman letters and a few (often omitted) diacritical marks, especially over vowels to show the "tones": steady, rising, dipping or falling pitch.
Wordplay TUESDAY PUZZLE — When we last saw Wren Schultz, he was reminding us about all of the diacritical marks that are so hard to include in online crosswords.
Diacritical marks tell a reader if the vowel sound is long or short, and superscripted symbols show how the sound ends, like the ᖅ in that stop sign image.
In early Qur'āns there are no vowel signs, and this early style of script is also notable for its lack of diacritical marks to distinguish between letters of similar shape.
But there is no way to enter diacritical marks into an interactive crossword as of yet, so we type in ANO and pronounce it as if the tilde was there.
Today we have four pairs of crossing entries that share diacritical marks in the grid, along with the names for those marks: – BJÖRK crosses the frequently UMLAUTed ÖYSTER of Blue ÖYSTER Cult,
Wordplay WEDNESDAY PUZZLE — If you've been solving crosswords online or in an app for a while, you've undoubtedly encountered one of the oddities of crossword construction, such as the complete disregard for diacritical marks like the tilde (~).
That exploratory streak will be on display for this last program, which includes Nico Muhly's 19603 quartet "Diacritical Marks" — a Chiara commission — and the local premiere of Philip Glass's chant-infused Piano Quintet "Annunciation," with the pianist Paul Barnes, along with Beethoven's monumental String Quartet in A minor, op. 132.
Combining Diacritical Marks Extended is a Unicode block containing diacritical marks used in German dialectology (Teuthonista).
Additional arrows can be found in the Combining Diacritical Marks, Combining Diacritical Marks Extended, Combining Diacritical Marks for Symbols, Halfwidth and Fullwidth Forms, Miscellaneous Mathematical Symbols-B, Miscellaneous Symbols and Pictographs, Miscellaneous Technical, Modifier Tone Letters and Spacing Modifier Letters Unicode blocks.
Diacritical marks are not permitted in the MRZ. Even though they may be useful to distinguish names, the use of diacritical marks in the MRZ could confuse machine-reading equipment.
Combining Diacritical Marks Supplement is a Unicode block containing combining characters for the Uralic Phonetic Alphabet, Medievalist notations, and German dialectology (Teuthonista). It is an extension of the diacritic characters found in the Combining Diacritical Marks block.
Without diacritical marks, it is spelled Zielinski. The Russianized form is Zelinsky.
The diacritical marks contained in the common secondary group act as dead keys, i.e. they are to be entered before the base characters they apply to. This mechanism is also to be used for sequences of more than one diacritical marks, to write languages like Vietnamese and Navajo. Moreover, ISO/IEC 9995-3:2010 defines a list of “Peculiar Characters which can be entered as combinations using diacritical marks”.
Vietnamese Quoted-Readable (usually abbreviated VIQR), also known as Vietnet, is a convention for writing Vietnamese using ASCII characters. Because the Vietnamese alphabet contains a complex system of diacritical marks, VIQR requires the user to type in a base letter, followed by one or two characters that represent the diacritical marks.
According to Akademyang Kapampangan, the Batiáuan revision complicates Kapampangan writing and confuses adherents of their proposed orthography. Batiáuan insists that the diacritical marks are essential in written Kapampangan, because many words are spelled the same but are pronounced differently. From this perspective, diacritical marks facilitate understanding instead of complicating the language.
Combining Diacritical Marks is a Unicode block containing the most common combining characters. It also contains the character "Combining Grapheme Joiner", which prevents canonical reordering of combining characters, and despite the name, actually separates characters that would otherwise be considered a single grapheme in a given context. Its block name in Unicode 1.0 was Generic Diacritical Marks.
The law, however, was amended in 2017 to require the usage of diacritical marks to be properly recorded by the State Registrar.
Some Avestan letters with no corresponding symbol are synthesized with additional diacritical marks, for example, the /z/ in zaraθuštra is written with /j/ + dot below.
Some Avestan letters with no corresponding symbol are synthesized with additional diacritical marks, for example, the in zaraϑuštra is written with j with a dot below.
Some anthropologists had published the spelling Yanomamɨ to indicate the correct vowel , but because many presses and typesetters eliminate the diacritical marks, an incorrect pronunciation of the name has emerged.
Due to technical limits, characters inside the Machine Readable Zone (MRZ) need to be restricted to the 10 Arabic numerals, the 26 capital Latin letters A through Z, and the filler character <. Apostrophes and similar punctuation marks have to be omitted, but hyphens and spaces should be replaced by an opening angle bracket. Diacritical marks are not permitted in the MRZ. Even though they may be useful to distinguish names, the use of diacritical marks in the MRZ could confuse machine-reading equipment.
The Bengali script can be divided into vowels and vowel diacritics/marks, consonants and consonant conjuncts, diacritical and other symbols, digits, and punctuation marks. Vowels & Consonant are used as alphabet and also diacritical marks.
It is important because any change in the diacritical marks affects the meaning, and understanding the diacritical marks depends on the science of Arabic philology. Morphology of Arabic language is also important because changes in the configuration of verb and noun forms change the meaning. Ibn Faris said, “A person who misses out on Arabic morphology has missed out on a lot.” Lastly, Al-Ishtiqaaq is the science of etymology which explains the reciprocal relation and radical composition between the root and derived word.
However, the use of proportional-width rather than fixed-width (monospaced) fonts makes the practical implementation of overstrike more complicated, and the original physical motivation for the technique is not present in digital computer systems. It has to some degree been replaced with the combining diacritical marks mechanism of Unicode, though such characters do not work well with many fonts, and precomposed characters continue to be used. Some software like TeX or Microsoft Windows use the opposite method for diacritical marks, namely positioning the accent first, and then the base letter on its position.
English is one of the few European languages that does not have many words that contain diacritical marks. Instead, digraphs are the main way the Modern English alphabet adapts the Latin to its phonemes. Exceptions are unassimilated foreign loanwords, including borrowings from French and, increasingly, Spanish like jalapeño; however, the diacritic is also sometimes omitted from such words. Loanwords that frequently appear with the diacritic in English include café, résumé or resumé (a usage that helps distinguish it from the verb resume), soufflé, and naïveté (see English terms with diacritical marks).
Monospace is a monospaced Unicode font, developed by George Williams. It is based on the typeface Courier. This font contains 2860 glyphs. It includes characters in the following unicode ranges: Basic Latin, Latin-1 Supplement, Latin Extended-A, Latin Extended-B, IPA Extensions, Spacing Modifier Letters, Combining Diacritical Marks, Greek, Cyrillic, Hebrew, Latin Extended Additional, Greek Extended, General Punctuation, Superscripts and Subscripts, Currency Symbols, Combining Diacritical Marks for Symbols, Letterlike Symbols, Number Forms, Arrows, Mathematical Operators, Miscellaneous Technical, Control Pictures, Enclosed Alphanumerics, Box Drawing, Block Elements, Geometric Shapes, Miscellaneous Symbols, Alphabetic Presentation Forms, Halfwidth and Fullwidth Forms.
Latin Extended Additional is a Unicode block. The characters in this block are mostly precomposed combinations of Latin letters with one or more general diacritical marks. Ninety of the characters are used in the Vietnamese alphabet. There are also a few Medievalist characters.
The most convenient method of inputting romanized Sanskrit is by setting up an alternative keyboard layout. This allows one to hold a modifier key to type letters with diacritical marks. For example, = ā. How this is set up varies by operating system.
With Unicode, it is also possible to combine diacritical marks with most characters. However, as of 2019, very few fonts include the necessary support to correctly render character-plus- diacritic(s) for the Latin, Cyrillic and some other alphabets (exceptions include Andika).
An example of a Hebrew keyboard. The Unicode Hebrew block extends from U+0590 to U+05FF and from U+FB1D to U+FB4F. It includes letters, ligatures, combining diacritical marks (Niqqud and cantillation marks) and punctuation. The Numeric Character References is included for HTML.
Wancho script is an alphabet created between 2001 and 2012 by middle school teacher Banwang Losu in Longding district, Arunachal Pradesh for writing the Wancho language. Letters represent consonants and vowels. Conjunct consonants are not used. Tone is indicated with diacritical marks on vowel letters.
In the past, Verdana (v. 2.43) had an incorrect position for combining diacritical marks, causing them to display on the following character instead of the preceding. This made it unsuitable for Unicode-encoded text such as Cyrillic or Greek. This bug did not usually reveal itself with Latin letters.
Modern computer technology was developed mostly in English-speaking countries, so data formats, keyboard layouts, etc. were developed with a bias favoring English, a language with an alphabet without diacritical marks. Efforts have been made to create internationalized domain names that further extend the English alphabet (e.g., "pokémon.com").
The early days of metal type printing quickly faced problems of not just simple diacritical marks for English, and accents for French and German, but also musical notation (for sheet music printing) and Greek and Hebrew alphabets (for Bible printing).Simon Eliot, Jonathan Rose, A Companion to the History of the Book (2011) p. 210: "Within a short time, pages in metal type were combined with woodcut illustrations, later to be followed by metal engravings. Hebrew and Greek, with their vowel points and accents, and music posed problems of vertical as well as horizontal .." However problems with representation of diacritical marks continued even in scholarly publishing and dissertations up to the word processor era.
Unicode also allows diacritical marks to be represented as separate combining diacritical marks. The relevant combining accents are U+0326 COMBINING COMMA BELOW and U+0327 COMBINING CEDILLA. Support for applying a combining Comma Below to letters S and T may have been poorly supported in commercial fonts in the past, but nearly all modern fonts can successfully handle both the Cedilla and Comma Below marks for S and T. As with all fonts, typographical quality can vary, and so it is preferable to use the single code points instead. Whenever a combining diacritical mark is used in a document, the font in use should be tested to confirm that it is rendered acceptably.
Finally in 1982 the newly elected socialist government of Andreas Papandreou signed a presidential decree imposing the monotonic written accent system on education. This simplified scheme uses only two diacritical marks: the tonos ( ΄ ) to mark the stressed vowel, and the diaeresis ( ¨ ) which serves (as in English and French) to indicate separated vowel sounds. However this final change was not universally popular, and some (non-educational) writers and publishers still continue to use the traditional polytonic system, employing up to nine different diacritical marks, often with several in each word and sometimes up to three on the same vowel (for example ᾧ). The end of mandatory Katharevousa (and the consequent diglossia) was, however, welcomed by almost all.
Rheinische Dokumenta has several diacritical marks, some of which have their typographical peculiarities. Umlauts can be seen as their counterparts in German, or Latin script, typography. The "central hook below", which is being used to denote openness of the vowels ą̈, ǫ, ǫ̈. respectively, could be confused with the ogonek.
Joseph Bryant Rotherham (1828–1910) was a British biblical scholar and minister of the Churches of Christ. He was a prolific writer whose best-known work was the Emphasized Bible, a new translation that used "emphatic inversion" and a set of diacritical marks to bring out shades of meaning in the original text.
The Unicode and HTML for the Hebrew alphabet are found in the following tables. The Unicode Hebrew block extends from U+0590 to U+05FF and from U+FB1D to U+FB4F. It includes letters, ligatures, combining diacritical marks (niqqud and cantillation marks) and punctuation. The Numeric Character References are included for HTML.
An abugida, or alphasyllabary, is a segmental script in which vowel sounds are denoted by diacritical marks or other systematic modification of the consonants. Generally, however, if a single letter is understood to have an inherent unwritten vowel, and only vowels other than this are written, then the system is classified as an abugida regardless of whether the vowels look like diacritics or full letters. The vast majority of abugidas are found from India to Southeast Asia and belong historically to the Brāhmī family, however the term is derived from the first characters of the abugida in Ge'ez: አ (A) ቡ (bu) ጊ (gi) ዳ (da) — (compare with alphabet). Unlike abjads, the diacritical marks and systemic modifications of the consonants are not optional.
Since 2012, OpenTaal has an official program for partners. These are third parties which have access to special partner products. From these collaborations the following has come forth. One partner has provided Dutch support for Wordfeud Taaltik - Wordfeud- woorden and another partner has made an educational poster on diacritical marks in the Dutch language.
Other vowels are written as independent letters or by using diacritical marks that are written above, below, before or after the consonant they belong to. Each letter is named after a part of the human body. There are some texts from the Maring and Limbu tribes of Manipur, which were written in the Meitei script.
The alphabetization of articles in the and follows strict rules. Diacritical marks and non-English letters are ignored, while numerical entries such as "1812, War of" are alphabetized as if the number had been written out ("Eighteen- twelve, War of"). Articles with identical names are ordered first by persons, then by places, then by things.
During World War I he designed recruitment posters for the United States armed forces, which were mainly directed at Czech immigrants. Preissig's work with book design and font design originated from a need for better printing type in the Czech language. Czech printers had traditionally used German typefaces and added additional diacritical marks as needed.
Some typewriters have non-spacing keys for use as diacritical marks. After the typist pushes, say, acute accent ◌́ the caret does not move. This allows the typist to overstrike this mark by a spacing letter, say, e and obtain é, an accented letter. Due to geometrical restrictions of a monospaced font, the result could not always be perfect.
The diaeresis ( ; also known as the tréma) and the umlaut are two different homoglyphic diacritical marks. They both consist of two dots placed over a letter, usually a vowel. When that letter is an i or a j, the diacritic replaces the tittle: ï. The diaeresis and the umlaut are diacritics marking two distinct phonological phenomena.
" Most of the words are loanwords from French, with others coming from Spanish, Portuguese, German, or other languages.Bryan A. Garner The Oxford Dictionary of American Usage and Style (2000) p. 100: "Diacritical Marks, also known as 'diacritics', are orthographical characters that indicate a special phonetic quality for a given character. They occur mostly in foreign languages.
Stokoe notation is written horizontally left to right like the Latin alphabet (plus limited vertical stacking of movement symbols, and some diacritical marks written above or below other symbols). This contrasts with SignWriting, which is written vertically from top to bottom (plus partially free two-dimensional placement of components within the writing of a single sign).
The Sylheti Nagri script can be divided into vowels and vowel diacritics/marks, consonants and consonant conjuncts, diacritical and punctuation marks. Vowels & consonants are used as alphabet and also as diacritical marks. The script is characterised by its simplistic glyph, with fewer letters than Bengali. The total number of letters is 32; there are 5 vowels and 28 consonants.
Lucida Sans Unicode Based on Lucida Sans Regular, this version added characters in Arrows, Block Elements, Box Drawing, Combining Diacritical Marks, Control Pictures, Currency Symbols, Cyrillic, General Punctuation, Geometric Shapes, Greek and Coptic, Hebrew, IPA Extensions, Latin Extended-A, Latin Extended-B, Letterlike Symbols, Mathematical Operators, Miscellaneous Symbols, Miscellaneous Technical, Spacing Modifier Letters, Superscripts and Subscripts regions.
Unicode includes a mechanism for modifying characters that greatly extends the supported glyph repertoire. This covers the use of combining diacritical marks that may be added after the base character by the user. Multiple combining diacritics may be simultaneously applied to the same character. Unicode also contains precomposed versions of most letter/diacritic combinations in normal use.
There is a difference between transliteration and Romanisation. The present modified persio-arabic script of Sindhi language is highly context sensitive. Many of the letters of Sindhi alphabet share a common base form diacritical marks and diacritical points place either above or below (Zer, Zabar and peshu). Therefore, through transliteration, the Romanization of Sindhi words is not possible.
OpenType features includes init, isol, medi, fina, liga for default Arabic script. Version 1.41 (supplied with Windows XP SP2) includes 2257 glyphs (2301 characters, 28 blocks), which extended Unicode ranges to include Combining Diacritical Marks, Currency Symbols, Cyrillic Supplement, Geometric Shapes, Greek Extended, IPA Extensions, Number Forms, Spacing Modifier Letters. New OpenType scripts include Arabic MAR script.
VNI Auto Accent is the company's most recent software release (2006), with the purpose of alleviating repetitive strain injury (RSI) caused by prolonged use of computer keyboards. Auto Accent helps reduce the number of keystrokes needed to type each word by automatically adding diacritical marks for the user. The user must still enter every base letter in the word.
If a text is rendered using proportional fonts, widths of character boxes are not equal, but are positive. There exists also non-spacing graphic characters. Most of non-spacing characters are modifiers, also called combining characters in Unicode, such as diacritical marks. Although non-spacing graphic characters are uncommon in traditional code pages, there are many such in Unicode.
Diacritical marks may appear above or below a letter, or in some other position such as within the letter or between two letters. The main use of diacritical marks in the Latin script is to change the sound-values of the letters to which they are added. Examples are the diaereses in the borrowed French words and , which show that the vowel with the diaeresis mark is pronounced separately from the preceding vowel; the acute and grave accents, which can indicate that a final vowel is to be pronounced, as in saké and poetic breathèd; and the cedilla under the "c" in the borrowed French word , which shows it is pronounced rather than . In other Latin-script alphabets, they may distinguish between homonyms, such as the French ("there") versus ("the") that are both pronounced .
Punctuation includes a comma, period, colon, as well as marks to introduce and end section of a text. Musical notation uses letter-like symbols and diacritical marks in order to indicate pitch information. Text are written left to right without word boundaries (Scriptio continua). There is also a set of "holy letters" called aksara modre which appears in religious texts and protective talismans.
A diacritic (also diacritical mark, diacritical point, diacritical sign, or accent) is a glyph added to a letter or basic glyph. The term derives from the Ancient Greek (, "distinguishing"), from (, "to distinguish"). Diacritic is primarily an adjective, though sometimes used as a noun, whereas diacritical is only ever an adjective. Some diacritical marks, such as the acute ( ´ ) and grave ( ` ), are often called accents.
In Gaelic type, a dot over a consonant indicates lenition of the consonant in question. In other alphabetic systems, diacritical marks may perform other functions. Vowel pointing systems, namely the Arabic harakat ( etc.) and the Hebrew niqqud ( etc.) systems, indicate vowels that are not conveyed by the basic alphabet. The Indic virama ( ् etc.) and the Arabic sukūn ( ) mark the absence of vowels.
Cyrillic Y combined with breve gives ў. In digital typography, combining characters are characters that are intended to modify other characters. The most common combining characters in the Latin script are the combining diacritical marks (including combining accents). Unicode also contains many precomposed characters, so that in many cases it is possible to use both combining diacritics and precomposed characters, at the user's or application's choice.
ISO/IEC 9995-10 specifies several symbols to enable the unique identification of characters on keytops which otherwise can easily be misidentified (as em vs. en dashes). Also, it specifies a way to present diacritical marks, especially on dead keys. There is a publicly available listing of these symbols in a proposal to encode them as Unicode characters (which is still pending, as of March 2017).
The identity of the oldest Arabic grammarian is disputed; some sources state that it was Abu al-Aswad al-Du'ali, who established diacritical marks and vowels for Arabic in the mid-600s,Kojiro Nakamura, "Ibn Mada's Criticism of Arab Grammarians." Orient, v. 10, pgs. 89-113. 1974 Others have said that the earliest grammarian would have been Ibn Abi Ishaq (died AD 735/6, AH 117).
In most of the writing systems of the Middle East, it is usually only the consonants of a word that are written, although vowels may be indicated by the addition of various diacritical marks. Writing systems based primarily on marking the consonant phonemes alone date back to the hieroglyphs of ancient Egypt. Such systems are called abjads, derived from the Arabic word for "alphabet".
VNI invented, popularized, and commercialized an input method and an encoding, the VNI Character Set, to assist computer users entering Vietnamese on their computers. The user can type using only ASCII characters found on standard computer keyboard layouts. Because the Vietnamese alphabet uses a complex system of diacritical marks, the keyboard needs 133 alphanumeric keys and a Shift key to cover all possible characters.
The Indûng Súlat are the base characters with the unaltered inherent vowel sounds. They are the building blocks of Súlat Kapampángan. Indûng súlat gives birth to Anak Súlat or "offspring" characters whenever their inherent vowel sound has been altered by a ligature or a diacritical mark. The siuálâ or vowels in Kulitan are usually written as garlit or diacritical marks placed above or below an individual Indûng Súlat or "mother" character.
In 1907, Philip Delaporte published his pocket German-Nauruan dictionary. The dictionary is small (10.5 × 14 cm), with 65 pages devoted to the glossary and an additional dozen to phrases, arranged alphabetically by the German. Approximately 1650 German words are glossed in Nauruan, often by phrases or synonymous forms. There are some 1300 'unique' Nauruan forms in the glosses, including all those occurring in phrases, ignoring diacritical marks.
Jayson Tyler Brûlé is the only child of Canadian football player Paul Brule,Brûlé's father does not appear to have used any diacritical marks or accents on the family surname. and Virge Brule, an Estonian artist.Material Boy Shift magazine, May 1998 Brûlé moved to Toronto to attend Ryerson Polytechnical Institute, yet did not graduate. He moved to the United Kingdom in 1989 and trained as a journalist with the BBC.
Written Yoruba includes diacritical marks not available on conventional computer keyboards, requiring some adaptations. In particular, the use of the subdots and tone marks are not represented, so many Yoruba documents simply omit them. Asubiaro Toluwase, in his 2014 paper, points out that the use of these diacritics can affect the retrieval of Yoruba documents by popular search engines. Therefore, their omission can have a significant impact on online research.
An example of five consecutive doubled letters is the word voorraaddoos (food storage container). The diaeresis (Dutch: trema) is used to mark vowels that are pronounced separately when involving a pre- or suffix, and a hyphen is used when the problem occurs in compound words. For example; "beïnvloed" (influenced), de zeeën (the seas) but zee-eend (scoter; litt: sea duck). Generally, other diacritical marks occur only in loanwords.
Scholarly publishing (1982), p. 335: "... after printed copies of the dissertation – printed by the traditional letterpress process, from metal type – had been deposited in ... The original languages often required diacritical marks not used in English or an alphabet other than the Roman." Mechanical typewriter keyboards manufactured for English-speaking countries seldom include diacritics. The first generation of word processors also had character set limitations,Rosemary Sassoon Computers and Typography (1993) p.
To make katakana fit into the narrower cell area allowed, some compromises were made. For example, the diacritical marks dakuten and handakuten are treated as separate characters instead of being part of the preceding character. This compromise led many to consider "half-width kana" visually unattractive, and causes problems for many computer programs today. Receipt using half-width kana to save space Another use of half-width kana is to save space.
Languages in which the position of stress in a word is not fully predictable are said to have phonemic stress. For example, English, Russian, Italian, Portuguese and Spanish. Stress is usually truly lexical and must be memorized as part of the pronunciation of an individual word. In some languages, such as Spanish, Portuguese, Lakota and, to some extent, Italian, stress is even represented in writing using diacritical marks, for example in the Spanish words and .
Version 0.86 has the same coverage and support as 0.84. Versions 1.00 and 1.01 were supplied with Microsoft Office 2002 (Microsoft Office XP), Microsoft Office 2003 and the standalone versions of those suites' applications. It includes 50,377 glyphs (38,917 characters), which reduces Combining Diacritical Marks to 72, increases Miscellaneous Technical characters to 123, increases Private Use Area characters to 43, reduces Spacing Modifier Letters to 57. Code page 1361 (Korean Johab) was added.
Formerly, most Coptic letters shared codepoints with similar-looking Greek letters; but in many scholarly works, both scripts occur, with quite different letter shapes, so as of Unicode 4.1, Coptic and Greek were disunified. Those Coptic letters with no Greek equivalents still remain in this block (U+03E2 to U+03EF). To write polytonic Greek, one may use combining diacritical marks or the precomposed characters in the "Greek Extended" block (U+1F00 to U+1FFF).
Izhitsa is still in use in the Church Slavonic language. Like Greek upsilon, it can be pronounced as (like и), or as (like в). The basic distinction rule is simple: izhitsa with stress and/or aspiration marks is a vowel and therefore pronounced ; izhitsa without diacritical marks is a consonant and pronounced . Unstressed, -sounding izhitsas are marked with a special diacritical mark, the so-called kendema or kendima (from the Greek word κέντημα [ˈkʲɛndima]).
Millennial Harbinger, Vol. V, No. XI, p. 712. The early years of operation had four grades. They were compared to an intensive high school education which included all courses: Ray's Higher Arithmetic, two years of Algebra, plane geometry, trigonometry, physics, botany, physiology, psychology, astronomy, physical geography, chemistry, geology, mineralogy, zoology, grammar, spelling, diacritical marks, rhetoric, American and English Literature, classics, U.S. History, English History, ancient, medieval, and modern history, Latin, and instrumental and vocal music.
Early Quranic Arabic lacked precision because distinguishing between consonants was impossible due to the absence of diacritical marks (a'jam). Vowelling marks (tashkil) to indicate prolongation or vowels were absent as well. Due to this there were endless possibilities for the mispronunciation of the word. The Arabic script as we know it today, the scripta plena, which has pointed texts and is fully vowelled was not perfected until the middle of the 9th century.
Missionary and linguist Paul Olaf Bodding, a Norwegian, introduced the Latin script, which is betterat representing Santali stops, phonemes and nasal sounds with the use of diacritical marks and accents. Unlike most Indic scripts, Ol Chiki is not an abugida, with vowels given equal representation with consonants. Additionally, it was designed specifically for the language, but one letter could not be assigned to each phoneme because the sixth vowel in Ol Chiki is still problematic.
The combining characters mechanism of Unicode provides considerable ways of customizing the style, even obfuscating the text (e.g. via an online generator like Obfuscator, which focuses on the filters). Glitcher is one example of Unicode art, initiated in 2012: These symbols, intruding up and down, are made by combining lots of diacritical marks. It’s a kind of art. There’s quite a lot of artists who use the Internet or specific social networks as their canvas.
The script is notably angular in comparison with other Arabic scripts and tends to slope to the right. The script does not yet contain any dots or diacritical marks to indicate vowel sounds: but does differentiate consonants by the intermittent use of dashes above the graphic letter forms. ' (مائل, "sloping") script is a calligraphic Hijazi script found in a number of the earliest Qur'anic manuscripts. The two terms are often used interchangeably.
Unicode encoded 5 pairs of precomposed characters (Ề / ề, Ể / ể, Ễ / ễ, Ế / ế, Ệ / ệ) for the five tones of ê in Vietnamese. Two pairs of the five (Ế / ế and Ề / ề) can also be used as the second and fourth tones of ê in Pinyin. The first and third tones of ê in Pinyin have to be represented by combining diacritical marks, like ê̄ (ê̄) and ê̌ (ê̌).
A recent change (2008) in the nomenclature system used for this group was approved by the International Mineralogical Association, removing the prefixes from the species names and using suffixes to designate the species.Burke, E.A.J. (2008): Tidying up mineral names: an IMA-CNMNC scheme for suffixes, hyphens and diacritical marks. Mineral. Rec., 39, 131–135. A subsequent nomenclature change approved by the International Mineralogical Association in 2013 renamed the minerals to include both suffixes and prefixes, as shown above.
The association between pinyin and Mandarin, as opposed to other dialects, may have contributed to this deferment. It seems unlikely that pinyin will supplant Chinese characters anytime soon as the sole means of representing Chinese. Pinyin uses the Latin alphabet, along with a few diacritical marks, to represent the sounds of Mandarin in standard pronunciation. For the most part, pinyin uses vowel and consonant letters as they are used in Romance languages (and also in IPA).
The language is largely a spoken rather than written language,Buffett, Alice, An Encyclopædia of the Norfolk Island Language, 1999 and there is a lack of standardisation. However, a number of attempts have been made at developing an orthography for the language. Early attempts either attempted to enforce English spelling onto the Norfuk words,Buffett, Alice, An Encyclopædia of the Norfolk Island Language, 1999, p. xvi or used diacritical marks to represent sounds distinct to the language.
In contrast to other Islamic scripts, the Nas- Taliq has characters that appear to swing from the upper right to the lower left of each word as if suspended by an imaginary line. It featured elongated horizontal strokes and exaggerated rounded forms with no serifs. The diacritical marks were casually placed, and the lines were flowing rather than straight. There is a popular myth that Mir Ali Mirza Jafar Tabrizi, another well-known Persian calligrapher, was Mir Ali's pupil.
When this mantra is written using simplified transliteration methods that do not include diacritical marks to represent nasal sounds, it is written as "gam". This bija mantra is also used in the Ganesha Purana which is generally dated as preceding the Ganapati Atharvasirsa. Courtright translates the passage as follows: > Having uttered the first letter of the word ', ga, then I utter the nasal > sound ' which follows and appears beautifully like the crescent moon. This > is your form.
This, however, only accounts for approximately 4% of all numbered bodies, as there are more than half a million minor planets with a well established orbit which is a precondition for receiving a name. Of all theses minor-planet names, 1063 contain diacritical marks. Note: this is a list of all named minor planets. Those for which no article exists on Wikipedia are displayed with a grey color in italics and redirect to the list of minor planets.
Rheinische Dokumenta cannot currently be fully written in Unicode but proposals are underway to have missing pieces added. Rheinische Dokumenta is part of the Latin character set of Unicode, and thus part of its Basic Multilingual Plane (Unicode). It is to a large extent covered by single code points. While unaccented characters do that anyway, even some of the characters having diacritical marks nevertheless occupy only one character position in a text stream in their normalized form.
Other names from non-Latin languages are transliterated in a fashion similar to that used by other European languages, albeit with some adaptations. Japanese, Indian and Arabic names such as Kajibumi, Djakarta and Jabar are written as Kadžibumi, Džakarta and Džabar, where j is replaced with dž. Except for ć and đ, graphemes with diacritical marks from other foreign alphabets (e.g., ä, å, æ, ç, ë, ï, ń, ö, ß, ş, ü) are not used as independent letters.
The representation of the vowels of the Perso-Arabic alphabet is also complex, and transliterations are based on the written form. Transliterations commonly used in the English- speaking world include BGN/PCGN romanization and ALA-LC Romanization. Non- academic English-language quotation of Persian words usually uses a simplification of one of the strict transliteration schemes (typically omitting diacritical marks) and/or unsystematic choices of spellings meant to guide English speakers using English spelling rules towards an approximation of the Persian sounds.
The teacher Ammachi describes it as the "constant alertness arising from Love", and when choosing a single word to translate it into English, has used "awareness". Other writers have also described the concept with emphasis on the intersection of faith and mindfulness, and it has been translated in this vein with words such as "diligence". Sri Aurobindo describes Śraddhā as "the soul's belief in the Divine's existence, wisdom, power, love and grace." Without diacritical marks, it is usually written as Sraddha.
The standard features three mapping tables: the first covers contemporary Slavic languages, the second older Slavic orthographies (excluding letters from the first), and the third non-Slavic languages (including most letters from the first). Several Cyrillic characters included in ISO 9 are not available as pre-composed characters in Unicode, neither are some of the transliterations; combining diacritical marks have to be used in these cases. Unicode, on the other hand, includes some historic characters that are not dealt with in ISO 9.
Consolas supports the following OpenType layout features: stylistic alternates, localized forms, uppercase-sensitive forms, oldstyle figures, lining figures, arbitrary fractions, superscript, subscript. Although Consolas is designed as a replacement for Courier New, only 713 glyphs were initially available, as compared to Courier New (2.90)'s 1318 glyphs. In version 5.22 (included with Windows 7), support for Greek Extended, Combining Diacritical Marks For Symbols, Number Forms, Arrows, Box Drawing, Geometric Shapes was added. In version 5.32 the total number of supported glyphs was 2735.
All scripts encoded in ISO/IEC 10646 and Unicode are covered by ISO/IEC 14651 (and its datafile CTT) as well as Unicode Collation Algorithm (UCA and the associated DUCET), both of which are available at no charge. Level 2 is where different additions, such as diacritics and variations, to the letters are ordered. Letters with diacritical marks (like , , , and ) are ordered as variants of the base letter. , , and are ordered as modifications of , , and respectively, similarly for similar cases.
Yiddish is written in the Hebrew alphabet, but its orthography differs significantly from that of Hebrew. Whereas, in Hebrew, many vowels are represented only optionally by diacritical marks called niqqud, Yiddish uses letters to represent all vowels. Several Yiddish letters consist of another letter combined with a niqqud mark resembling a Hebrew letter-niqqud pair, but each of those combinations is an inseparable unit representing a vowel alone, not a consonant-vowel sequence. The niqqud marks have no phonetic value on their own.
The Rheinische Dokumenta uses the letters of today's ISO basic Latin alphabet, without , , , , , though it has the digraphs , , , trigraph . In addition, the three common German Umlauted letters are used: , , , and ten more letters, digraphs, and a trigraph, each having diacritical marks: : Image:Rheindok1.png Each letter, digraph, or trigraph is strictly representing one phone. Most letters represent the usual sounds for which they are used in the German alphabet or, slightly less so, in the Dutch alphabet or that of the Luxembourgish language.
However, because of a Chinese intervention against Japanese invasion of Korea at the time, Ricci could not reach the Imperial Palace. After waiting for two months, he left Beijing; first for Nanjing and then Suzhou in Southern Zhili Province. During the winter of 1598, Ricci, with the help of his Jesuit colleague Lazzaro Cattaneo, compiled another Chinese-Portuguese dictionary, in which tones in Chinese syllables were indicated in Roman text with diacritical marks. Unlike Ricci's and Ruggieri's earlier Portuguese-Chinese dictionary, this work has not been found.
IPA Extensions is a block (0250–02AF) of the Unicode standard that contains full size letters used in the International Phonetic Alphabet (IPA). Both modern and historical characters are included, as well as former and proposed IPA signs and non-IPA phonetic letters. Additional characters employed for phonetics, like the palatalization sign, are encoded in the blocks Phonetic Extensions (1D00-1D7F) and Phonetic Extensions Supplement (1D80-1DBF). Diacritics are found in the Spacing Modifier Letters (02B0-02FF) and Combining Diacritical Marks (0300-036F) blocks.
The Ottoman Empire, like many Islamic countries, used the Arabic alphabet, even though it was not able to reproduce certain Turkish vowels. Because the alphabet stemmed from the Quran, it was considered unalterable. After the collapse of the Empire, the leader of the Turkish Republic, Mustafa Kemal Atatürk, adopted the Latin alphabet in 1928, adjusting it to suit the Turkish language: omitting "Q", "W" and "X", and adding diacritical marks to create umlaut versions of "O", "U" and "I", and the accented letters "Ç", "Ş" and "Ğ".
In 1541 Colines revised a Latin Bible folio with diacritical marks which contained a geographical index by Robert Estienne in Aramaic, Greek, and Latin. The volume, over 800 pages long, was a difficult printing job and published by Galliot du Pré and Lyonese Antoine Vincent. Colines published a few more anti-Lutheran books in 1526. Colines printed several works by Josse van Clichtove, including Clichtove's refutation to Johannes Oecolampadius (1527) and Clichtove's commentary (1529) on the decrees of the Councils of Sens in 1528.
Rheinische Dokumenta was designed to be easily readable for dialect speakers educated in German writing, but there are some differences that make it quite distinct from the usual ways of writing the dialects: There is no doubling of consonants to mark short vowels, and there are extra diacritical marks. The German letters and are spelled and , German is spelled when it indicates a pronunciation, German is spelled . These spellings appear in other Germanic languages as well, but Rhinelanders are generally not accustomed to them.
In the gamelan, the instruments which articulate this structure are sometimes called the colotomic instruments (also interpunctuating instruments or structural instruments, while Lindsay refers to them as "phrase-making instruments"Lindsay (1992), p.10.). The Javanese names for these instruments are onomatopoeic, with the relative resonance of the words gong, kempul, kenong, and ketuk being comparable to that of the instruments they name.Lindsay (1992), p.14. In the system of cipher gamelan notation (kepatihan notation), the colotomic parts are notated as diacritical marks on the numbers used to show the core melody (balungan).
Kulitan (also known as Culitan, Súlat Kapampángan, and Pamagkulit) is one of the various indigenous suyat writing systems in the Philippines. It was used for writing Kapampangan, a language mainly spoken in Central Luzon, until it was succeeded by the usage of the Latin alphabet imposed by Spanish colonialists. Kulitan is an abugida, or an alphasyllabary — a segmental writing system in wherein consonant–vowel sequences are written as a unit and possess an inherent vowel sound that can be altered with use of diacritical marks. The origins of Kulitan are uncertain.
In 1632, Dahai added diacritical marks to clear up a lot of the ambiguity present in the original Mongolian script; for instance, a leading k, g, and h are distinguished by the placement of no diacritical mark, a dot, and a circle, respectively. This revision created the standard script, known as () — the "script with dots and circles". As a result, the Manchu alphabet contains little ambiguity. Recently discovered manuscripts from the 1620s make clear, however, that the addition of dots and circles to Manchu script began before their supposed introduction by Dahai.
Tafsir al-Qurtubi () is a 13th-century work of Qur'an exegesis (Arabic: tafsir) by the classical scholar Al-Qurtubi. Tafsir al-Qurtubi is also known as Al-Jami'li-Ahkam or Al-Jami' li Ahkam al-Qur'an or Tafsir al-Jami' . The basic objective of this tafsir was to deduce juristic injunctions and rulings from the Quran yet, while doing so, al-Qurtubi has also provided the explanation of verses, research into difficult words, discussion of diacritical marks and elegance of style and composition. The book has been published repeatedly.
There are no diacritical marks to indicate short vowels, but consonants are occasionally differentiated with oblique dashes. The text is laid out in the format that was to become standard for complete Quran manuscripts, with chapter divisions indicated by a decorated line, and verse endings by intertextual clustered dots. Although the Quran text witnessed in the two Birmingham leaves almost entirely conforms to the standard text, their orthography differs, in respect of the writing (or omission) of the silent alif (ألف). Early Arabic script tended to not write out the silent alif.
Originally, Kufic did not have what is known as a differentiated consonant, which means, for example, that the letters "t", "b", and "th" were not distinguished by diacritical marks and looked the same. However, it is still used in Islamic countries. In later Kufic Qur'ans of the ninth and early tenth century, "the sura headings were more often designed with the sura title as the main feature, often written in gold, with a palmette extending into the margin " comments Marcus Fraser. Its use in transcribing manuscripts has been important in the development of Kufic Script.
Samson's synthesis was readily accepted by the Catholic Archdiocese of Pampanga, which used it in most of its Kapampangan publications during the early 1970s. In 1997, the Batiáuan Foundation said that the major obstacle to popularizing Kapampangan was the intense conflict over orthography. The prediction that the Kapampangans would be absorbed by the Tagalogs was seen by Kapampangan groups as a real threat, since Tagalog words were replacing indigenous words in spoken Kapampangan. They revised the Abakada alphabet in Kapampangan writing, removing the letter w and mandating simplified diacritical marks.
However, the `:)` variant is without a doubt the dominant one in Scandinavia, making the `=)` version a rarity. Diacritical marks are sometimes used. The letters `Ö` and `Ü` can be seen as an emoticon, as the upright version of `:O` (meaning that one is surprised) and `:D` (meaning that one is very happy) respectively. Some emoticons may be read right to left instead, and in fact, can only be written using standard ASCII keyboard characters this way round; for example `D:` which refers to being shocked or anxious, opposite to the large grin of `:D`.
One naming law that some find restrictive is California's ban on diacritical marks, such as in José, a common Spanish name. The Office of Vital Records in California requires that names contain only the 26 alphabetical characters of the English language, plus hyphens and apostrophes. Some states (for example, Alaska, Hawaii, Kansas, North Carolina, Oregon) allow accents and some non-English letters in birth certificates and other documents. There can be problems for persons with such names when moving to a state where such characters are banned and they have to renew their documents.
Cantillation marks indicate prosody. Other uses include the Early Cyrillic titlo stroke ( ◌҃ ) and the Hebrew gershayim ( ), which, respectively, mark abbreviations or acronyms, and Greek diacritical marks, which showed that letters of the alphabet were being used as numerals. In the Hanyu Pinyin official romanization system for Chinese, diacritics are used to mark the tones of the syllables in which the marked vowels occur. In orthography and collation, a letter modified by a diacritic may be treated either as a new, distinct letter or as a letter–diacritic combination.
Different languages use different rules to put diacritic characters in alphabetical order. French and Portuguese treat letters with diacritical marks the same as the underlying letter for purposes of ordering and dictionaries. The Scandinavian languages and the Finnish language, by contrast, treat the characters with diacritics å, ä, and ö as distinct letters of the alphabet, and sort them after z. Usually ä (a-umlaut) and ö (o-umlaut) [used in Swedish and Finnish] are sorted as equivalent to æ (ash) and ø (o-slash) [used in Danish and Norwegian].
These approaches are all also seen in native Yiddish texts, where distinctions that cannot be directly represented with the basic Yiddish script but do need to be highlighted, are indicated by using additional Hebrew diacritical marks, with Roman letters, or with the IPA. There is no intrinsic reason why a transcription scheme cannot also be used for transliteration. In general, however, there is no expectation that the representation of a word in the source script can be retrieved from a transcription. Its purpose is to indicate how a word is pronounced, not its native orthography.
The Jingpho writing system is a Latin-based alphabet consisting of 23 letters, and very little use of diacritical marks, originally created by American Baptist missionaries in the late 19th century. It is considered one of the simplest writing systems of the Tibeto-Burman languages, as other languages utilise their own alphabets, such as abugidas or syllabary. Ola Hanson, one of the first people to establish an alphabet, arrived in Myanmar in 1890, learned the language and wrote the first Kachin–English dictionary. In 1965, the alphabet was reformed.
Modern Hebrew is normally written with only the consonants; vowels are either understood, or entered as diacritical marks. This can lead to ambiguities in the entry of some words, and compilers generally specify that answers are to be entered in ktiv male (with some vowels) or ktiv haser (without vowels). Further, since Hebrew is written from right to left, but Roman numerals are used and written from left to right, there can be an ambiguity in the description of lengths of entries, particularly for multi- word phrases. Different compilers and publications use differing conventions for both of these issues.
Paul Olaf Bodding The Santali Latin alphabet was invented in the 1890s by the Norwegian missionary Paul Olaf Bodding, and is still used by some Santhals, especially the members of the Northern Evangelical Lutheran Church (NELC). Since the Santhals had no alphabet till 1925 when Pandit Raghunath Murmu invented Ol chiki script in 1925, they adopted the Latin script, using certain diacritical marks to denote sounds that differ from those these letters have in English. This was done under the influence of Christian missionaries who were the first to take an active interest in the study of the Santali language.
In 1907, Delaporte published a pocket German-Nauruan dictionary, Taschenwörterbuch Deutsch-Nauru (German-Nauruan Dictionary). The book contained an orthography, developed by Delaporte, consisting of 32 characters: b, p, d, t, g, k, q, j, r, w, m, n, ñ, c, f, h, l, s, z, i, e, a, à, â, o, ò, ô, ö, u, ù, û, and ü. The dictionary was nearly 100 pages, with 65 devoted to a glossary and a dozen to alphabetically arranged phrases in German and Nauruan. About 1650 German words appear in the dictionary, along with about 1300 'unique' Nauruan forms (excluding diacritical marks).
A special version named Windows 3.1 for Central and Eastern Europe was released that allowed use of Cyrillic and had fonts with diacritical marks characteristic of Central and Eastern European languages. Microsoft introduced its own code page (Windows-1250) and supported its use in violation of many countries' ISO standards (e.g., the official Polish codepage is ISO-8859-2, which was ignored by Microsoft but is supported by contemporary Internet Explorer versions). Similarly, Microsoft also released Windows 3.1J with support for Japanese, which shipped 1.46 million copies in its first year on the market (1993) in Japan.
Yemelyan YaroslavskyRendering of Yaroslavsky's pseudonym into the Latin alphabet is somewhat problematic owing to different systems of transliteration relating to the Cyrillic letter Я, the handling of the initial Cyrillic letter E, and the handling of the terminal combination —ий. "Yemelyan Yaroslavsky" is the standard rendering according to the British system and "Emel'ian Iaroslavskii" the rendering according to the American/Library of Congress system, ignoring diacritical marks. was born on March 3, 1878, into a Jewish family as Minei Israilevich Gubelman in Chita, then the capital of Russia's Transbaikal Oblast, where his parents were political exiles. His first job was as a bookbinder.
Conversely, a few states, such as Kentucky, have no naming laws whatsoever. Courts have interpreted the Due Process Clause of the Fourteenth Amendment to the United States Constitution and the Free Speech Clause of the First Amendment as generally supporting the traditional parental right to choose their children's names. One naming law that some found restrictive was California's ban on diacritical marks, such as in the name José. For over 30 years, the Office of Vital Records in the California Department of Public Health required that names contain only the 26 alphabetical characters of the English language.
The "Internet-style" alphabet named Inalif after Internet and älifba was convented in 2003 and partly it was inspired by Jaꞑalif. The main purpose of this alphabet was standardization of texts, which are typed on a standard English keyboard, without any diacritical marks. But this is not a simple transliteration of non-English symbols of Jaꞑalif or modern alphabet. Sounds absent from English are represented with digraphs; soft vowels are represented as a combination of the pairmate and apostrophe, apart from , corresponding to ⟨ь⟩ in Jaꞑalif, which is represented as ⟨y⟩, probably under influence of transliteration of Russian.
The New Abbasid Style (NS) began at the end of the 9th century C.E. and was used for copying the Quran until the 12th centuries, and maybe even as late as the 13th century. Unlike manuscripts copied in Early Abbasid scripts, NS manuscripts had vertical formats. During this time, Al-Khalil ibn Ahmad al- Farahidi (died 786) devised a tashkil system to replace that of Abu al-Aswad. His system has been universally used since the early 11th century, and includes six diacritical marks: fatha (a), damma (u), kasra (i), sukun (vowel- less), shadda (double consonant), madda (vowel prolongation; applied to the alif).
There is no law restricting the use of diacritical marks informally and many parents get around the restrictions by doing so. Some city names contain diacritics, even in US states that forbid diacritics in people's legal names (see List of U.S. cities with diacritics.) Foreigners whose last name contains accents and/or non-English letters (e.g. Muñoz, Gößmann) may experience problems, since their names in their passports and in other documents are spelled differently (e.g., the German name Gößmann may be alternatively spelled Goessmann or Gossmann), so people not familiar with the foreign orthography may doubt the authenticity of the ID.
In Semitic languages, this functions as a weak consonant allowing roots with only two true consonants to be conjugated in the manner of a standard three consonant Semitic root. In most Hebrew dialects as well as Syriac, the glottal onset represented by aleph is an absence of a true consonant although a glottal stop (), which is a true consonant, typically occurs as an allophone. In Arabic, the alif has the glottal stop pronunciation when occurring initially. In text with diacritical marks, the pronunciation as a glottal stop is usually indicated by a special marking, hamza in Arabic and mappiq in Tiberian Hebrew.
Subsequent missionaries, including Robert S. Maclay from American Methodist Episcopal Mission, R. W. Stewart from the Church of England and Charles Hartwell from the American Board Mission, further modified White's System in several ways. The most significant change was made for the plosive consonants, where the spiritus lenis of the aspirated initials was removed and the letters , and substituted for and . In the aspect of vowels, , , and were replaced by , , and . Since the diacritical marks were all shifted to underneath the vowels, this left room above the vowels which was occupied by the newly introduced tonal marks.
Akaganeite, also written as the deprecated Akaganéite,Ernst A.J. Burke (2008): "Tidying up Mineral Names: an IMA-CNMNC Scheme for Suffixes, Hyphens and Diacritical marks". Mineralogical Record, volume 39, issue 2. is a chloride- containing iron(III) oxide-hydroxide mineral, formed by the weathering of pyrrhotite (Fe1−xS). Akaganeite is often described as the β phase of anhydrous ferric oxyhydroxide , but some chloride (or fluoride) ions are normally included in the structure,Jongsik Kim and Clare P. Grey (2010), "Li Solid- State MAS NMR Study of Local Environments and Lithium Adsorption on the Iron(III) Oxyhydroxide, Akaganeite (β-FeOOH)".
Many languages make extensive use of combinations of letters to represent various sounds. Other languages use vowel letters with modifications, such as ä in Swedish, or add diacritical marks, like umlauts, to vowels to represent the variety of possible vowel sounds. Some languages have also constructed additional vowel letters by modifying the standard Latin vowels in other ways, such as æ or ø that are found in some of the Scandinavian languages. The International Phonetic Alphabet has a set of 28 symbols to represent the range of basic vowel qualities, and a further set of diacritics to denote variations from the basic vowel.
Foreign letters and diacritical marks (such as the umlaut) are often used to give a foreign flavor to a brand that does not consist of foreign terms. Some fonts, sometimes called simulation typefaces, have also been designed that represent the characters of the Roman alphabet but evoke another writing system. This group includes typefaces designed to appear as Arabic, Chinese characters, Cyrillic, Indic scripts, Greek, Hebrew, Kana, or Thai. These are used largely for the purpose of novelty to make something appear foreign, or to make businesses such as restaurants offering foreign food clearly stand out.
Conversely, the ascent spans the distance between the baseline and the top of the glyph that reaches farthest from the baseline. The ascent and descent may or may not include distance added by accents or diacritical marks. In the Latin, Greek and Cyrillic (sometimes collectively referred to as LGC) scripts, one can refer to the distance from the baseline to the top of regular lowercase glyphs (mean line) as the x-height, and the part of a glyph rising above the x-height as the ascender. The distance from the baseline to the top of the ascent or a regular uppercase glyphs (cap line) is also known as the cap height.
Hureaulite is a manganese phosphate with the formula Mn2+5(PO3OH)2(PO4)2·4H2O. It was discovered in 1825 and named in 1826 for the type locality, Les Hureaux, Saint-Sylvestre, Haute-Vienne, Limousin, France. It is sometimes written as huréaulite, but the IMA does not recommend this for English language text.Burke, E. A. J. (2008): Tidying up Mineral Names: An IMA scheme for Suffixes, Hyphens and Diacritical Marks. Mineralogical Record, 39, 134 A complete series exists from lithiophilite, LiMn2+PO4 to triphylite, LiFe2+PO4, including hureaulite, strengite, FePO4·2H2O, stewartite, Mn2+Fe3+2(OH,PO4)2·8H2O, and sicklerite, (LiMn2+,Fe3+)PO4.
The dating of the letter is disputed, the Arabist Paul Kraus concluding that its composition dated to the beginning of the 10th century. Moreover, other authors have rejected that the letter had any factual basis, arguing that it was a polemical work. According to the Islamic historical tradition, in , al-Hajjaj improved written Arabic by adding diacritical marks to the bare rasm of early "defective" Arabic so that consonants such as these five letters ـبـ ـتـ ـثـ ـنـ ـيـ (y, n, th, t, b) could be distinguished from one another. However, some historians believe these language reforms occurred earlier in Syria or Iraq before the advent of Islam.
Windows-1258 is a code page used in Microsoft Windows to represent Vietnamese texts. It makes use of combining diacritical marks. Windows-1258 is compatible with neither the Vietnamese standard (TCVN 5712 / VSCII), nor the various other encodings in use in practice (VISCII, VNI, VPS). Rather, it is very similar to Windows-1252, with the differences being that s-caron and z-caron (which were added to Windows-1252 later) are missing, five of the letters with diacritics have been replaced by combining diacritics for Vietnamese tone marks, one has been replaced with the đông sign, and eight others (four per case) have been changed to four otherwise-unsupported Vietnamese letters.
In vocal parts the figure 0 represents a rest, but rests are not written in instrumental parts, because the instruments normally play continuously and any rests are part of the basic playing style of the instrument. Additional symbols are needed for some instruments; for example, melismas and slurred bowing are noted by lines above or underneath the numbers. Strokes on colotomic instruments are indicated by diacritical marks over or around the kepatihan numbers. There are numerous sets of such marks in use; for example, one set (not an agreed standard) uses a circle for gong ageng, parentheses for gong suwukan, ^ for kenong, ˇ for kempul, + for ketuk, and - for kempyang.
Other letters that can serve as both vowels and consonants are either read as appropriate to the context in which they appear, or are differentiated by diacritical marks derived from Hebrew nikkud, commonly referred to as "nekudot"/"pintalach" (literally "points" as those marks are mostly point-like signs). Additional phonetic distinctions between letters that share the same base character are also indicated by either pointing or adjacent placement of otherwise silent base characters. Several Yiddish points are not commonly used in any latter-day Hebrew context; others are used in a manner that is specific to Yiddish orthography. There is significant variation in the way this is applied in literary practice.
An African reference alphabet was first proposed in 1978 by a UNESCO-organized conference held in Niamey, Niger, and the proposed alphabet was revised in 1982. The conference recommended the use of single letters for a sound (that is, a phoneme) instead of using two or three-letter combinations, or letters with diacritical marks. The African Reference Alphabet is clearly related to the Africa Alphabet and reflected practice based on the latter (including use of IPA characters). The Niamey conference also built on work of a previous UNESCO-organized meeting on harmonization of transcriptions of African languages, that was held in Bamako, Mali in 1966.
In this latter work, thanks to Cattaneo's musical ear, a system was introduced for marking the tones of romanized Chinese syllables with diacritical marks. The distinction between aspirated and unaspirated consonants was also made clear through the use of apostrophes, as in the much later Wade-Giles system. Although neither of the two dictionaries were published—the former only came to light in the Vatican Secret Archives in 1934, and saw publication in 2001, while the later has not been found so far—Ricci made the transcription system developed in 1598, and in 1626 it was finally published, with minor modifications, by another Jesuit Nicolas Trigault in a guide for new Jesuit missionaries.
In the meantime, a part of the Private Use Area has been assigned for encoding, so these characters can be placed in typefaces for testing and to speed up the later transition to the final encodings (if the project is accepted). This was originally based upon work done by the TITUS project, which also deals with Greek, Cyrillic, Georgian, Arabic and Devanagari characters, As of Unicode 5.1, this proposal has been made, covering 152 characters, and most of these (89 in all) have been encoded in the Latin Extended-D block. Others are in the Combining Diacritical Marks Supplement (26 chars.), Latin Extended Additional (10 chars.), Supplemental Punctuation (15 chars.) and Ancient Symbols (12 chars.).
When all four tone- classes split, eight tones result: dark level (), light level (), dark rising (), light rising (), dark departing (), light departing (), dark entering (), and light entering (). Sometimes these have been termed upper and lower registers respectively, but that may be a misnomer, as in some dialects the dark registers may have the lower tone, and the light register the higher tone. Chinese dictionaries mark the tones with diacritical marks at the four corners of a character: level, rising, departing, and entering. When yin and yang tones are distinguished, these are the diacritics for the yin (dark) tones; the yang (light) tones are indicated by underscoring the diacritic: light level, light rising, light departing, light entering.
In Danish, Norwegian, and Swedish, usually stands for the sound /s/ and thus shares the value of ; it normally occurs only in loanwords that are spelt with in the source languages. The letter on its own represents in Polish. It is also used in four of the seven officially recognized digraphs: (), ( or ), ( or , sometimes it represents a sequence ) and (), and is the most frequently used of the consonants in that language. (Other Slavic languages avoid digraphs and mark the corresponding phonemes with the (caron) diacritic: , , , ; this system has its origin in Czech orthography of the Hussite period.) can also appear with diacritical marks, namely and , which are used to represent the sounds and .
Additional OpenType features includes rlig for Arabic scripts. Version 5.00 (supplied with Windows Vista and Windows Server 2008) includes 3053 glyphs (2788 characters, 36 blocks), which extended Unicode ranges to include Arabic Supplement, Combining Diacritical Marks Supplement, Combining Half Marks, Latin Extended-C, Latin Extended-D, Phonetic Extensions, Phonetic Extensions Supplement, Specials, Superscripts and Subscripts. New OpenType scripts include Arabic URD (Urdu), Cyrillic (default), Hebrew (default), Latin (default, Romanian), Thai (default). Additional OpenType features includes ccmp, mark, mkmk for Arabic scripts; locl for Arabic URD (Urdu) script; mark, mkmk for default Cyrillic; dlig, ccmp, mark for default Hebrew; ccmp, mark, mkmk for Latin scripts; locl for Romanian Latin; ccmp, mark, mkmk for Thai.
The oldest written kanji in Japan discovered so far was written in ink on wood as a wooden strip dated to the 7th century. It is a record of trading for cloth and salt.[No longer mentioned in source] The Japanese language had no written form at the time Chinese characters were introduced, and texts were written and read only in Chinese. Later, during the Heian period (794–1185), however, a system known as kanbun emerged, which involved using Chinese text with diacritical marks to allow Japanese speakers to restructure and read Chinese sentences, by changing word order and adding particles and verb endings, in accordance with the rules of Japanese grammar.
The Academia Ligustica do Brenno ("Ligurian Academy of the Bran") is an Italian society founded in Genoa in 1970 with the aim of maintaining the purity of the Genoese dialect and other variants of Ligurian language.. The name of the society is sometimes stylised as Académia Ligùstica do Brénno, showing the optional diacritical marks for educational purposes. The Academia publishes an orthography of Ligurian, called grafia ofiçiâ ("official orthography"), with the aim of standardising the various ways of spelling Ligurian in a coherent and unambiguous way. It has been adopted for several books, websites, software packages, as well as for the Ligurian edition of Wikipedia. It is also used for the online dictionary hosted by the Academia.
This leads to a requirement to perform Unicode normalization before comparing two Unicode strings and to carefully design encoding converters to correctly map all of the valid ways to represent a character in Unicode to a legacy encoding to avoid data loss.For example, when converting between windows-1258 and VISCII, the former uses combining diacritics whilst the latter has a large selection of precomposed characters so a converter using a simple mapping between code values and Unicode code points will corrupt text when converting between them. In Unicode, the main block of combining diacritics for European languages and the International Phonetic Alphabet is U+0300–U+036F. Combining diacritical marks are also present in many other blocks of Unicode characters.
Concentus Moraviae Even more important is his "Treatise on Christmas Eve", where he describes and analyzes the folk customs associated with the celebration of Christmas Day and evening. This is an early example of an ethnography. He analyzes the different Christmas customs (using his own childhood experience), including their probable roots and describes the oldest known Slavic carol "Vele, vele, stojí dubec vprostřed dvoru" ("Vele, Vele, the Oak Stands in the Middle of the Court"). The Czech historian Josef Pekař attributed the authorship of Czech spelling with diacritical marks (instead of the previously used digraphs) to Jan; however, other historians have attributed that contribution to Jan Hus, possibly from ideological reasons when the Hussite movement became a kind of national ideology in Czech lands.
However, the old Maghrebi variant has been abandoned except for calligraphic purposes in the Maghreb itself, and remains in use mainly in the Quranic schools (zaouias) of West Africa. Arabic, like all other Semitic languages (except for the Latin-written Maltese, and the languages with the Ge'ez script), is written from right to left. There are several styles of scripts such as thuluth, muhaqqaq, tawqi, rayhan and notably naskh, which is used in print and by computers, and ruqʻah, which is commonly used for correspondence. Originally Arabic was made up of only rasm without diacritical marks Later diacritical points (which in Arabic are referred to as nuqaṯ) were added (which allowed readers to distinguish between letters such as b, t, th, n and y).
Unlike the Latin script, which is usually adapted to different languages by adding diacritical marks/supplementary glyphs (such as accents, umlauts, fadas, tildes and cedillas) to standard Roman letters, by assigning new phonetic values to existing letters (e.g. , whose original value in Latin was /k/, represents /ts/ in West Slavic languages, /ʕ/ in Somali, /t͡ʃ/ in many African languages and /d͡ʒ/ in Turkish), or by the use of digraphs (such as , , and ), the Cyrillic script is usually adapted by the creation of entirely new letter shapes. However, in some alphabets invented in the 19th century, such as Mari, Udmurt and Chuvash, umlauts and breves also were used. Bulgarian and Bosnian Sephardim without Hebrew typefaces occasionally printed Judeo-Spanish in Cyrillic.
Joseph Bryant Rotherham's Emphasized Bible (abbreviated EBR to avoid confusion with the REB) is a translation of the Bible which uses various methods, such as "emphatic idiom" and special diacritical marks, to bring out nuances of the underlying Greek, Hebrew, and Aramaic texts. Rotherham was a Bible scholar and minister of the Churches of Christ, who described his goal as "placing the reader of the present time in as good a position as that occupied by the reader of the first century for understanding the Apostolic Writings". The New Testament Critically Emphasised was first published in 1872. However, great changes occurred in textual criticism during the second half of the 19th century, culminating in Brooke Foss Westcott's and Fenton John Anthony Hort's Greek text of the New Testament.
The Thai script (, ) is the abugida used to write Thai, Southern Thai and many other languages spoken in Thailand. The Thai alphabet itself (as used to write Thai) has 44 consonant symbols (, phayanchana), 16 vowel symbols (, sara) that combine into at least 32 vowel forms and four tone diacritics (, wannayuk or wannayut) to create characters mostly representing syllables. Although commonly referred to as the "Thai alphabet", the script is in fact not a true alphabet but an abugida, a writing system in which the full characters represent consonants with diacritical marks for vowels; the absence of a vowel diacritic gives an implied 'a' or 'o'. Consonants are written horizontally from left to right, with vowels arranged above, below, to the left or to the right of the corresponding consonant, or in a combination of positions.
As the Kingdom of Hawaii was toppled in the 1893 overthrow and became a United States territory, the Hawaiian language became less important and was spoken less. However, in the second half of the 20th century, there was a Hawaiian language revitalization in which people became more interested in the native language, and more parents started to send their children to Hawaiian language immersion schools, such as Kamehameha Schools. In the early 21st century, under the Hawaiian Bible Project supported by Partners In Development Foundation, the Hawaiian Bible called Ka Baibala Hemolele (the Holy Bible) was published in 2018 in print and electronic forms, using the Hawaiian text of the 19th century, but re-edited in modern Hawaiian orthography, using the diacritical marks, such as ʻOkina and Kahakō.
In contrast to phonics which teaches the pronunciation rules of English, a Google Chrome extension—Phonetically Intuitive English—directly shows English words' pronunciation by adding diacritical marks on them to disambiguate pronunciation rules (for example, "ea" has a wide range of diverse pronunciations in "speak", "steak", "bread", "Korea", "reality", "create" and "ocean"). The pronunciation-guide approach has proven to be very successful in reading education for languages with very complex orthography such as Chinese. Pinyin and Zhuyin are systems of phonetic transcription for Mandarin Chinese used in China and Taiwan respectively, and are printed above or next to Chinese characters in children's books, textbooks, and newspapers as a pronunciation guide. They have enabled Chinese- speaking countries to achieve high literacy rates for one of the most difficult languages in the world.
Adegbola developed a keyboard able to deal with the peculiarities of the orthography of Yoruba, which is a tone language. Using the English keyboard layout for Yoruba could be quite difficult because various Yoruba words may be written with the same consonants and vowels, distinguished merely by the application of diacritical marks to indicate tones, thus it sometimes takes many keystrokes to realise a single Yoruba character when using the English keyboard layout. To accomplish the same result with fewer, more comfortable keystrokes, Tunde made a keyboard without the letters Q, Z, X, C and V, which Yoruba does not use. He re- positioned the vowels, which are high-frequency, to more prominent spots and added tone marks and other symbols, creating a more appropriate Yoruba language keyboard layout.
Peter T. Daniels, however, distinguishes an abugida or alphasyllabary, a set of graphemes that represent consonantal base letters which diacritics modify to represent vowels (as in Devanagari and other South Asian scripts), an abjad, in which letters predominantly or exclusively represent consonants (as in the original Phoenician, Hebrew or Arabic), and an "alphabet", a set of graphemes that represent both vowels and consonants. In this narrow sense of the word the first "true" alphabet was the Greek alphabet, which was developed on the basis of the earlier Phoenician alphabet. Of the dozens of alphabets in use today, the most popular is the Latin alphabet, which was derived from the Greek, and which many languages modify by adding letters formed using diacritical marks. While most alphabets have letters composed of lines (linear writing), there are also exceptions such as the alphabets used in Braille.
The acute and grave accents are occasionally used in poetry and lyrics: the acute to indicate stress overtly where it might be ambiguous (rébel vs. rebél) or nonstandard for metrical reasons (caléndar), the grave to indicate that an ordinarily silent or elided syllable is pronounced (warnèd, parlìament). In certain personal names such as Renée and Zoë, often two spellings exist, and the preference will be known only to those close to the person themselves. Even when the name of a person is spelled with a diacritic, like Charlotte Brontë, this may be dropped in English language articles and even official documents such as passports either due to carelessness, the typist not knowing how to enter letters with diacritical marks, or for technical reasons-- California, for example, does not allow names with diacritics, as the computer system cannot process such characters.
When dealing with languages that use the same Latin alphabet as English, names are now more usually written in English as in their local language, sometimes even with diacritical marks that do not normally appear in English. With languages that use non-Latin alphabets, such as the Arabic, Cyrillic, Greek, Korean Hangul, and other alphabets, a direct transliteration is typically used, which is then often pronounced according to English rules. Non-Latin based languages may use standard romanisation systems, such as Japanese Rōmaji or Chinese Pīnyīn. The Japanese and Chinese names in English follow these spellings with some common exceptions, usually without Chinese tone marks and without Japanese macrons for long vowels: Chóngqìng to Chongqing (重慶, 重庆), Shíjiāzhuāng to Shijiazhuang (石家莊, 石家庄), both in China; Kyōto to Kyoto (京都) in Japan.
Kenrick complained: > "One species of our predecessor's merit, however, I presume myself at least > entitled to, that of perseverance; it being now fifteen years since I first > engaged in this undertaking, which I have since pursued with almost > unremitted assiduity, and that not only at considerable waste of time and > expense, but under the constant mortification of hearing it equally > ridiculed by those who do know, and by those who do not know, anything of > the matter." In 1772, he published Love in the Suds, a town eclogue: being the lamentation of Roscius for the loss of his Nyky, a direct and scurrilous attack on David Garrick, making explicit charges of homosexuality with Isaac Bickerstaffe against the great actor. Garrick immediately took legal action against Kenrick who was forced to publish a somewhat ambivalent apology. In 1773 he published a A New Dictionary of the English Language, the first to indicate pronunciation with diacritical marks and to divide words according to their syllables.
A traditional extended ASCII character set consists of the ASCII set plus up to 128 characters. Vietnamese requires 134 additional letter-diacritic combinations, which is six too many. There are (short of dropping tone mark support for capital letters, as in VSCII-3) essentially four different ways to handle this problem: #Use variable-width encoding (as does UTF-8) #Include combining diacritical marks for tone marks (as do VSCII-2 and Windows-1258) or for diacritics in general (as do ANSEL and VNI) #Replace some ASCII punctuation, preferably punctuation which is not invariant in ISO 646 (as does VNI for DOS) #Replace at least six of the basic ASCII control characters (as do VPS and VSCII-1) VISCII went for the last option, replacing six of the least problematic (e.g., least likely to be recognised by an application and acted on specially) C0 control codes (STX, ENQ, ACK, DC4, EM, and RS) with six of the least-used uppercase letter- diacritic combinations.
Thus, in an abugida there may or may not be a sign for "k" with no vowel, but also one for "ka" (if "a" is the inherent vowel), and "ke" is written by modifying the "ka" sign in a way that is consistent with how one would modify "la" to get "le". In many abugidas the modification is the addition of a vowel sign, but other possibilities are imaginable (and used), such as rotation of the basic sign, addition of diacritical marks and so on. The contrast with "true syllabaries" is that the latter have one distinct symbol per possible syllable, and the signs for each syllable have no systematic graphic similarity. The graphic similarity of most abugidas comes from the fact that they are derived from abjads, and the consonants make up the symbols with the inherent vowel and the new vowel symbols are markings added on to the base symbol.
Characters with diacritical marks can generally be represented either as a single precomposed character or as a decomposed sequence of a base letter plus one or more non-spacing marks. For example, ḗ (precomposed e with macron and acute above) and ḗ (e followed by the combining macron above and combining acute above) should be rendered identically, both appearing as an e with a macron and acute accent, but in practice, their appearance may vary depending upon what rendering engine and fonts are being used to display the characters. Similarly, underdots, as needed in the romanization of Indic, will often be placed incorrectly.. Unicode characters that map to precomposed glyphs can be used in many cases, thus avoiding the problem, but where no precomposed character has been encoded the problem can often be solved by using a specialist Unicode font such as Charis SIL that uses Graphite, OpenType, or AAT technologies for advanced rendering features.
JIS X 0208 prescribes a set of 6879 graphical characters that correspond to two-byte codes with either seven or eight bits to the byte; in JIS X 0208, this is called the , which includes 6355 kanji as well as 524 , including characters such as Latin letters, kana, and so forth. ;Special characters :Occupies rows 1 and 2. There are 18 such as the "ideographic space" ( ), and the Japanese comma and period; eight diacritical marks such as dakuten and handakuten; 10 characters for such as the Iteration mark; 22 ; 45 ; and 32 unit symbols, which includes the currency sign and the postal mark, for a total of 147 characters. ;Numerals :Occupies part of row 3. The ten digits from "0" to "9". ;Latin letters :Occupies part of row 3. The 26 letters of the English alphabet in uppercase and lowercase form for a total of 52. ;Hiragana :Occupies row 4. Contains 48 unvoiced kana (including the obsolete wi and we), 20 voiced kana (dakuten), 5 semi-voiced kana (handakuten), 10 small kana for palatalized and assimilated sounds, for a total of 83 characters.
Leaf 40 of a preserved manuscript containing Hrabar's account In his famous treatise On the Letters (), written as early as the end of the 9th or beginning of the 10th Century, the Bulgarian monk Chernorizets Hrabar stated: > :Being still pagans, the Slavs did not have their own letters, but read and > communicated by means of tallies and sketches. After their baptism they were > forced to use Roman and Greek letters in the transcription of their Slavic > words but these were not suitable ...Here the text includes 11 examples of > Slavic words, such as "" /živětŭ/ "life", that cannot be written in Roman or > Greek letters without diacritical marks to change the sound values. At last, > God, in his love for mankind, sent them St. Constantine the Philosopher, > called Cyril, a learned and upright man, who composed for them 38 letters, > some [24 of them] similar to the Greek, but some [14 of them] different, > suitable to express Slavic sounds. According to , Hrabar's account points to an earlier usage of Greek and Roman alphabet for writing by the Slavs, which was a very difficult task.
Section 6 of the 9303 part 3 document specifies transliteration of letters outside the A–Z range. It recommends that diacritical marks on Latin letters A-Z are simply omitted (ç → C, ð → D, ê → E, ñ → N etc.), but it allows the following transliterations: å → AA ä → AE ð → DH ij (Dutch letter; capital form: IJ, the J as part of the ligature being capitalized, too)→ IJ ö → OE ü → UE (German) or UXX (Spanish) ñ → NXX (UXX and NXX are not used in reality) The following transliterations are mandatory: æ → AE ø, œ → OE ß → SS þ → TH In Germany, Austria, Switzerland, Hungary and Scandinavia it is standard to use the Å→AA, Ä or Æ→AE, Ö or Ø→OE, Ü→UE, and ß→SS mappings, so Müller becomes MUELLER, Gößmann becomes GOESSMANN, and Hämäläinen becomes HAEMAELAEINEN. ð, ñ and ü occur in Iceland and Spain, but they write them as D, N and U. Austrian passports may (but do not always) contain a trilingual (in German, English, and French) explanation of the German umlauts and ß, e.g. 'ß' entspricht / is equal to / correspond à 'SS'.

No results under this filter, show 171 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.