Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

1000 Sentences With "couplets"

How to use couplets in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "couplets" and check conjugation/comparative form for "couplets". Mastering all the usages of "couplets" from sentence examples published by news publications.

It's dizzying — nearly 22,000 lines of octosyllabic Old French couplets.
At several points, characters speak in rhyming couplets for no reason.
The couplets are difficult to translate, particularly the more philosophical musings.
Rhyming couplets can rarely be expected to serve as sound investment advice.
The entire show is in rhyming couplets but it feels completely natural.
The couplets are vibraphones, and the ending literally dissolves into a dark sweetness.
She kissed boys, and I wrote dramatic poems about heartache in neat, rhyming couplets.
And the couplets' thrilling turns never fail to provide a jolt of epiphanic joy.
The short poems pasted in doorways during Chinese New Year are called Spring Couplets.
The analysis below shows how often word couplets appeared across all of the messages.
A ghazel is an Arabic style of verse done in couplets with precise rules.
I wanted the thoughts and words in their couplets to be wholly their own.
Keeping with the fashion of the time, Döebringer wrote the entire treatise in rhyming couplets.
She goes on to list more than a few of those "forevers" in rhyming couplets.
People often leave the couplets in front of their doors for good luck and protection.
The neat isomorphism of Joron's couplets betrays a turbulent force field of transformations and recursive echoes.
He has also been known to deliver speeches in rhyming couplets at his friends' momentous occasions.
In Shakespeare's concluding couplets, closure is sometimes performed so clunkily as to make a joke of itself.
That script, a series of rhymed couplets barnacled with topical quips, "was so impenetrably difficult," she said.
Poem Note the way slant and full rhyming couplets provide graceful rails for this poem's difficult subject.
Condensing problems into silly couplets allows me to organize chaotic thoughts into a structure that makes more sense.
Ms. Lo is still grappling, in tidy couplets, with the many ways that desire can defy romantic expectations.
Hart's lyrics (and his rhymed spoken couplets for Angel and her sisters) are neither very glittery nor very frisky today.
"The Gospel of Slavery: A Primer of Freedom," published in the North, features ringing couplets decrying the evils of bondage.
His original couplets are savvy and accessible, too; "Me, Myself & I," a single with Bebe Rexha, is ubiquitous on the radio.
Much of the script is in blank verse, with a heady surfeit of expanding metaphors, lyrical soliloquies and discreetly rhymed couplets.
One was a Chinese New Year's Eve dinner kit, with tiny red envelopes and chunlian, lucky couplets on banners pasted around doorways.
But they can also project high-voltage pulses in the water in isolated couplets rather than full volleys for a different effect.
She addresses the audience in profanity-laced rhyming couplets that evoke the rollicking rhymes of Theodor Seuss Geisel, better known as Dr. Seuss.
It has suddenly dawned on him that he is an artist, and much to Janice's disgust, he occasionally breaks into dreamy rhyming couplets.
"In homes and schools across the land, it is time for Christians to take a stand," he recited, ending his speech in rhyming couplets.
Almost from the beginning of his career, when he was still called Cassius Clay, his rhymed couplets, like his punches, were brutal and blunt.
He was attracted by not only the configurations of individual pictographs but also their organization into couplets, with five or ten characters in each couplet.
The bridesmaids that insist on doing a speech in rhyming couplets We see what you are doing there, and we don't really care about Jane's childhood.
He answers by coming neither to praise Kipling nor to bury him, but to explore him as more than the author of some now-notorious couplets.
Ranging from orderly couplets to an itemized list titled after Jay Z's "99 Problems" to lines interrupted by gaping white space, these exquisite poems defy categorization.
" Consider lead single "Grave Slave," which contains one of the album's most unambiguous couplets: "The electoral eats the puppet states / chew the vote, win the race.
This poem's couplets are like train rails carrying us through lyrical commandments before placing us in the native landscape of the Ugandan-born poet Nick Makoha.
For his "The Tempest" (2004), Thomas Adès embraced the dizzying range of an era of musical eclecticism, and Meredith Oakes provided rhyming couplets distilled from Shakespeare's lines.
Verses are in couplets: "Ibime" is battling "Coogar," judged by an elaborate set of voting criteria which rewards the opener, similes, punchlines, "personals" (personal insults), wordplay, and flow.
This fish's pelvis is out of this world It's also the first fish species that's been found to walk in a "diagonal-couplets lateral sequence," the researchers wrote.
Folks were quick to chime in with their own rhyming couplets, though this time they were less about border security and more about repeatedly dunking on the president.
For example, I usually tell them to avoid rhyming couplets, because they govern the poem and tend to be comic - but this has heavy rhyme, and it's heartbreaking. pic.twitter.
Pope's Homer read like Homer when it was published, although the idea of reading ancient Greek verse in strict rhymed couplets seems to us a brilliant Augustan period piece.
Couplets are like a two-line poem, typically two sentences with the same number of characters on each line and written on two pieces of red paper, Ms. Liao said.
In preparation for the holiday, couplets bearing well wishes for good health, fortune, and luck are hung around the house — often in entryways to invite the wishes into the home.
Combining whimsical drawings with clever rhyming couplets, the diary — more graphic novel than ordinary journal — portrays the physical and emotional hardships of a spirited stick figure, the author's alter ego.
Since the couplets were launched this month in honor of Teen Dating Violence Awareness and Protection Month, they have been viewed nearly 5 million times and counting, according to One Love.
For example, the opening case of Spirit of Justice has you facing off against a mellow musician monk named "Pees'lubn Andistan'dhin" who speaks in rhyming couplets and allegedly witnessed the crime.
The composer Gemma Peacocke has taken these couplets, so poignant and visceral in their economy of form, as inspiration for "Waves + Lines," a song cycle for soprano, chamber ensemble and electronics.
So I think rappers, or lyric writers, are always thinking in couplets anyway, and thinking how do you convey something that's heady and deep, or something that's complex, in a simple way.
JUNK By Tommy Pico (Tin House, paper, $15.95.) Part breakup song, part defiant anthem of belonging, the long poem that makes up Pico's third book is divided into sassy but vulnerable couplets.
For the record, "I got some dragstrip courage, I can really drive a bed / I'm gonna change my name to Hannibal, maybe just Rex" is emphatically one of the finest couplets ever recorded.
Natan always likes adding layers of a theme to the clues, and the two of us and the class sat together in front of a long list of eye rhymes, composing absurd couplets.
In the poignantly titled "Heart Attack of the Soul" series (1994), the artist documents couplets in which patients at the psychiatric hospital Philippe Pinel de Putaendo are paired up with their loved ones.
With not much in mind but the lyrical approach of local hero Chloe Escott of Native Cats fame, the song leans on rhyming couplets to convey ideas of self-doubt and post-romance heartache.
In contrast to the poetry of Red Flash, which presents a fast-moving flow of surreal and digressive collages, the more purely lyrical discourse of Dark Church is structured and modulated by repeating couplets.
There were frequent invocations of the project's first rule — "Do no harm" — and debates about whether to keep "thees" and "thous," and whether it was kosher to include more rhymed couplets than the original text has.
For nearly a century, the work, subtitled "The Play About the Death of the Rich Man," has been preaching (in rhyming couplets) against avarice and exhorting the festival's well-heeled audiences to do a charitable deed.
Much the same can be said of Wind Maps, with one significant difference: unlike Terra Lucida's couplets, Donahue's new sequence takes the form of loose, aerated stanzas and short passages that hover and drift on the page.
Yet throughout, Reines whips us through emotional states (ecstasy, depression, self-loathing, infatuation), physical locations (Queens, Arizona, Lithuania, Haiti) and forms of communication (diary entries, dreams, couplets, aphorisms) — all to consider what we're doing to one another.
So it's not surprising that she has looked, for her new opera, to another implausible source: "The Romance of the Rose," a medieval allegory of love and reason that encompasses nearly 22,000 lines of octosyllabic Old French couplets.
" Mr. Buckley especially admired the rhyming couplets that Ms. Provensen devised for each commander in chief in her countdown, calling them "wee masterpieces of concision that manage to boil down each president to a felicitous and memorable quiddity.
He fails to appear in "The Favourite," though the contagion of his leprous couplets ("With gentlest touch, she next explores / Her shankers, issues, running sores") is not hard to detect, as we listen to the monarch's moans and groans.
The basic rules for writing a ghazal seem straightforward — five to 15 couplets, one word repeated at the end of each stanza — but transporting this seventh-century Arabian form into a 21st-century American lyric is no mean trick.
Margin of Error isn't all about catastrophe, although those certainly are the most captivating moments, like an Edward Gorey-worthy series of 1938 work safety postcards from Italy's National Board of Propaganda for the Prevention of Accidents that feature rhyming couplets.
They indulge in bourgeois neuroses about both the menu and their outfits, which lends to some couplets — think "mahi mahi / Isaac Mizrahi" and "crème de menthe / Oscar de la Renta" — that must be unprecedented in the history of the musical.
"I bought this dress to spite you, I wear it 'cause I hate you," she sings lovingly on "Things We Never Say"; such couplets litter the band's superb début, "Psychic Reader," and suggest that the young songwriter is rarely left speechless.
In Red Flash, he describes in couplets (that could have well come from Terra Lucida) a waking image at the limen: …In the morning, open door, hummingbird, black and white stripes, a long yellow bill, hangs for a second in the air.
As soon as that's done, the three rappers are set to release a group tape that is, what the group describes as "vampire trap," which is basically if Migos decided to pivot from colourful rap couplets, and made emo, angst, and darkness their mantra.
An inescapable presence in our Ohio home, Rumi was the annoying elder who forever tested the limits of my Persian hospitality, challenging my limited Farsi with his antiquated medieval verse and dismissing my American hunger for brevity with his seemingly endless collections of rhyming couplets and quatrains.
Months later, at a meeting with Francois, composer Jacques Revaux pitched him a melody with English lyrics called "For Me." Inspired by his recent split from Gall, Francois instead suggested jettisoning the existing lyrics, replacing them with a few couplets he already had and generally restructuring the song.
Written in terse but flexible couplets, Terra Lucida takes its title from the "Earth of Light," the spiritual paradise of Iranian mysticism, and encompasses a range of discourses, including personal memories, historical and current events, reworkings of myth and parable, midrashic commentary, ecstatic prophecy, exhortation, hymn, psalm, and prayer.
In rhyming couplets, it lists various provinces of China and laments how hard it is for diners to keep up with the influx of new dishes from these regions: But then food from Szechuan came our way,Making Cantonese strictly passé…Then when Shanghainese got in the loopWe slurped dumplings whose insides were soup.
To drill that point home and get to teens and college students where they are -- on social media -- One Love worked with an outside agency to create "couplets," eight digital shorts featuring animated emojis, which in a very clear-cut way indicate how intensity, obsession, isolation, disrespect, blame, control, anger and put-downs are most definitely not love.
But it's Brown's invented form, the "duplex," a 14-line poem of staggered couplets that's part pantoum, part sonnet and part ghazal, that showcases his particular strengths, in linking phrases and images, repeating words in a kind of transactional exchange of distance between the speaker and the reader; the repetition invites us forward only to push us slightly backward, a rhetorical push-pull that lands us back at the line where we started.
"It takes one to know one," she smilesAnd puts her hands in her back pocketsBette Davis styleAnd in comes Romeo, he's moaning"You Belong to Me I Believe"And someone says, "You're in the wrong place my friendYou better leave"And the only sound that's leftAfter the ambulances goIs Cinderella sweeping upOn Desolation Row This is a song written in what the poet Lucie Brock-Broido would call "long-haired couplets": long lines that rhyme in groups of twos.
Hariram Ji's poems, couplets, dohas were largely composed in Braj bhasha. However he has composed and written in Sanskrit as well. Apart from devotional dohas or couplets, he also wrote couplets on life principles, morality, and stories of his times. He is said to have composed thousands of couplets and dohas.
Couplets in iambic pentameter are called heroic couplets. John Dryden in the 17th century and Alexander Pope in the 18th century were both well known for their writing in heroic couplets. The Poetic epigram is also in the couplet form. Couplets can also appear as part of more complex rhyme schemes, such as sonnets.
Poet Daniel Hoffman analyzed the fluctuating meter and determined that Part I begins as octosyllabic couplets then shifts to pentameter couplets with occasional interludes of alternately rhymed trimeter-dimeters. Part II generally uses pentameter couplets with an interlude of anapestic dimeters.
Isbell's translation uses unrhymed couplets that generally alternate between eleven and nine syllables. A translation in rhymed couplets by Daryl Hine appeared in 1991.
A Chinese couplet on doorway Chinese couplets or "contrapuntal couplets" may be seen on doorways in Chinese communities worldwide. Couplets displayed as part of the Chinese New Year festival, on the first morning of the New Year, are called chunlian (春联). These are usually purchased at a market a few days before and glued to the doorframe. The text of the couplets is often traditional and contains hopes for prosperity.
Other chunlian reflect more recent concerns. For example, the CCTV New Year's Gala usually promotes couplets reflecting current political themes in mainland China. Some Chinese couplets may consist of two lines of four characters each. Couplets are read from top to bottom where the first pline starts from the right.
"Shine, Perishing Republic" consists of five couplets and each line has nine or ten stressed syllables. The first two couplets establish Jeffers' assessment of the contemporary United States. The third couplet explains his view of the relationship between history and nature. The last two couplets cover what this means for the individual and the family.
Because of the tendency to write poetry as groups of couplets, most poems had an even number of lines. Generally four lines (two couplets) were considered to be the minimum length for a poem. In the case of curtailed verse (jueju), the poem was limited to this length. Other types of poems were limited to eight lines (four couplets).
Aufi quoted four couplets of him in his book, but modern scholars cast doubt on whether these couplets are from Marwazi or not, since their language doesn't resembles other early Persian poems. Albert Kazimirski de Biberstein believed that these couplets are from 7th or 8th AH because of the presence of many Arabic loanwords in them.
The sixteen Poems in Couplets (Mengeldichten, also Berijmde brieven, "letters on rhyme") are simpler didactical poems in letter format, composed in rhyming couplets, on Christian topics; not all of them are considered authentic.
Referring to Persian poetry by Mirza Dabeer and Mir Anees, he also stated that the unknown feature of Ghalib's Persian poetry was his couplets which were far greater in number than his couplets in Urdu.
The poem is written as a set of seven rhyming couplets.
The first fourteen poems alternate between elegiac couplets and hendecasyllables. In the second to fifth groups the alternation is not so regular, but each group contains exactly 7 poems in hendecasyllables and 7 poems in either elegiac couplets or scazons. The scazon poems are arranged two in the 3rd group, two in the 4th, and two in the 5th. The last ten poems consist of a coda of 4 poems in elegiac couplets, 3 in hendecasyllables, 2 in scazons, and 1 poem in elegiac couplets.
This includes poems and ballads, wishes and curses, folk stories, and couplets.
It is written in rhyming couplets, featuring repetitive verse with minor variance.
Strong suppression of verbality and agency in the poem's first two couplets.
The poem is written in iambic tetrameter and rhymes in couplets. The first verse paragraph ("Had we...") is ten couplets long, the second ("But...") six, and the third ("Now therefore...") seven. The logical form of the poem runs: if... but... therefore....
Among the ten medieval commentaries, scholars have found spelling, homophonic, and other minor textual variations in a total of 900 couplets, including 217 couplets in Book I, 487 couplets in Book II, and 196 couplets in Book III. The best known and influential historic commentary on the Kural text is the Parimelalhakiyar virutti. It was written by Parimelalhagar – a Vaishnava Brahmin, likely based in Kanchipuram, who lived about or before 1272 CE. Along with the Kural text, this commentary has been widely published and is in itself a Tamil classic. Parimelalhagar's commentary has survived over the centuries in many folk and scholarly versions.
Each chapters consists of 10 couplets or kurals, thus making 1330 couplets in total. Tirukkural is one of the literary works in the world translated the most number of times. According to Institute of Asian Studies, Thiruvanmiyur, more than 80 translations are available.
However, in his ending moments, his mother is there to recite the couplets of Geeta to him. These couplets are not only those belonging to the concept of Karma, but also the concepts of soul and rebirth as explained by Lord Krishna.
The first translation of the Kural text was made by Muhammad Yousuf Kokan, the then professor and head of the Department of Arabic, Persian and Urdu of Jamalia Arabic College, Chennai. He made the prose translation from an English translation of the original work and published it around 1976 and 1980 under the title "Sacred Verses" (الابيات المقدسة), which is almost a literal translation of the word Tirukkural. The word Kural actually meaning "couplet" and not "verse". The second Arabic translation, and the first by a native speaker, was completed by Amar Hasan from Syria in 2015. The work is not a literal translation and maintains the original verse form completed in full for all the 1330 couplets of the Kural text. In 2014, K. M. A. Ahamed Zubair made a partial translations of about 50 couplets, including the chapters on Glory of Rain (couplets 11 to 20), Speaking Pleasantly (couplets 91 to 100), Learning (couplets 391 to 400), Embracing the Kin (couplets 521 to 530), and In Praise of Love (couplets 1121 to 1130), which were published in his book on translating Tamil poetry into Arabic with special reference to Thirukkural, published in 2017.
14 – Scene & Triquet's Couplets :No.15 – Mazurka & Scene :No.16 – Finale :No.17 – Scene :No.
This couplet has been deemed to be one of the 100 most popular Urdu couplets.
The following two rhyming couplets are taken from his famous poem, मातृ-भाषा के प्रति (For the Sake of Mother-Tongue or Towards Mother-Tongue). It has ten couplets. The poet asserts the importance of using mother tongue as a medium of instructionconversational and educational.
He said Nazir Akbarabadi had written 8,500 couplets, whereas Dabeer's tally was 120,000, and Anees's 86,000.
The ballad consists of two long stanzas of rhyming couplets, and is in primarily iambic pentameter.
The poem consists of over 4200 lines of iambic tetrameter. It is written in rhyming couplets.
Tuḥfat al-ʿIrāqayn is the only mas̄navī (long poem in rhyming couplets) written by this poet.
In Bushehr, the ney-anban is used to accompany sarva, the singing of free-metre couplets.
He has > a place for all his favorite couplets, and those couplets can be > interchangeable. I've seen the same lyrics show up in two or three different > songs as he cuts and pastes them around, so it's not quite as sacred ground > as you might think.
Rhyming couplets are one of the simplest rhyme schemes in poetry. Because the rhyme comes so quickly, it tends to call attention to itself. Good rhyming couplets tend to "explode" as both the rhyme and the idea come to a quick close in two lines. Here are some examples of rhyming couplets where the sense as well as the sound "rhymes": :: True wit is nature to advantage dress'd; :: What oft was thought, but ne'er so well express'd.
This verse form is in sharp contrast to the normal metres of Javanese poetry. Sulukan which follow the normal Javanese metres are specified as such in their titles, e.g. Kawin Sekar Sinom,Mudjanattistomo 1977 which follows the sekar (macapat verse form) named sinom. If no specification is made, the text will be in octosyllabic couplets - either wêtah (a number of complete couplets), jugag (in couplets but with a truncated final line) or cêkak (a single complete couplet).
The sample of Ashuq poem consisting of 3-5 couplets, four hemistiches per couplet and eight syllables per hemistich. Rhyme structure of garayli is as follows: First couplet: abcb. Next couplets: cccb, dddb. Example: Bir gözəl keçdi qarşıdan Sallandı, yana yeridi Kiprik çaxdı, oğrun baxdı Od saldı cana, yeridi .........
The initials of the two names have been reversed here by mistake. 14 August 1814, he was received in the Caveau lyonnais. On that occasion he wrote reception couplets. Conseils Épicuriens, à mes Confrères les Membres du Caveau lyonnais, Couplets de réception, chantés au Banquet du 14 août 1814.
Line length could be fixed or variable, and was based on the number of syllables/characters. In more formal poetry it tended to be fixed, and varied according to specific forms. Lines were generally combined into couplets. Lines tended to be end-stopped; and, line couplets almost always.
Endymion is written in rhyming couplets in iambic pentameter (also known as heroic couplets). Keats based the poem on the Greek myth of Endymion, the shepherd beloved of the moon goddess Selene. The poem elaborates on the original story and renames Selene "Cynthia" (an alternative name for Artemis).
He cites the rules of the Tolkappiam in couplets 3, 402, and 899. While he extols Sanskrit literature in several places, there are also instances where he criticizes them (e.g., Kural 961). In many places, Parimel cites other couplets of the Kural literature itself to explain a given couplet.
A parranda is formed by three couplets paired with three verses. Its structure is similar to the beginning, ending, return, couplets and ending structure of a seguidilla. The melody is diatonic and syllabic. It has a ternary rhythm, and a tonal harmony and is played in major key.
His works amount to 24,000 lines, about 15,000 couplet in his version of the Shah-nama and 9,500 couplets in his Divan. His Divan which has recently been edited and published by the scholar Mohammad Qahraman contains 36 qaṣidas (odes), 2 tarkib-bands (stanzaic or strophic poem), 1 tarjiʿ-band (a poem with a refrain), 32 qeṭʿas (occasional poem), 33 tāriḵs (chronograms), 28 short maṯnawis (rhyming couplets), 590 Ghazals (lyrics), and 102 robāʿis (quatrains), making a total of 9,823 couplets.
Mirza Asadullah Khan Baig, better known by his Takhallus - Ghalib, is considered the greatest and most influential poet of Urdu and Persian ghazals The ghazal is a short poem consisting of rhyming couplets, called Sher or Bayt. Most ghazals have between seven and twelve shers. For a poem to be considered a true ghazal, it must have no fewer than five couplets. Almost all ghazals confine themselves to less than fifteen couplets (poems that exceed this length are more accurately considered as qasidas).
These lines are set out as in the author's version, with alternate couplets indented and the problematic words italicised.
Vocal highlights include the soprano air "De vos nobles aïeux" and the couplets for baritone "Dans le sommeil, l'amour".
Rekhta, one of the famous Urdu poetry website, publishes the selected gazals and couplets of Mehtaab on their website.
Sequences from the middle period, starting around the 11th century, such as the sequence for the Mass of Easter Day, Victimae paschali laudes, are less likely to have single lines outside of couplets, and their couplets are more likely to rhyme. By the 12th century, later sequences, such as the sequence for Pentecost, Veni Sancte Spiritus, showed increasing regularity of structure, with rhyming couplets throughout. Medieval sequences are usually modal melodies. While primarily syllabic, sequences can occasionally have short neumatic moments, but they almost never contain melismas.
It was written in rhyming couplets of iambic heptameter. The next significant translation was by George Sandys, produced from 1621–6,Gillespie et al. 2004, pp. 208–09. which set the poem in heroic couplets, a metre that would subsequently become dominant in vernacular English epic and in English translations.Lyne 2006, p. 254.
According to M. V. Aravindan, Paridhi's commentary was first published in 1935. S. Meiyappan records that the commentary was published again in 1938 by Thudisai Kilar. Paridhi's commentary is unavailable for 22 couplets. Of the available commentaries for the remaining 1308 couplets, the commentary differs from other medieval commentaries in 21 places.
Ventimiglia, Mark. Harm None. "The Wiccan Rede: Couplets of the Laws, Teachings, and Enchantments." Citadel Press: Kensington, 2003. 186-87.
The music of "Done Too Soon," which Diamond composed for his own baritone range, is in the key of A major. The first couplets of each of the first part's two halves range in tone from A3 to A2, and the second couplets are primarily in the tone of Ab3, but these latter couplets each rise to a single B3 note before returning to A3. The second part starts with a couplet whose two lines have the tones E1-D2-D2-B2, and in toto, its music is almost elegiac in sound.
The characters often speak in rhymed couplets, either independently or playing off each other. A (non- rhyming) narrator accompanies each episode.
The first part, or the first poem, consists of nine short rhymed couplets. They compare between good and bad wives, and thoughtful and thoughtless children. The second part, or second poem, is written in longer couplets. It advises a wise man on how to treat a good wife, and advises him to build a solid house.
Leah Greenblatt from Entertainment Weekly ranked these couplets from the song; ("Your guard is up and I know why, because the last time you saw me is still burned in the back of your mind / You gave me roses and I left them there to die"), at number two out of ten best couplets from Speak Now sheet.
But in Ultra-Crepidarius, his verse satire on Gifford, he translated his ire into bouncing anapaestic couplets full of relaxed Cockney fun.
She is known for her simple rhyming couplets written in the vernacular, making complex biblical teachings accessible to the people of her time.
The best known couplets from The Kasidah are: Even Burton's hostile biographer Thomas Wright allowed that these four lines "can be pronounced imperishable".
Besides his surviving work, his biographer records his composition of coblas (couplets) about love and "conversation" (de solatz, perhaps signifying humour or pleasure).
The Polish version is commonly quoted by Poles. The Hungarian language has 10 versions, most of which are two-line, eight-syllable couplets.
Kural's couplets are found in numerous songs of Tamil movies. Several Tirukkural conferences were conducted in the twentieth century, such as those by Tirukkural V. Munusamy in 1941 and by Periyar E. V. Ramasamy in 1949. These were attended by several scholars, celebrities and politicians. The Kural's couplets are also found in music, dance, street shows, recitals, activities, and puzzles and riddles.
There are six main types of song lyrics in Peking opera: emotive, condemnatory, narrative, descriptive, disputive, and "shared space separate sensations" lyrics. Each type uses the same basic lyrical structure, differing only in kind and degree of emotions portrayed. Lyrics are written in couplets (lian) consisting of two lines (ju). Couplets can consist of two ten character lines, or two seven character lines.
Unlike most German heroic poems, the poem is written in rhyming couplets, suggesting that it may have been intended to be read as a historical document like a rhymed chronicle. Alternatively, the choice of couplets may suggest a nearness to the genre of chivalric romance. The poem unites figures from various German heroic traditions, including the Nibelungenlied, Wolfdietrich, and Ortnit.
Thirty-six couplets were distinguished in the stratified calcareous clayey silt between 700 and 670 cm, however, varve counting in these rhythmites was aggravated.
Medieval Institute Publications. In 1816, the English poet Matilda Betham wrote a long poem about Marie de France in octosyllabic couplets, The Lay of Marie.
Julian and Maddalo: A Conversation (1818–19) is a poem in 617 lines of enjambed heroic couplets by Percy Bysshe Shelley published posthumously in 1824.
According to his vida, he composed "couplets while he was in the monastery and sirventes on subjects that were popular in the region."Egan, 70.
Ono Jūrō presented an evolutionary tree of the songs from the Southern Islands. He also made detailed analysis on song forms. According to Ono, the oldest form was a chain of 5-syllable couplets, which can be found in the Amami and Okinawa Islands but is absent from Miyako and Yaeyama. From the 5-syllable couplets, a 5-3 couplet, or the so-called kwēna form, emerged.
Most Classical Chinese verse consists of multiple couplets or pairs of lines (), which are considered to be somehow especially related to each other by such considerations as meaning, tone-structure, or parallelism. A common rhyme scheme is the rhymed couplet, so that generally in rhymed poetry, the even numbered lines rhyme. Sometimes these couplets appear by themselves, for example one-half on each side of a door.
There was a growing preference for prose rather than the verse that was classically used, Persian was replaced by Turkish as the principal language of şehnames. Seyyid Lokman was appointed as the third şehnameci at the end of Sultan Selim II's reign. He was originally appointed because of his ability to compose Persian couplets in the mesnevi style (a form of rhymed couplets in the mutearib meter).
Macmillan (1903). p.61 Hence, a quatrain formed of heroic couplets would have a scheme of AABB. However, Nosce teipsum used a variation of the form wherein the couplets were separated by interjected lines, causing the scheme to gain complexity. Following the publication of Nosce Teipsum, other poets in the English language also began to break free from the heroic couplet in their longer works.
Dryden wrote the play in closed couplets of iambic pentameter. He proposed, in the Preface to the printed play, a new type of drama that celebrated heroic figures and actions in a metre and rhyme that emphasised the dignity of the action. Dryden's innovation is a notable turn in poetic diction in England, as he was attempting to find an English metre and vocabulary that could correspond to the ancient Latin heroic verse structure. The closed iambic couplet is, indeed, referred to as the "heroic couplet" (although couplets had certainly been used before, and with a heroic connotation, as Samuel Butler's parody in tetrameter couplets, Hudibras shows).
Appropriately for its subject, the Ars amatoria is composed in elegiac couplets, rather than the dactylic hexameters, which are more usually associated with the didactic poem.
The Lovers use Usite (exits) and Chiusette (endings) sometimes when entering and exiting. These are rhyming couplets that are said before exiting and entering a scene.
"To Mariana", written in heroic couplets, is a complaint against a woman that spoke against progressive female attitudes—a recurrent argumentative stance amongst Egerton's group of peers.
The Flight of the Noldoli from Valinor. Lines 132–141. In rhyming couplets (circa 1928), in chapter 3, "The Lay of Leithian". Canto VI, lines 1628–1643.
His L'Estoire des Engleis, or History of the English People, written between 1136 and 1140, was a chronicle in eight-syllable rhyming couplets, running to 6,526 lines.
During the Six Dynasties era, a form of yuefu using regular five-character quatrains (or paired couplets) similar to the jueju appears in the Midnight Songs poetry.
Kazi Zainul Abedin was a poet in his own right, and has published his collection of poems (diwan) as well. He used to write under the pen-name (takhallus) of Abid. Many of his poems and short couplets are engraved on buildings, monuments and projects in Hyderabad State that he inaugurated or established. Often, his couplets would depict the year of establishment of that particular building or monument through literary forms.
The verse structure in The Bride of Abydos has its critics and champions. The majority of the lines are in octosyllabic couplets, but Byron manages to incorporate various other rhyme schemes as well as meters, including heroic couplets and anapests. Because the plot of The Bride is rather simple when compared to his other works at the time, Byron experiments with the meter and language.Joseph, M. K. Byron the Poet.
Peire was called a "pleasant companion" by his biographer. He wrote mostly cansos of courtly love with "pleasing melodies", but also coblas de solatz. The meaning of this last phrase is not certain. It could mean "good entertaining couplets" (bon couplets divertissants) according to Boutière-Schutz, the first of the vida's editors, but it could also mean simply tensos, as preferred by Egan, the vida's first English editor.
Valluvar's works have also influenced the South Indian classical music and popular culture. Carnatic musicians and composers such as Mayuram Vishwanatha Shastri and M. M. Dandapani Desigar have tuned select couplets in the 19th and 20th centuries. In January 2016, Chitravina N. Ravikiran set music to the entire 1330 verses using over 169 Indian ragas. The Kural couplets have also been recorded by various Tamil film music composers.
An Introduction to English Poetry. (New York: Farrar, Straus, and Giroux, 2002), 128. The poem's rhyme scheme is rhyming couplets rendered aa bb cc dd ee aa.Dunnings, Stephen.
Selections of Tirukkural couplets were translated into the Dutch language by D. Kat in 1964. This is the only Dutch translation of the Kural text known thus far.
Muhammad Qudsi, the emperor's favourite poet, was chosen to compose twenty verses that were inscribed in emerald and green enamel on the throne. He praised the matchless skill of the artisans, the "heaven-depleting grandeur" of its gold and jewels, and included the date in the letters of the phrase "the throne of the just king".Aurang shahinshah adil (1+6+200+50+20, 300+1+5+50+300+1+5, 70+1+4+30=AH 1044) Poet Abu-Talib Kalim was given six pieces of gold for each verse in his poem of sixty-three couplets. The master goldsmith Said Gilani was summoned by the emperor and showered with honours, including with his weight in gold coins and given the title "Peerless Master" (Bibadal Khan). Gilani produced a poem of 134 couplets, filled with chronograms, the first twelve couplets giving the date of the emperor's birth, the following thirty-two the date of his first coronation, then ninety couplets giving the date of the throne's inauguration.
The three parts that the Kural is divided into, namely, aṟam (virtue), poruḷ (wealth) and inbam (love), aiming at attaining veedu (ultimate salvation), follow, respectively, the four foundations of Hinduism, namely, dharma, artha, kama and moksha. While the text extols the virtue of non-violence, it also dedicates many of 700 poruḷ couplets to various aspects of statecraft and warfare in a manner similar to the Hindu text Arthasastra. An army has a duty to kill in battle, and a king must execute criminals for justice. His mentioning of God Vishnu in couplets 610 and 1103 and Goddess Lakshmi in couplets 167, 408, 519, 565, 568, 616, and 617 suggests the Vaishnavite beliefs of Valluvar.
Their language is an artificial Homeric Greek. Elegiac couplets and anacreontics occur as well. The content of these poems is very heterogeneous. The most remarkable among them are satirical.
Firdawsi wrote Shahnameh poem, comprising sixty thousand rhyming couplets. Rumi was actively involved in writing poetry at that time, however most of his writings were later translated into English.
The word "couplet" comes from the French word meaning "two pieces of iron riveted or hinged together". The term "couplet" was first used to describe successive lines of verse in Sir P. Sidney's Arcadia in 1590: "In singing some short coplets, whereto the one halfe beginning, the other halfe should answere." While couplets traditionally rhyme, not all do. Poems may use white space to mark out couplets if they do not rhyme.
The second translation appeared in 1971 by Kantilal L. Kalani, published by the University Grantha Nirman Board of Gujarat government. Kantilal, however, translated only 852 couplets, which included only select couplets (of four to ten) from every chapter yet covering all chapters of the Tirukkural. This was republished in 1985 by Sardar Patel University, Vallabh Vidhyanagar, Gujarat. In 2015, a complete translation by P. C. Kokila was released by Prime Minister Narendra Modi.
The maqtaa is typically more personal than the other couplets in a ghazal. The creativity with which a poet incorporates homonymous meanings of their takhallus to offer additional layers of meaning to the couplet is an indicator of their skill. # Bahr/Beher: Each line of a ghazal must follow the same metrical pattern and syllabic (or morae) count. Unlike in a nazm, a ghazal's couplets do not need a common theme or continuity.
Her 2008 album Sufiana, composed of couplets of Sufi poet-mystic, Rumi was released at the 800-year-old Khaman Pir Ka Dargah in Lucknow.Mission Sufi Screen, 4 January 2008.
The Divisiones Mundi is a poem of 935 six-syllable lines in couplets, and a concise survey of world geography, its sources being De Philosophia Mundi and De Imagine Mundi.
These final couplets also contain the same vocal melody and chord progression as each other, although they are in different keys. The Artwork for the Album was designed by Dustin Kensrue.
Sumerian poems were written in left-justified lines,Black Reading Sumerian Poetry p.5 containing line-based organizations such as couplets or stanzas.Michalowski p. 144 They did not rhyme,Jacobsen p.
"Autumn Day in Kui Prefecture" consists of 200 lines of 100 rhymed couplets (Murck, passim). It is called "one-hundred rhymes" because the rhyme is at the end of the couplet.
In 2016 it was reported that the waterfall climbing cave fish walks with a tetrapod-like diagonal-couplets lateral sequence gait, displaying a robust pelvic girdle attached to the vertebral column.
The joint effort of J. J. Glazov and A. Krishnamurthi resulted in the first Russian translation of the Kural text, published in 1963. The English translation of select couplets by C. Rajagopalachari was translated into Russian by D. V. Burba. This contains translation of 555 couplets from the first two divisions (Virtue and Wealth). In 1990, another translation of the complete text was made by Vithali Furniki, a translator in the Centre of Indian Cultural Studies, Moscow.
Consequently, the villagers discovered that the monster was afraid of red color, loud noise and flaming light. Since then, before every New Year, people paste red couplets in and outside their house, let off firecrackers and firework, in order to scare the monster away. After Nian back to the sea, people would come out and celebrate for the New Year. This become a tradition every year, people keep pasting red couplets every year, which is called Fai chun now.
Five Hundred Points contains these rhyming couplets: > Swéete April showers, > Doo spring Maie flowers.Tusser, Thomas (1573, 1577, 1580). Payne, W.; > Herrtage, Sidney J., eds. Five Hundred Pointes of Good Husbandrie (1878 > ed.).
The house comprise 7 rooms. Some wooden plaques with couplets written by Zhang Jian, Sun Yat-sen, Tan Yankai, Weng Tonghe and Chen Lifu are hung on the pillars of the house.
Richard Niccols included an epigram (no. 29) to Dame Margaret, in fourteen lines of rhymed couplets, in his small 1614 collection Vertue's Encomium:(Richard Niccols), Vertue's Encomium: or, The Image of Honour.
This partridge probably forages in small groups, eating seeds, berries and termites. Its breeding has not been recorded. Its call is loud, steady couplets and triplets of whistles, and pairs often duet.
James Gresham (fl. 1626) was an English poet. Gresham published in 1626 , 12mo. This poem, written in heroic couplets, is a translation from book x. of Ovid's ‘Metamorphoses,’ and is a satisfactory performance.
Here are two couplets by Mirza Ghalib on this matter. Ghalib and Zauq were contemporary rivals but both of them believed the superiority of Mir and also acknowledged Mir's superiority in their poetry.
Beves is mainly written in rhyming couplets, but the opening section is in tail-rhyme. In A, E and C the first 474 lines are mainly in six-line tail-rhyme stanzas, rhyming aa4b2cc4b2, occasionally varied with twelve-line stanzas, aa4b2cc4b2dd4b2ee4b2, and six-line stanzas, aa4b2aa4b2. In S and N the tail- rhyme is continued until line 528, mostly by a simple process of adding tail- lines to the existing couplets. No earlier tail-rhyme romance in Middle English is known.
His poetry runs to 3,000 couplets, in the composition of which he exercises the utmost precision and through a diversity of rhymes crafted in a multiplicity of couplets, he provides inventive imagery stemming from the interaction of his thoughts and feelings. He was acquainted with the subtleties of Persian poetry, which he applied to his compositions in the Indian genre in such forms as ghazal and qasida. He also had a thorough knowledge of Arabic, in which he composed poetry as well.
Montgomery also used heroic couplets for The World before the Flood (1812), a piece of historical reconstruction in ten cantos. Thereafter he turned to attacking the lottery in Thoughts on Wheels (1817) and took up the cause of the chimney sweeps' apprentices in The Climbing Boys' Soliloquies. His next major poem was Greenland (1819), in five cantos of heroic couplets. This was prefaced by a description of the ancient Moravian church, its 18th-century revival and its mission to Greenland in 1733.
There are several evidences indicating that Parimelalhagar belonged to the Vaishnavite sect. His explanations to Kural couplets 610 and 1103, his reference to the Nalayira Divya Prabandham in various instances, his employment of verses from the Tiruvai Molhi in couplets 349 and 370, and his citing Nammalvar's verses in chapter 39 in the second book all indicate that he was a Vaishnavite. While a staunch devotee of Vishnu, Parimel practiced religious tolerance and treated other religions of his time with equal respect.
The Wunderer was adapted into a Nuremberg carnival play, possibly by Hans Folz (1435-1516). It follows the stanzaic version of the poem closely, yet also has correspondences to the version in rhyming couplets.
20 Couplets (His Highness, Choir) :No. 21 Minuet and Scene (Vakula, Catherine II, His Highness, Choir) :No. 22 Russian dance and Cossack dance :No. 23 Scene (Master of Ceremonies, Devil, Vakula Act 4 :No.
The ballad is split into 10 six-line stanzas (sestets), making the total line count 60. Each line is composed in iambic hexameter, and the author uses rhyming couplets to tie these lines together.
Couplets de Fantasia: 'Tu devais, le jour de ma fête' (Fantasia) 13\. Chorus et marche: 'Salut à notre roi' (Chorus) 14\. Entrée of the counsellors 15\. Madrigal: 'Je regarde vos jolis yeux' (Caprice) 16\.
He recited a few couplets in the song "Dil Mein Phir Aaj Teri" with Anuradha Paudwal for the film Yaadon Ka Mausam (1990). In 2004, He joined Bharatiya Janata Party as a primary member.
Zafarnamah, (, "Book of Victory") is an epic poem written by the Persian poet Hamdollah Mostowfi (d. 1334). The epic history, compiled in 75,000 couplets, explores Iranian history from the Arab conquest to the Mongols.
19\. Chorus of the guards: 'Je suis le garde' (Chorus) 20\. Couplets of the maids of honour: 'Elle disait: ah! viens encore' (Flamma, Chorus SA) 21\. Ariette of the princess: 'Je suis nerveuse' (Fantasia) 22\.
The walls are thick, and the interior features a wide spiral stone staircase. Niches in the walls of each storey include carved couplets by the Qianlong Emperor and once held a set of bronze Buddhas.
Many of the traditional uses of Chinese poetry remain intact in the modern era. These include relationships between politics and poetry, and also completely traditional practices in folk culture such as posting New Year's couplets.
Statue of Valluvar at Kanyakumari ' is the primary work credited to Valluvar. It contains 1330 couplets, which are divided into 133 sections of 10 couplets each. The first 38 sections are on moral and cosmic order (Tamil: aram, Skt: dharma), the next 70 are about political and economic matters (Tamil: porul, Skt: artha), and the remaining 25 are about pleasure (Tamil: inbam, Skt: kama). Of the three sections, Valluvar's second section (porul) is about twice the size of first section, and three times that of the third.
Yet in some other places, the explanation is shorter than the Kural couplet upon which it elaborates. In still other places, the commentary appears long winded. According to Dhandapani Desikar, "connecting and integrating the meaning of the Kural couplets by means of Paridhi's commentary is analogous to crossing the Cauvery by means of a rope bridge." For Kural couplets 161, 166, 167, 191, and 194, Paridhi’s commentary is similar in meaning to that of Kaalingar’s. For couplet 1126, it strikes a similarity with that of Parimelalhagar’s.
"Distich" means closed couplets, a style of writing with two-liners. It is a collection of moral advice, each consisting of hexameters, in four books. Cato is not particularly Christian in character, but it is monotheistic.
Rhyming couplets from Romeo and Juliet were translated into Hindi and used in the film, with more emphasis on innuendo and humor as they felt that the elements were "overshadowed" by tragedy in the original play.
The poem has 430 lines, divided into heroic couplets. This form features an "AABBCC..." rhyme scheme, with ten-syllable lines written in iambic pentameter. It is an example of georgic and pastoral poetry.Mitchell 2006, p. 127.
Rhyme is an important part of classical Arabic poetry.Scott (2009), p. 7 Almost all Arabic poetry is composed in couplets and the same rhyme is used in the second half of each couplet throughout the poem.
"Regulated" verse, or new- style shi poetry, has very strict and often complex formal limitations, such as mandatory tonal alterations between adjacent positions within a line, or in regards to the same line-positions between couplets.
Like many of Voltaire's poems, Lisbonne consists entirely of rhyming couplets in continual progression; there are no stanzas dividing the 180 lines. Voltaire also included footnotes elucidating such terms as the universal chain and man's nature.
The Evangelienbuch is written in rhyming couplets. The layout of the manuscripts shows that the couplets are paired to make, effectively, a four-line stanza, though each couplet is laid out as a single line with a caesura. The poem opens: > Lúdowig ther snéllo, \ thes wísduames fóllo, > er óstarrichi ríhtit ál, \ so Fránkono kúning scal; > Ubar Fránkono lant \ so gengit éllu sin giwalt, > thaz ríhtit, so ih thir zéllu, \ thiu sin giwált ellu. Ludwig the bold \ > full of wisdom > He rules the whole eastern kingdom \ as befits a king of the Franks > over the land of the Franks \ extends all his power > As I tell you, that is ruled by all his power > The bold letters in the manuscript, the first and last in each pair of couplets, here mark an acrostic on the name of Louis.
The ballad is written in a variation of traditional Ballad Meter, alternating couplets of Iambic tetrameter with single lines of Iambic trimeter, resulting in six-line stanzas with an A-A-B-C-C-B rhyme scheme.
While embracing all, or most of, the lushi rules and regulations the pailu allows for a number of linked couplets with no maximum upward limit. A strict emphasis on formal parallelism is typical of the pailu form.
Some of Wang Wei's most famous poetry was done as a series of couplets written by him to which his friend Pei Di wrote replying couplets. Together, these form a group titled the Wang River Collection. Note that "Wang" as in the river is a different character that the "Wang" of Wang Wei's name. It literally refers to the outside part of a wheel; and also that these are sometimes referred to as the "Lantian poems", after the real name of Wang's estate's location, in what is now Lantian County.
The couplets of the Kural are inherently complex by virtue of their dense meaning within their terse structure. Thus, no translation can perfectly reflect the true nature of any given couplet of the Kural unless read and understood in its original Tamil form. Added to this inherent difficulty is the attempt by some scholars to either read their own ideas into the Kural couplets or deliberately misinterpret the message to make it conform to their preconceived notions. The Latin translation by Father Beshi, for instance, contains several such mistranslations noticed by modern scholars.
Mathnawi ( mathnawī) or masnavi () is a kind of poem written in rhyming couplets, or more specifically "a poem based on independent, internally rhyming lines". Most mathnawī poems follow a meter of eleven, or occasionally ten, syllables, but had no limit in their length. Typical mathnawi poems consist of an indefinite number of couplets, with the rhyme scheme aa/bb/cc. Mathnawī poems have been written in Persian, Arabic, Turkish, Kurdish and Urdu cultures. Certain Persian mat̲h̲nawī poems, such as Rumi’s Masnavi-e Ma’navi, have had a special religious significance in Sufism.
Hutchinson's and Knopf's 2002 edition of the poem is broadly similar to Unwin Hyman's and Houghton Mifflin's earlier version, allocating each of Tolkien's couplets its own two-page spread and including most of Baynes's 1990 artwork. However, it omits all but one of Baynes's pictures of Bilbo at rest, and it switches her arcing trees from recto pages to verso to frame Tolkien's couplets rather than her roundels. Red Fox's large paperback edition of 2012 restores the material and design that Hutchinson and Knopf reject, but omits the endpaper painting that decorates its predecessors.
The normal formal style is for uniform line lengths of 5 or 7 syllables (or characters), with lines in syntactically-paired couplets. Parallelism emphasizing thesis or antithesis is frequently found but is not an obligatory feature. Rhymes generally occur at the ends of couplets, the actual rhyme sound sometimes changing through the course of the poem. Caesura usually occurs as a major feature before the last 3 syllables in any line, with the 7 syllable lines also often having a minor caesura in between the first two pairs of syllables.
The etymology of the term is unclear. Arps relates it to the gamelan practice of cêluk ("calling out"), an introduction to a piece with a sung phrase, rather than an instrumental introduction.Arps (1992) It is also possible that the word derives from the Sanskrit term sloka, a verse form consisting of octosyllabic couplets. This is plausible considering that the metrical structure of sulukan verses does indeed generally conform to the pattern of octosyllabic couplets, the etymology may have passed into Javanese lore from the work of 19th century Dutch scholars.
"La Nouvelle-Calédonie se dote d'un hymne et d'une devise", Le Monde, 18 August 2010 During any official ceremony or sport event, La Marseillaise is performed first, followed by Soyons unis, devenons frères. The anthem was first written in 2008 by seven New Caledonian children working in the framework of the Melodia choral."De l'écriture... à la création", website of Melodia It consists, in its long version, in three couplets and a chorus. The couplets are sung in French; the chorus is sung in Nengone then in French.
The Olde Worldes Tragedie. Dauid and Bathsheba, London, by Richard Jones, 1596, 4to. These poems, which are in rhyming stanzas (each consisting of three heroic couplets), versify scripture. The Olde Worldes Tragedie is the story of the flood.
Therefore not all of them were published constantly being censored and abridged in the number of couplets. During wartime, Savoyarov met Aleksandr Blok who attended his concerts in cinemas and café chantant a dozen times in 1914–1918.
Arūz (Encyclopaedia Iranica).); the second poem, of four couplets, is in the 15-syllable metre known as (4.1.15), often used for lyric poetry. The third poem, Bani Adam, is in the well-known 11-syllable (mutaqārib) metre (1.1.
Although Wali tried his hand at a variety of verse forms including the masnavi, qasida, mukhammas, and the rubai., the ghazal is his speciality. He wrote 473 ghazals containing 3,225 couplets (Ashaar). His poems were simple, sensuous & melodious.
This is not seen in any other dyrosaurid but is seen in some other longirostrine (long snouted) crocodylomorphs such as the gavialoid Eosuchus. It is possible that the diastemata between the couplets served to receive larger maxillary teeth.
His writing often touches on themes of family, community, religion, and homosexuality. Pflaster is gay. Many of his plays include nudity and frank sexual situations. Pflaster is also a verse dramatist, writing in both rhyming couplets and blank verse.
"Barbara Thompson: Playing Against Time", Media Centre, BBC. His first book, Spellwell (2010, Muswell Press), written in rhyming couplets and illustrated by Roddy Maude-Roxby, was a playful guide to the idiosyncrasies of English-language spelling.Spellwell at Muswell Press..
Miniature from le Roman d’Éneas, ms. 60 of the BnF, f. 148r. Le Roman d'Enéas is a romance of Medieval French literature, dating to ca. 1160. It is written in French octosyllabic couplets totaling a little over 10,000 lines.
The work was written in eight-syllable couplets, the standard form of French narrative verse."Lanval," Norton Anthology of English Literature, Stephen Greenblatt, General Editor. New York, 2006. Lanval is related to two other anonymous lais: Graelent and Guingamor.
The form is 16 stanzas of 12 lines each. The first eight lines are a variation of common meter double, consisting of iambic trimeter lines rhyming ABAB. The final four lines are a chorus composed of two formal couplets.
However, it was his Punjabi poetry which had popular appeal and earned him lasting fame. His verses are sung in many genres of Sufi music, including qawwali and kafi, and tradition has established a unique style of singing his couplets.
Christopher Marlowe published a translation of Book I,Gill (1973). while Thomas May followed with a complete translation into heroic couplets in 1626.Watt (1824), p. 620. May later translated the remaining books and wrote a continuation of Lucan's incomplete poem.
He married one of his nieces, Aissatou Donghol, with whom he had seven children. Thierno Diawo Pellel is especially well known for his edition of a poem of 409 couplets which praises the great men of Fouta.La Femme. La Vache.
The counterpart to male bhangra, giddha is a female folk dance from Punjab. It is an energetic dance derived from ancient ring dancing that highlights feminine grace and elasticity. It is often accompanied by singing folk couplets known as bolliyan.
Bhaskaran Nair translated the first book (the book of Aram) of the Tirukkural into Malayalam and published it in 1962 at Trivandrum under the title Bhasha Tirukkural (Dharmakandam). It included the original Tamil verses and a Malayalam commentary on the couplets.
Ovid's use of Alexandrian epic, or elegiac couplets, shows his fusion of erotic and psychological style with traditional forms of epic. A concept drawn from the Metamorphoses is the idea of the white lie or pious fraud: "pia mendacia fraude".
Within China, regional customs and traditions concerning the celebration of the New Year vary widely, and the evening preceding Chinese New Year's Day is frequently regarded as an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. It is also traditional for every family to thoroughly clean their house, in order to sweep away any ill-fortune and to make way for incoming good luck. Another custom is the decoration of windows and doors with red paper-cuts and couplets. Popular themes among these paper-cuts and couplets include that of good fortune or happiness, wealth, and longevity.
All structures are single storey wooden buildings beside the Khlong Damnoen Saduak canal. Its main gate is adorned with a pair of couplets, using a red background and golden characters: “統統萬象迎吉X; 濟濟一堂納禎祥.” Its main hall gate has a pair of couplets, using a black background and golden characters: “統守王章佈德恩廬光聖道; 濟持佛法施仁救世顯神通.” The main enshrined Taoist statue is of Xi Wangmu (เอี่ยวตี๊กิมบ้อ (瑤池金母)).
Gani Kashmiri (; born Muhammad Tahir Gani Ashai; c. 1669), was a Persian- language poet widely regarded as the greatest writer of Persian in Mughal era and is often recognized for his classical poetry in Iran. His uncertain authorship, including gazals and 100,000 verses, consist of some single tazmins, ninety-two rubaʿis, two maṯnavis, and one twenty-eight couplets and some verses in rekhta. His writings have been reinterpreted by Muhammad Iqbal, Mir Taqi Mir, Saadat Hasan Manto and by a rebellion Mughal poet, Ghalib who is believed to have translated around forty of his couplets into Urdu language.
Many consider the Sabri Brothers instrumentally more adventurous, than Nusrat Fateh Ali Khan. Aziz Mian mastered in presenting intoxication as closeness to God, and said more than 3,000 couplets in that metaphor, and even Nusrat Fateh Ali Khan was a perfectionist in discussing the beauty of the Creator of feminine attractiveness. although The Sabri Brothers even though recited many famous couplets and poetries in presenting intoxication and closeness to God as a part of Sufi culture. They mostly focused on Hamd (Praise of God), Naat (Praising of the Holy Prophet), and Manqabat (Praising of Holy People And Saints).
Like common metre, ballad metre comprises couplets of tetrameter (four feet) and trimeter (three feet). However, the feet need not be iambs (with one unstressed and one stressed syllable): the number of unstressed syllables is variable. Ballad metre is "less regular and more conversational" than common metre. In each stanza, ballad form typically needs to rhyme only the second lines of the couplets, not the first, in the form A-B-C-B (where A and C need not rhyme), while common metre typically rhymes both the first lines and the second lines, in the pattern A-B-A-B.
The fourteener is a metrical line of 14 syllables (usually seven iambic feet). Fourteeners typically occur in couplets. Fourteener couplets broken into quatrains (four-line stanzas) are equivalent to quatrains in common metre or ballad metre: instead of alternating lines of tetrameter and trimeter, a fourteener joins the tetrameter and trimeter lines to give seven feet per line. The fourteener gives the poet greater flexibility than common metre, in that its long lines invite the use of variably placed caesuras and spondees to achieve metrical variety, in place of a fixed pattern of iambs and line breaks.
Sullivan used many styles of writing including prose poetry and free verse in both contemporary and modern forms. The first poem consists of rhymes and half rhymes, but the poem in a whole is very versatile in style. While the collection has a number of rhymes and short lines, there is not a set style that used throughout. Sullivan told the Los Angeles Review of Books that, while she was brainstorming, she thought to herself, “Maybe I’ll try and write something in rhyming couplets.” She said, "Once you start writing in rhyming couplets, a different tone of voice comes in".
Palkuriki Somanatha: Important among his Telugu language writings are the Basava Purana, Panditaradhya charitra, Malamadevipuranamu and Somanatha Stava–in dwipada metre ("couplets"); Anubhavasara, Chennamallu Sisamalu, Vrishadhipa Shataka and Cheturvedasara–in verses; Basavodharana in verses and ragale metre (rhymed couplets in blank verse); and the Basavaragada. Gona Budda Reddy: His Ranganatha Ramayanam was a pioneering work in the Telugu language on the theme of the Ramayana epic. Most scholars believe he wrote it between 1300 and 1310 A.D., possibly with help from his family. The work has become part of cultural life in Andhra Pradesh and is used in puppet shows.
The term "heroic couplet" is sometimes reserved for couplets that are largely closed and self-contained, as opposed to the enjambed couplets of poets like John Donne. The heroic couplet is often identified with the English Baroque works of John Dryden and Alexander Pope, who used the form for their translations of the epics of Virgil and Homer, respectively. Major poems in the closed couplet, apart from the works of Dryden and Pope, are Samuel Johnson's The Vanity of Human Wishes, Oliver Goldsmith's The Deserted Village, and John Keats's Lamia. The form was immensely popular in the 18th century.
Kripa Ram khiriya was a famous Rajasthani poet from what is today India. He wrote the 'Rajia Ra Doha' on Ethics (नीति) in Rajasthani during the reign of Rao Raja Devi Singh. It contained 140 couplets, but now only 127 are available.
Ranghridayam (1932) has stotras (hymns) on knowledge and devotion. His Shri Guruleelamrit (1934–36) contains more than 19,005 dohras (couplets) divided in three volumes and 148 chapters. He composed Dattabavani (1935), a 52 stanza poem dedicated to Dattatreya which is popular in Gujarat.
There are 2 couplets in the beginning and one couplet at the ending between the 40 verses of Hanuman Chalisa.Mehta 2007, p. xxv The Chalisa detail in the order of his knowledge, devotion to Rama and man without any desire.Mehta 2007, p.
Modeled after the works of Neẓāmī, in 8,000 couplets Ahmedi uses the outline of Alexander the Great's conquests to offer discourse on philosophy, theology, and history. After his patron's death, he was in the employ of Mehmed I until his death in 1413.
There are three arches all with plaques and each arch has a pair of couplets. The ramp has three pavilions. The burial mound is about high and in diameter. Two tombstones one of Qing Dynasty and another of Ming Dynasty commemorate the tomb.
In 2011 Pennsylvania State University Press published an English translation of the play by Geoffrey Alan Argent in iambic pentameter couplets. A translation in Alexandrines was made, as for all the other Racine plays, by Samuel Solomon and published by Random House (1967).
Twenty four years later Faustus expects that the devil will take his soul. He informs his students, and they ask him to repent to be saved. The prayers of Faustus are in vain. Mephistopheles appears and singing the mocking couplets, fiercely destroys him into pieces.
The work is commonly quoted in vegetarian conferences, both in India and abroad. The Kural text was first included in the school syllabus by the colonial era British government. However, only select 275 couplets have been taught to the schoolchildren from Standards III to XII.
But for the 12th 'padam' that is written in the metre, Nathonatha, the rest of the couplets are written in the metre, Sarpini. He also authored Chathuranthyam, Genevieva Punyacharithram and Ummaadaey Dhukhkham. There is an ongoing effort to make the whole poem available online.
Hu was concerned that his essay would be overlooked because he had not written it in the form of rhyming, equally- footed couplets (pianti, ) used in the Imperial examinations, but his submission and the seal itself were nevertheless both accepted by the Southern Ming court.
Wim Tigges described the book as "a compilation of hardly related couplets," in which nonsense objects "are seen to be falling unaccountably out of the sky." Tigges notes it uses a device commonly used in Gorey's writing, "the unexplained recurrence of an irrelevant object".
Only the second part of that act, starting from Margyane's Strophes and the Finale was mostly preserved. Also, in the revised version, the Mouck's couplets from the first act and the small incidental role for Ali (the second tenor) from the second act were eliminated.
Bigeminy is contrasted with couplets, which are paired abnormal beats. Groups of three abnormal beats are called triplets and are considered a brief run of non- sustained ventricular tachycardia (NSVT), and if the grouping lasts for more than 30 seconds, it is ventricular tachycardia (VT).
The prabandhas contain couplets grouped into eights, called Ashtapadis. It is mentioned that Radha is greater than Krishna. The text also elaborates the eight moods of Heroine, the Ashta Nayika, which has been an inspiration for many compositions and choreographic works in Indian classical dances.
"Anna Hume, 1644". . Philadelphia: Henry Carey Baird. pp. 58–60. Throughout the poems, Hume writes in rhyming couplets, “but each rhymed pair does not represent an individual thought; rather, her sentences bridge several couplets, and a given line of poetry usually begins mid- clause.” The following lines from “The Triumph of Death” show Hume's specific style of writing: ::The glorious Maid, whose soul to Heaven is gone ::And left the rest cold earth, she who was grown ::A pillar of true valor, and had gain’d ::Much honour by her victory, and chain’d ::That God which doth the world with terror bind, ::Using no armour but her own chaste mind.
Saxena died of a second stroke on 29 November 1999. He was admitted to KK Hospital, Aligarh before death. He was fond of Urdu and Persian poetry and maintained a diary where he used to write his favourite couplets of Urdu poetry. His mother tongue was Urdu.
Lurchi is the advertising comic character of the German Salamander shoe factories. He is a fire salamander. His adventures are told (in German) in small booklets titled Lurchis Abenteuer (Lurchi's adventures). They are targeted mainly at primary schoolers, written in calligraphic handwriting in simple rhyming couplets.
The museum has a model of Srirangapatna, the fort of Tipu Sultan. There is a slab in the museum from Tipu's times that has 12 persian couplets. The museum also showcases various old musical instruments. A Tanjore style framework of 64 Nayanamars is a unique piece there.
The ballad's form is uncomplicated in structure. It is broken up into six stanzas, the first two being 12 lines, followed by two 6 line stanzas, and concluding with two 12 line stanzas. It utilizes rhyming couplets with alternating iambic pentameter and iambic tetrameter metrical lines.
The cause of satellite tornadoes is not known. Such tornadoes are more often anticyclonic than are typical tornadoes and these pairs may be referred to as tornado couplets. Satellite tornadoes most commonly form in association with very large and intense tornadoes. Satellite tornadoes are relatively uncommon.
This poem in 38 elegiac couplets describes the song of the barmaid Syrisca. She describes a lush, pastoral setting and a picnic laid out in the grass and invites an unnamed man to spend time with her, stop thinking about the future, and live for the present.
Writers of Wales – John Dyer. Ed. Meic Stephens, R, Brinley Jones. University of Wales Press, 1980. 11. Print His first attempt in writing Miltonic octosyllabic couplets was addressed to his mentor, "An Epistle to a Famous Painter",The Poetical Works of John Dyer, Edinburgh 1779, pp.
95 Edmund Blunden, in 1930, claims that the poems were "unequally written narratives".Blunden 1930 p. 140 Nicolas Roe argues that "Hunt's couplets can create sudden surges of energy [...] and, elsewhere in the poem, they prolong the moment when dawn slowly reveals Leanders drowned body".Roe p.
Duncan would like to be a journalist, and Isadora is a poet who writes couplets. They both have notebooks which they use to write down observations. Violet's teacher, Mr. Remora, tells very short, dull stories while eating bananas as the children take notes. Klaus' teacher, Mrs.
Three of his poems, all in rhyming octosyllabic couplets, have survived. ' presents a Christianized version of the life of Buddha in 2,954 lines. ' records the story of the Seven Sleepers of Ephesus in 1,898 lines. Both of these are hagiographic, but ' in 1,780 lines is didactic.
Chrétien's works include five major poems in rhyming eight-syllable couplets. Four of these are complete: Erec and Enide (c. 1170); Cligès (c. 1176); Yvain, the Knight of the Lion; and Lancelot, the Knight of the Cart, the latter two written simultaneously between 1177 and 1181.
The poem is written in simple iambic couplets. The plain metre is however offset by an exceptionally rich vocabulary. Many of the words used are not recorded in any other source and the meaning of several are now lost. Free use of alliteration is also made.
Huebner S. French opera at the fin-de-siècle (Chapter 18 : Le roi malgré lui). OUP, Oxford, 2006. Broadly comic passages typical of operetta remain – especially the couplets for Fritelli – but the work by Richepin on both dialogue and lyrics improved the literary tone of the work.
He was famous for using the Arabic letters that had a numerical value to determine an actual date through names and poetic couplets. He named his children and grandchildren in a manner that the same Arabic letters within the name would add up to the year of birth.
It is presented in a style of rhymed couplets and described by Skeat as "the older and longer kind of ballad" and by Ramsey as a "rough and ready romance."Knight, Stephen, and Thomas H. Ohlgren. “The Tale of Gamelyn: Introduction.” Robin Hood and Other Outlaw Tales (1997). Print.
One student asked, "As for writing in set forms, don't you think it depends on the kind of poetry you grew up on? For example, I can't imagine writing sonnets or rhyming couplets."Norman Thomas di Giovanni and Frank MacShane (1973), Borges on Writing, The Echo Press. Page 74.
Al-Baladhuri, Ansaab al-Ashraaf, 3/399 It is related that his killer was condemned by people including his wife,Ibne Athir, Tarikh, 4/66-67 and his cousin, Ubaidullah bin Jabir. The killer, himself, was also ashamed and composed some couplets that described his grief and regret.
The traethodl is a Welsh verse form consisting of couplets in which seven- syllabled lines rhyme with alternate accented and unaccented rhyming syllables. It is first attested in medieval Welsh literature. With the addition of cynghanedd, it was elaborated in the 14th century and developed into the cywydd.
Munawwar has published several ghazals. He has a distinct style of writing. Most of his shers (couplets) have Mother as the centre point of his love. He also wrote a poem praising Indian National Congress leader and politician Sonia Gandhi because she was seen as a good mother.
It consists of 700 single-verse poems, divided into 7 chapters of 100 verses each. All the poems are couplets, and most are in the musical arya metre. Many poems of the text include names of gods and goddesses in Hinduism, for allegorical comparison of a woman's feelings.
According to the Shuowen Jiezi, the word 'pian' (骈), with a horse radical and the character for 'aligned, in line', originally referred to a two-horse carriage where the horses run alongside each other. This is analogous to the way pianwen couplets are aligned and parallel each other.
NY 24 begins at an intersection with the southern end of I-295 (the Clearview Expressway) and a junction with NY 25 (Hillside Avenue) in the Queens Village section of Queens. NY 24 proceeds southeast along two one-way couplets along Hollis Court Boulevard and 212th Street through dense housing for several blocks (the only unsigned section of the route). At the intersection with 91st Avenue, the couplets bend southward, entering an intersection with Jamaica Avenue, where NY 24 turns off Hollis Court and 212th and follows Jamaica Avenue eastbound for a block. At the junction with Hempstead Avenue, NY 24 turns off Jamaica for Hempstead, crossing under the Long Island Rail Road (LIRR) main line through Queens Village.
Much Cretan music is improvisational, especially in terms of its "lyrics." Typically, the lyrics of Cretan instrumental music take the form of mantinadas (): fifteen-syllable rhyming (or assonant) couplets which have their origins in medieval Cretan poetry (as rhyming couplets) as well as in earlier (non- rhyming) forms of Greek verse (in the same fifteen-syllable form). Each line of a mantinada is divided into two hemistichs (), the first of eight syllables and the second of seven, and separated by a caesura. For this reason, sometimes when mantinadas are transcribed, they are broken into four shorter lines in a rhyme scheme of ABCB as opposed to the traditional form of a couplet.
A Kural discourse in Chennai in January 2019. Kural is an oft-quoted Tamil work. Classical works such as the Purananuru, Manimekalai, Silappathikaram, Periya Puranam, and Kamba Ramayanam all cite the Kural by various names, bestowing numerous titles to the work that was originally untitled by its author. In Kamba Ramayanam, poet Kambar has used as many as 600 couplets of the Kural. Kural couplets and thoughts are cited in 32 instances in the Purananuru, 35 in Purapporul Venba Maalai, 1 each in Pathittrupatthu and the Ten Idylls, 13 in the Silappathikaram, 91 in the Manimekalai, 20 in Jivaka Chinthamani, 12 in Villi Bharatham, 7 in Thiruvilaiyadal Puranam, and 4 in Kanda Puranam.
For the strip's first four years -- from "Bucky Bug" through "The Further Adventures of the Three Little Pigs" -- all of the dialogue was written in rhyming couplets. This changed with the 15-month period from August 1936 to December 1937 when Donald Duck was featured in the strip, often performing pantomime gags with little or no dialogue at all. When Donald relinquished the strip in favor of an adaptation of the new Snow White and the Seven Dwarfs film, the dialogue was written in storybook style, without rhyming couplets, and the rhymes never returned. The Snow White and the Seven Dwarfs sequence was the first of many newspaper comic strip adaptations of newly-released Disney animated features.
There were several different genres of cuicatl (song): Yaocuicatl was devoted to war and the god(s) of war, Teocuicatl to the gods and creation myths and to adoration of said figures, xochicuicatl to flowers (a symbol of poetry itself and indicative of the highly metaphorical nature of a poetry that often utilized duality to convey multiple layers of meaning). "Prose" was tlahtolli, also with its different categories and divisions. A key aspect of Aztec poetics was the use of parallelism, using a structure of embedded couplets to express different perspectives on the same element. Some such couplets were diphrasisms, conventional metaphors whereby an abstract concept was expressed metaphorically by using two more concrete concepts.
Luxembourg 1999. who probably wrote the story of Yolanda's life in 1290 after her death in 1283. The work consists of 5,963 lines of rhyming couplets in Moselle Franconian which bears close similarities to today's Luxembourgish. It is therefore of particular interest to those tracing the history of the Luxembourgish language.
Her 101 verses of rhyming couplets were designed to reconcile two lovers and were addressed to a woman, possibly Clara d'Anduza. In French the only named author of a salut with refrains is Philippe de Rémi. Destret d'emors mi clam a vos is a 708-line long anonymous Catalan salut.
Hedyle was probably Athenian, like her mother. The only surviving fragment of Hedyle's poetry consists of two and a half couplets from her elegiac poem Scylla, quoted by Athenaeus. Dunstan Lowe argues that Hedyle's version of the myth of Scylla was the inspiration for the story told in Ovid's Metamorphoses.
Yvain, the Knight of the Lion was written by Chrétien de Troyes in Old French, simultaneously with his Lancelot, the Knight of the Cart, between 1177 and 1181. It survives in eight manuscripts and two fragments. It comprises 6,808 octosyllables in rhymed couplets. Two manuscripts are illustrated, Paris BnF MS fr.
Heinzelmann, p.324 In the following century a closer version in hexameters was published by the German Latinist Georg Ludwig Spalding (Berlin 1804).Heinzelmann, p.362 In Italy, meanwhile, Vincenzo Forlani's Latin version in elegiac couplets had accompanied a very free imitation of Pope's poem by Antonio Schinella Conti (Lucca 1792).
Cligès has come down to us through seven manuscripts and various fragments. The poem comprises 6,664 octosyllables in rhymed couplets. Prose versions also exist since at least the 15th century. There are many stylistic techniques that set Chrétien de Troyes and his work Cligès apart from his contemporaries and their work.
Parzival is divided into sixteen books, each composed of several thirty-line stanzas of rhyming couplets. The stanza lengths fit perfectly onto a manuscript page. For the subject matter Wolfram von Eschenbach largely adapted the Grail romance, Perceval, the Story of the Grail, left incomplete by Chrétien de Troyes.Chrétien de Troyes.
Telugu literature has been enriched by many literary movements, like the Veera Shaiva movement which gave birth to dwipada kavitvam (couplets). The Bhakti movement gave rise to compilations by Annamayya, Kshetrayya and Tyagaraja and kancharla Gopanna (Ramadasu). The renaissance movement heralded by Vemana stands for the old Telugu literary movements.
University of Chicago Press, 1989, p. 40. The poem itself has a five-part structure. The first part has a regular structure of 12 stanzas each containing 13 lines. In the following four parts the stanzas vary in length from couplets to quatrains to stanzas of more than 20 lines.
36 et seq., Chapter 2 In some of its sections, the Chu Ci uses a six-character per line meter, dividing these lines into couplets separated in the middle by a strong caesura, producing a driving and dramatic rhythm. Both the Shijing and the Chuci have remained influential throughout Chinese history.
In 1967, another translation was published under the title "Uttar Ved." In 1982, a translation of 700 couplets of the Kural text was published under the title "Satsai." There was yet another Hindi translation in 1989. In 2000, a translation by Ananda Sandhidut was published under the title Kural Kavitā Valī.
Khun Phaen and Wanthong flee to the forest. Mural from sala on Khao Phra, U Thong. Khun Chang Khun Phaen (, ) is a long Thai epic poem which originated from a legend of Thai folklore and is one of the most notable works in Thai literature. The work's entire length is over 20,000 couplets.
In his first school year, Mao befriended an older student, Xiao Zisheng; together they went on a walking tour of Hunan, begging and writing literary couplets to obtain food.; see also Hsiao Yu (Xiao Yu, alias of Xiao Zisheng). Mao Tse-Tung and I Were Beggars. (Syracuse, N.Y.: Syracuse University Press, 1959).
The Annales author commends the attractive music, "as one might expect of the composer of Isoline and La Basoche", of which highlights cited included couplets for Fugère and the air of the queen of the night in the first act; a drinking song in the second, and several moments in the third act.
Some are tranquil, some angry, some surprised, some curious. One is scratching his back, another is poking his ear. Besides the arhats, the temple also houses a collection of antithetical couplets from authors that range from the famous poet monk, Dandang of the late Ming dynasty, to the general Li Genyuan (1879–1965).
Rossetti's sonnet, A Study (a soul), dated 1854, was not published in her own lifetime. Some lines: She stands as pale as Parian marble stands / Like Cleopatra when she turns at bay... (C. Rossetti, Complete Poems, 758 A. E. Housman considered Odes 4.7, in Archilochian couplets, the most beautiful poem of antiquityW.
Beneath these are the sandstone/siltstone couplets of the Bailey Hill Formation. They show internal slumping and disruption of the original bedding in parts. It is this formation which defines the northern edge of Clun Forest. This sequence is cut through by multiple faults largely on north-south and NE-SW alignments.
220px Nahapet Kuchak (Kouchak) () (died 1592) was an Armenian medieval poet, considered one of the first ashughs. He is best known for his hairens (հայրեն), "couplets with a single coherent theme." Kuchak was probably born in the village of Kharakonis, near the city of Van. He later married a woman named Tangiatun.
They are often recited at the festivals of the deities mentioned in the kavya. The popular ones are sung to entertain village audiences as Bhajans. Many variants exist, since singers may change the verses. Most are written in simple couplets, using earthy imagery drawn from simple objects like: village, field, and river.
At the premiere, "the length of the work and its couplets' lack of charm tired the audience, which took out its bad feelings on the ballet. Sharp whistles grew louder still, and the authors were not acknowledged." When the second performance met a similar reception, the management ended its run.Pougin (1891), p. 108.
In Polish literature, couplets of Polish alexandrines (syllabic lines of 7+6 syllables) prevail.See: Trzynastozgłoskowiec, [in:] Wiktor Jarosław Darasz, Mały przewodnik po wierszu polskim, Kraków 2003 (in Polish). In Russian, iambic tetrameter verse is the most popular.[Alexandra Smith, Montaging Pushkin: Pushkin and Visions of Modernity in Russian Twentieth Century Poetry, p. 184.
Ed. > J.M. Cohen. London: Willyam Seres, 1567. Print. (4.143–9) Written in rhyming couplets of iambic heptameter (fourteeners), the book's full title was The Fyrst Fower Bookes of P. Ovidius Nasos Worke, Entitled Metamorphosis, Translated Oute of Latin into Englishe Meter (1565). In 1567 Golding completed all fifteen books of Ovid's poem.
Further motifs are empathy and apparitionism; his style often relies on paring down metaphors, mostly via rhyming couplets. He has had four idiosyncratic collections published: Failure Crawled up my Leg (1998, 2002), Gravity is a Babe Lost in the Wood of Ubiquity (2005), Ghostly Sightings of the Pornographic Lady (2008) and Apparitionist (2017).
Töpffer often put considerable effort in the narrative captions of his graphic narratives, which made them just as distinctive and appealing as the drawings. Wilhelm Busch used rhyming couplets in his captions. During the 19th century and the first half of the 20th century text comics were the dominant form in Europe.
"Can U Get Away" aims to flirtatiously encourage and lure a romantic interest away from her current, abusive relationship. And the track most popular, "Dear Mama", is a reverent ode to his mother. Throughout the album, Shakur employs various poetical devices, such as alliteration ("If I Die 2Nite") and paired couplets ("Lord Knows").
The poems—all in heroic couplets—number thirty-two. Among the persons commemorated are Elizabeth Talbot, Countess of Shrewsbury (Bess of Hardwick, No. 1), and William Cavendish, 3rd Earl of Devonshire (No. 3). A commendatory poem by Philip Kynder appeared with the work. Sampson's efforts to attract the patronage of the Cavendishes continued.
Erec and Enide has come down to the present day in seven manuscripts and various fragments. The poem comprises 6,878 octosyllables in rhymed couplets. A prose version was made in the 15th century. The first modern edition dates from 1856 by Immanuel Bekker, followed by an edition in 1890 by Wendelin Foerster.
To poetry Piccardt seems to have returned only one final time when he wrote a sad poem of elegiac couplets in Latin on the death of his beloved wife Anna Rengers in 1704. In 1712 he was entombed beside her in the crypt of the church that they had built at Harkstede.
A very specific type of riddle appears in the twelfth century, in ethico- philosophical epics, in a form probably invented by ‘Uthmān Mukhtārī, who used it in his Hunar-nāma: the riddle comprises ten couplets posing ethical questions, followed by two couplets in which the poet delivers his answers.A. A. Seyed-Gohrab, Courtly Riddles: Enigmatic Embellishments in Early Persian Poetry (Leiden: Leiden University Press, 2010), pp. 28-29. One example is the following riddle (Hunar-nāma couplets 343-52): He said: 'What then is that yielding twig, :the cloud of prosperity and the sun of liberality, The face of generosity and the body of magnanimity, :the essence of pleasure and the substance of gaiety, The title of confirmation and the letter of conferral, :the source of sustenance and the Fountain of Life, The source of generosity and the origin of reward, :the ocean of excellence and the mine of bounty, The ornament and beauty of the seal and the dagger, :the dwelling and haven of victory and conquest. It is disdain for gold and scorn for coins, :it is the boast of the reins and honours the pen.
Tehran: Nashr-e Tarikh-e Iran. Naser al-Din was also a poet. 200 couplets of his were recorded in the preface of Majma'ul Fusahā, a work by Reza-Qoli Khan Hedayat about poets of the Qajar period. He was interested in history and geography and had many books on these topics in his library.
Later he settled permanently in Kashmir. He was a great admirer of Ghani Kashmiri and the admiration was mutual. An anecdote recounts that one of Qudsi's couplets was reworded by a school boy as he was reciting it in front of that boy's teacher. Qudsi cheerfully accepted the correction and appreciated the boy's wit.
In 1918, he illustrated Баронський син в Америці (The Baroness' Son in America), a collection of fairy tales by Volodymyr Hnatiuk. Through his recommendation, Pankevych also did illustrations for works by Hnat Khotkevych. He was, himself, the author of satirical couplets, fairy tales, stories and newspaper articles. In 1932, he accepted a position at the .
This book is one of the 100 greatest books of all time according to Bokklubbben World Library. It is composed in mathnawī style (rhyming couplets), and has been translated into English. The Bustan was translated into Dutch in 1688 by Daniel Havart.Iranian Studies in the Netherlands, J. T. P. de Bruijn, Iranian Studies, Vol.
The brickwork detailing has been happily adapted from the Edwardian to echo traditional construction. Inside the temple is an altar with embroidered images of Kwan Ti and his guards. Racks hold Kwan Ti's Red Hair Horse and weapons. Engraved couplets and prayers hang on the walls in front of a huge drum and gong.
Read as two couplets, the first couplet is about oriole songs. The second couplet turns the subject to the woman. This change in focus beginning with the third line is another "rule" for 5 word jueju. From another viewpoint, the central meaning of the poem is revealed layer by layer as each line is read.
Text, Translation, Notes, and Commentary by Brenda M. Hosington It comprised 104 distichs, or couplets. Hecato is a prefix from the Greek word for "hundred". The Hecatodistichon was published in Paris in 1550 by the sisters' tutor, Nicolas Denison. It was republished in 2000 in the series The early modern Englishwoman by Ashgate Publishing, Aldershot ().
He also includes several historical accounts across his commentary (e.g., couplets 100, 144, 514, 547, 771, 773, 785, 899, 900, 935). All these made his commentary coming to known as "Viruddhi Urai" (expandable commentary). Parimel writes commentaries beginning with an introduction to each book and explains the introductory chapters in each of the Kural books.
Sollogub first attempted to write at the age of 15. His first texts were full of saloon dilettantisms and imitations. They contained conventional epithets, and the characters were vague. These experiments included poems in Russian and French, couplets for home and student plays, epigrams, elegies, facetious poems, and translations in prose of Bairon's stanzas.
Wajid Ali Shah wrote extensively and adopted a simple language that easily conveyed meaning to all. It showed sprinkling of Awadhi, the local dialect. He was a prolific writer. His work Sawat-ul-Qalub runs into 1061 pages and comprises a collection of 44,562 couplets, and was completed in a short span of three years.
Canadian poet John Glassco wrote Squire Hardman (1967), a long poem in heroic couplets, purporting to be a reprint of an 18th-century poem by George Colman the Younger, on the theme of flagellation. Also, the Italian Una Chi distinguished herself among other publications for coldly analytical prose and for the crudeness of the stories.
The comedy often stemmed from the incongruity and absurdity of the classical subjects, with realistic historical dress and settings, being juxtaposed with the modern activities portrayed by the actors.Adams, W. Davenport. A Book of Burlesque (London: Henry and Co., 1891), p. 44 The dialogue was generally written in rhyming couplets, liberally peppered with bad puns.
Each verse ends with the phrase: Hourra pour la cuisinière. The general rhyming scheme is rhyming couplets, with the first two and second two lines of each verse rhyming. The last two lines do not rhyme, however. The melody follows an AABC pattern, where A, B and C are musical phrases that last four bars.
He wrote an incomplete commentary on Chauvisi of Anandghan. In his three letters (No. 393, 394 and 395 printed in "Shrimad Rajchandra Vachanamrut"), he commented on one of the couplets of sixth out of the eight perspective, Ath Yogdrashtini Sajjhaya composed by Yashovijaya. He wrote equivalent Gujarati translation of the first 100 verses of Atmanushasan.
By detecting hydrometeors moving toward and away from the radar location, the relative velocities of air flowing within different parts of a storm are revealed. These areas of tight rotation known as "velocity couplets" are now the primary trigger for the issuance of a tornado warning. The tornado vortex signature is an algorithm-based detection of this.
His Urdu couplets, entitled Mustafa jaane rahmat pe lakhon salaam (Millions of salutations on Mustafa, the Paragon of mercy), are read in movements mosques. They contain praise of the Prophet, his physical appearance (verses 33 to 80), his life and times, praise of his family and companions, praise of the awliya and saleheen (the saints and the pious).
His mother, Tahira Nikhat was an educationist. His family moved from Amrawati to Bhopal when Manzar was very young. Growing up, Manzar was greatly influenced by the poetic culture at his home and the city of Bhopal. He started writing his own couplets when he was fourteen and said his first ghazal at the age of seventeen.
Claudius Claudianus, usually known in English as Claudian (; c. 370 – c. 404 AD), was a Latin poet associated with the court of the emperor Honorius at Mediolanum (Milan), and particularly with the general Stilicho. His work, written almost entirely in hexameters or elegiac couplets, falls into three main categories: poems for Honorius, poems for Stilicho, and mythological epic.
James Benjamin Wilbur, Preface to The Contrast, by Royall Tyler, Houghton Mifflin, 1920, p.xiv. The play begins with a prologue written in heroic couplets. The play itself, a comedy of manners, evaluates home-made versus foreign goods and ideas. Its leading character, Jonathan, introduces to the theatre the "Yankee" stock character with his rough-hewn and plain-spoken manners.
Author Clinton Heylin wrote that "one of the best couplets—'I'll go along with the charade / Until I can think my way out' (from "Tight Connection to My Heart")—actually comes verbatim from a Star Trek episode, 'Squire of Gothos'." Some say this line was originally used in the Humphrey Bogart movie Sahara, though this is erroneous.
"Epilogue for W. H. Auden" is a poem of 19 stanzas, each of four lines. The rhyme scheme is aabb. The poem is written in tetrameters (lines of four metrical feet). W. H. Auden would later use the same rhyme scheme and metre (tetrameter couplets) in the last section of In Memory of W. B. Yeats (1939).
Manuscript copy of lines 153–174, later revised as lines 150–171Yung p. 65 The Vanity of Human Wishes is a poem of 368 lines, written in closed heroic couplets. Johnson loosely adapts Juvenal's original satire to demonstrate "the complete inability of the world and of worldly life to offer genuine or permanent satisfaction."Bate 1977 p.
Serious Money is a satirical play written by Caryl Churchill first staged in London in 1987. Its subject is the British stock market, specifically the London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE). Often considered one of Churchill's finest plays along with Cloud 9 (1979) and Top Girls (1982), it is notable for being largely written in rhyming couplets.
A Balliol rhyme is a doggerel verse form with a distinctive metre. It is a quatrain, having two pairs of rhyming couplets, each line having four beats. They are written in the voice of the named subject and elaborate on that person's character, exploits or predilections. The form is associated with, and takes its name from, Balliol College, Oxford.
Use of dual names of deities in Ugaritic poetry are an essential part of the verse form, and that two names for the same deity are traditionally mentioned in parallel lines. In the same way, Athirat is called Elath (meaning "The Goddess") in paired couplets. The poetic structure can also be seen in early Hebrew verse forms.
A pruning poem is a poem that uses rhymes that are prunings of each other. Each rhyme word is one letter shorter than the rhyme word before. Otherwise, they are the same word. While it is possible to write a pruning poem in couplets or longer, it is most effective when the reader sees the pruning on the page.
It is the eighth poem in the collection known as the Lais of Marie de France, and the poem is only found in the manuscript known as Harley 978 (also called manuscript H). Like the other poems in the collection, Laüstic is written in the Anglo-Norman dialect of Old French, in couplets eight syllables long.
They make up a distraction so Klaus, Violet and Sunny can escape into the Queequeg unnoticed. Back on the Queequeg, Klaus and Violet search for a cure for Sunny and with the help of V.F.D. couplets, realize that the antidote is horseradish. They search for horseradish, but find none. They ask Sunny if there's anything similar to horseradish.
Even in couplets, the closed or heroic couplet was a late development; older is the open couplet, where rhyme and enjambed lines co-exist. Enjambment has a long history in poetry. Homer used the technique, and it is the norm for alliterative verse where rhyme is unknown. In the 32nd Psalm of the Hebrew Bible enjambment is unusually conspicuous.
According to literary historian Mehmet Fatih Köksal, commentary on Hasan Tahsin's poetry is close to none. His surviving works, according to Köksal, are not "enough in number to get to know a poet in depth", but those that to survive contain didactic couplets, which suggests that he was a follower of the style of Yusuf Nabi.
A copy is included in the historical miscellany at the Huntington Library, HM 1342. Peter is known to have written three poems because he lists them all at the end of De balneis Puteolanis in the following elegiac couplets: The second poem of the three listed here, the mira Federici gesta ("remarkable deeds of Frederick") is lost.
Instead, a Tract is chanted, usually with texts from the Psalms. Tracts, like Graduals, are highly centonized. Sequences are sung poems based on couplets. Although many sequences are not part of the liturgy and thus not part of the Gregorian repertory proper, Gregorian sequences include such well-known chants as Victimae paschali laudes and Veni Sancte Spiritus.
The couplets with parallel lines contain contrasting content but an identical grammatical relationship between words. Jintishi often have a rich poetic diction, full of allusion, and can have a wide range of subject, including history and politics. One of the masters of the form was Du Fu (712–770 CE), who wrote during the Tang Dynasty (8th century).
It does not mean you just devise caricatures with a pencil naturally frivolous. Nor is it simply to dramatize a proverb or illustrate a pun. You must actually invent some kind of play, where the parts are arranged by plan and form a satisfactory whole. You do not merely pen a joke or put a refrain in couplets.
The bosinata did not have a fixed or codified structure. The meter itself was not fixed, and sometimes different meters were used in the same poem; in fact, irregular verses were quite common, as this reflects the popular and coarse nature of bosinade. Ottonari (octameters) and endecasillabi (hendecasyllables) were the most recurring meters. Verses usually came in rhyming couplets.
He also provides Tamil translations of Sanskrit terms. At several instances, he extols the best explanations for a particular couplet given by earlier commentators. He also includes in his commentaries literary accounts from both Tamil and Sanskrit literatures. In several places, he points out the Tamil traditions that are in line with the moral of the couplets.
The Anti-Leveller of 1793 is considered an “elder relative” to the Anti-Jacobin. Alexander Watson's The Anti-Jacobin, a Hudibrastic Poem in Twenty-one Cantos (1794) had a similar motif and also contained stanzas filled with heavy sarcasm and rhymed couplets. Historians consider both of these works less interesting than the Anti-Jacobin.Stone, p. lvii.
The rhyme royal stanza consists of seven lines, usually in iambic pentameter. The rhyme scheme is ABABBCC. In practice, the stanza can be constructed either as a tercet and two couplets (ABA BB CC) or a quatrain and a tercet (ABAB BCC). This allows for variety, especially when the form is used for longer narrative poems.
The success of his first album fuelled his drive and he started work on his second project. Wanting to concentrate on the works of Kabir, he read translations of his couplets and listened to renditions of his songs by Kumar Gandharva. He collaborated with classical singer Bindhu Malini, and together they made his second album, Suno Bhai (2013).
The Hop-Garden is split into two books totaling 733 lines (429 lines and 304 lines respectively) and written in Miltonic blank verse.Sherbo p. 84 It may have been expected that Smart would rely on Augustan rhyming couplets for his poem, even though Pope stated that Miltonic language might be inappropriate for a pastoral theme.Mounsey p.
But Fooles or Knaves or both I care not, Here they are; come laugh and spare not (second edition 1658). The stanzas to the reader are signed "Tho. Brewer"; they are followed by a dialogue between fools of various sorts. The body of the work consists of satirical couplets, under separate titles, on the vices of the day.
Some practice sardine-seining along the Mediterranean coast. Riff War. Riffians have experienced numerous wars over their history. Some of their cultural traditions reflects and remembers this history, such as the singing and dancing of Ayara Liyara, Ayara Labuya, which literally means "Oh Lady oh Lady, oh Lady Buya" and is accompanied by izran (couplets) and addjun (tambourine tapping).
There are no known printed versions prior to 19th-century transcriptions of this unique manuscript text. The poem is 4032 lines long, in rhyming couplets, condensing Chrétien's 6818 lines by concentrating upon the action of the story at the expense of descriptive detail, psychology, and wordplay.Brewer, Derek. 1983."Ywain and Gawain", The Oxford Companion to English Literature.
Francis Fawkes (1720–1777) was an English poet and translator. Fawkes translated Anacreon, Sappho, and other classics, modernised parts of the poems of Gavin Douglas, and was the author of the well-known song, The Brown Jug, and of two poems, Bramham Park and Partridge Shooting. His translation of the Argonautica in rhymed couplets appeared in 1780.
Part First (in ballad stanzas): Mary Lee of Carelha' is transported through space by a young spirit called Cela to a 'blest land of love and truth' close to the sun. Part Second (in blank verse): Reaching the sun itself, Cela and Mary pass close to God's pavilion, encompassed by adoring hosts, and Cela explains that a passing comet is an obsolete world cut adrift by God. Part Third (in heroic couplets): Cela and Mary visit a series of worlds, notably those of lovers and warriors, before he escorts her back to earth where it transpires that her widowed mother and friends are mourning her death. Part Fourth (in heroic couplets): Mary is restored to life and marries Hugo of Norroway, a bard who reminds her of Cela.
Among the major Latinx lyric poets writing today are MacArthur Award winner Sandra Cisneros (author of the feminist classic Loose Woman, 1994) and Richard Blanco, whom Barack Obama selected to write his Presidential inauguration poem. In How to Love a Country, Richard Blanco, born of Cuban exiles, writes in a mix of English and Spanish about the trauma of immigration and exile, especially for those whose lives are entwined in DACA or who live as DREAMers. Latinx poets who use dramatic poetry in an epic work include Lin-Manuel Miranda, the creator of the Broadway Musicals In the Heights (2008) and Hamilton (2015), which has rhyming couplets throughout the historical play, often multiple couplets within a single line of verse. Hamilton is widely used to teach poetry in classrooms.
The meter is somewhat irregular: three verses are correct hexameters, and the text may originally have been made up entirely of hexameters, or a mixture of hexameters and pentameters. The first verse of the poem scans correctly as a hexameter; verses two and three can be easily emended to read as a pentameter and hexameter respectively. If the poem were composed in elegiac couplets, verse four should again be a pentameter; it is easier, however, to emend it so it reads as a hexameter, suggesting the poem was not originally in regular elegiac couplets. Kristina Milnor suggests that the reason for the erratic pattern of what were apparently originally pentametrical and hexametrical lines is if CIL 4.5296 is made up of verses from two or more different poems stitched together to make a new composition.
Jacquette, now Jacquet, dressed all in white, reluctantly goes to marry the young and beautiful Bianca, but implores Perpignac to relieve her of the wedding night duty … In the end, Bianca, who is loved by the chamberlain of the duke of Parme, gives in to the charms of this chevalier Pomponio, and the Béarnaise Jacquette returns to Béarn with Perpignac. The music of the second act was received more warmly than the first, with Maugé’s couplets "Très souvent à la devanture" encored, along with Vauthier’s madrigal "Chacun, madame, à votre aspect" and Granier’s song "C'est du vin de Gascogne" and Mily Mayer’s couplets "Pour un détail, une nuance". Also noted was a berceuse "Fais nono, mon bel enfantoux !". Noel E & Stoullig E. Les Annales du Théâtre et de la Musique, 11eme edition, 1885.
Peire (or Pietro) de la Mula (fl. c. 1200) was an Italian troubadour. Of his writings a pair of couplets and one sirventes are all that survive. According to his vida, he was a joglars and trobaire (troubadour) who stayed for a long time in Montferrat, Cortemilia, and the Piedmont at the court of Ottone del Carretto (fl. 1190–1233).
The name of its playwright is unknown. Only two scenes, with a total of 84 lines of verse in rhyming couplets, are extant and survive in a manuscript held by the British Museum, dated to either the late twelfth or very early thirteenth century.British Museum Additional MS 23986; see Wickham (1976, 193). In the nineteenth century, the manuscript belonged to the Rev.
It consists of 5,963 lines of rhyming couplets in the distinctive Moselle Franconian German dialect, which bears close similarities to today's Luxembourgish. The poem tells how Princess Yolanda gave up the comforts of her home in Vianden Castle to join the Convent of Marienthal where she later became the prioress."Luxemburg, Bibl. Nationale, Ms. 860", Marburger Repertorium, Deutschsprachige Handschriften des 13.
The composition are on the life of the Hindu god Lord Krishna. It deals with the life story of Krishna starting with his birth, childhood pranks and ending with his marriage to Rukmini. Narayan Theertha uses various literary and musical forms such as songs, prose passages, Slokas (praises in verse), Dwipadis (couplets), etc. The songs are popularly called "Tarangas" means waves.
Benvenuto Campesani (c. 1250 – 1323) was a Vicentine poet and notary.Ronald G. Witt, In the Footsteps of the Ancients: the Origins of Humanism from Lovato to Bruni, Brill Academic Publishers, 2003, p. 162. He composed in particular a short poem in elegiac couplets "on the resurrection of Catullus, Veronese poet"; that is, on some event related to a manuscript of Catullus.
Lyrically, the song is a series of unrelated, mostly nonsense, rhyming couplets. One was: The last quoted line was changed by 1946 by Wills to: "Little man raise the cotton, beer joints get the money."Bob Wills, Tiffany Transcriptions, vol. 2 (Modern covers of the song have tended to use the line: "Poor boy picks the cotton, Rich man gets the money").
Salok Sahaskriti Mehla Pehla (Pa: ਸਲੋਕ ਸਹਸਕ੍ਰਿਤੀ ਮਹਲਾ ੧) is collection of four verses written by Guru Nanak Dev which are present in Guru Granth Sahib, the holy book of Sikhs. The Salok is on page 1353 from line 6 to line 15.srigranth.org Sahaskriti couplets do not rhyme. These Salokas were composed in Varanasi while discourse with Hindu Pundit Gopal Das.
The "Shri Ramavijaya" is divided into 40 chapters("adhyaya" in Marathi) and is composed of 9147 couplets ("ovis" in Marathi). In 1891, the "Shri Ramvijaya" was retold in the English language and published by Dubhashi&Co;, Bombay. Until the early 20th century, it was common to recite the Ramvijaya in a gathering of women in middle class Marathi speaking families.
Almost all the poems about Dietrich are written in stanzas. Melodies for some of the stanzaic forms have survived, and they were probably meant to be sung. Several poems are written in rhyming couplets, however, a form more common for courtly romance or chronicles. These poems are Dietrichs Flucht, Dietrich und Wenezlan, most versions of Laurin, and some versions of the Wunderer.
According to author Sophie Khairallah, the notes are "low, dark and jerky" in the couplets, which suggests "a submission to melancholy". However, the refrains are "lighter".Khairallah, 2007, p. 137. The fact that Farmer is singing in low notes in the verses, like on "Porno graphique" and "C'est dans l'air", is deemed by the psychologist Hugues Royer as a sign of humor.
In the 700 couplets on porul (53% of the text), Valluvar mostly discusses statecraft and warfare. Valluvar's work is a classic on realism and pragmatism, and it is not a mystic, purely philosophical document. Valluvar teachings are similar to those found in Arthasastra, but differ in some important aspects. In Valluvar's theory of state, unlike Kautilya, the army (patai) is most important element.
Thiruvalluvar, commonly known as Valluvar, was a celebrated Tamil poet and philosopher. He is best known as the author of Tirukkuṟaḷ, a collection of couplets on ethics, political and economical matters, and love. The text is considered an exceptional and widely cherished work of the Tamil literature. Almost no authentic information is available about Valluvar, states Kamil Zvelebil – a scholar of Tamil literature.
We will welcome the nursing adoringly youths to choose our school. Our school always exhibits the activities of literature and art, for example, painting appreciation, reminiscent activity, clubs live show, review of school journals, anniversary ingenious gatepost couplets and outstanding aboriginal nurse to reveal ingenuities, energy and cultivated elegance for students. We really hope students become brilliant profession nurse with humanity and caring.
The verse "essay" was not an uncommon form in eighteenth-century poetry, deriving ultimately from classical forebears including Horace's Ars Poetica and Lucretius' De rerum natura.Sitter 2011, p. 34. Pope contends in the poem's opening couplets that bad criticism does greater harm than bad writing: Despite the harmful effects of bad criticism, literature requires worthy criticism. Pope delineates common faults of poets, e.g.
According to his late thirteenth-century vida, . . . et el venc bos e bels et courtes e saup ben cantar e parlar, et apres a trobar coblas e sirventes.". . . and he became good, beautiful, and courteous and knew well hoe to sing and talk, and learned how to compose couplets and sirventes." He became a devoted attendant of the count and countess of Toulouse.
The rhymed Cretan poetry of the Renaissance, especially the verse epic Erotokritos, is reminiscent of the mantinada, and couplets from Erotokritos have become used as mantinades. Mantinades have either love or satire as their topics. They are invariably composed in dekapentasyllabos verse and are often antiphonal, i.e. a verse elicits a response and this leads to another response and so on.
Phra Aphai Mani (, ) is a 48,700-line epic poem written by the Thai legendary poet, Sunthorn Phu (), also known as "the Bard of Rattanakosin" (). It is considered to be one of Thailand's national epics. With 48,686 couplets, it is listed the longest Thai single poem. Suthorn Phu started working on this epic fantasy from 1822 and took 22 years to finish in 1844.
But his literary patron wanted him to continue composing, which he did for many years until it reached final length. Today, the abridged version - i.e. his original 64 samut-thai volumes, totaling 25,098 couplets of poetry - is regarded as the authoritative text of the epic. It took Sunthorn Phu more than 20 years to compose (from around 1822 or 1823 to 1844).
And given his roaming promiscuity, the town seeks to "sever from him/ That unruly limb." Form The ballad's form is set with eleven-line stanzas—usually with three sets of interred, rhyming couplets—with the rhyme scheme: A,B,B,A,C,D,D,E,F,F,E. The last two penultimate lines (F,F) repeat exactly the same line, with variant phrasing.
He wrote in the local West Midland dialect of Middle EnglishCoulton, p.6 and at least two of his works were widely copied and used. Festial is a collection of homilies for the festivals of the Liturgical year as it was celebrated in his time in Shropshire. Instructions for Parish Priests is in lively vernacular verse, using octosyllabic lines and rhyming couplets throughout.
Kō Kaitai's puppet theatre was narrated in Hokkien, and included poems, historical narrative, couplets and riddles. Its performance blended Hokkan, Nankan, Randan (乱弾, Luantan), Shōon (正音, Zhengyin), Kashi (歌仔, Gezi) and Chōchō (潮調, Chaodiao) music. After the 1930s, the Japanization policy affected puppet theatre. The customary Chinese Beiguan was forbidden, and was replaced with Western music.
The 25-bar long work in D-flat major is scored for choir. The ' (ardent) first 12 bars, in periods of 4 bars, have to be repeated three times - presumably foreseen for four couplets, of which only one has been retrieved. From bar 13, Und hast du das deine dann redlich getan, the Schubert-like song evolves slower to the end.
Mellown, Muriel J. (1981). "Francis Jeffrey, Lord Byron, and English Bards, and Scotch Reviewers," Studies in Scottish Literature, Vol. 16, Iss. 1. In English Bards and Scotch Reviewers, Byron used heroic couplets in imitation of Alexander Pope's The Dunciad to attack the reigning poets of Romanticism, including William Wordsworth and Samuel Taylor Coleridge, and Francis Jeffrey, the editor of the Edinburgh Review.
Pailü (Chinese: t , s , p páilǜ; Cantonese: Paai4-leot6) is one of the main forms of Classical Chinese poetry. It is a style of regulated verse (jintishi): the rules and regulations of the pailü allow for a poem composed of an unlimited series of linked couplets. The pailü form seems to have developed as part of 7th-century Tang poetry.
She published at least two novels. In 1926 The Boy of Bethlehem came the Christopher press in New York. Later she published The Star Baby, a Fantasy in One Act, in which she contributed couplets and Winifred Dunn contributed to the dramatization. Benjamin and Bio were acquainted with writers and artists living in New York in the 1920s and 1930s.
The long poem is a literary genre including all poetry of considerable length. Though the definition of a long poem is vague and broad, the genre includes some of the most important poetry ever written. With more than 220000 (100000 shloka or couplets) verses and about 1.8 million words in total, the Mahābhārata is the longest epic poem in the world.Spodek, Howard.
It is a nine-book epic of unrhymed couplets, recounting the biblical tale of mankind from the creation to the present.Summarised by Rigg, History of Anglo-Latin Literature, pp. 54–58 Lawrence had been composing a metrical version of the Bible, though becoming a member of the episcopal court meant he was only able to compose 40 lines per day.Raine, Dialogi, p.
These sermons in poetry are far fewer in number than the madrāšê. The mêmrê were written in a heptosyllabic couplets (pairs of lines of seven syllables each). The third category of Ephrem's writings is his prose work. He wrote a biblical commentary on the Diatessaron (the single gospel harmony of the early Syriac church), the Syriac original of which was found in 1957.
Ephrem's meditations on the symbols of Christian faith and his stand against heresy made him a popular source of inspiration throughout the church. There is a huge corpus of Ephrem pseudepigraphy and legendary hagiography in many languages. Some of these compositions are in verse, often mimicking Ephrem's heptasyllabic couplets. There is a very large number of works by "Ephrem" extant in Greek.
The Borzu Nama (pronounced as Borzū-Nāma or Borzū-Nāme) () is a Persian epic poem of about 65,000 couplets recounting the exploits and adventures of the legendary hero Borzu, son of SohrabWilliam L. Hanaway, "Borzu-Nama" in Encyclopedia Iranica. accessed October, 2010BORZU-NĀMA (article 2) in Encyclopedia Iranica by Gabrielle van den Berg. accessed October, 2010. and grandson of Rostam.
The young English orientalist William Jones re-used the idea of a chess poem in 1763, in his own poem Caïssa or The Game at ChessThe Works of the English Poets, from Chaucer to Cowper; … edited … by Dr. Samuel Johnson … Vol. XVIII. London: … 1810. written in English heroic couplets. In his poem, Caïssa initially repels the advances of the god of war, Mars.
Divine Comedy: Dante and Beatrice see God as a point of light. In many languages, including modern European languages and Arabic, poets use rhyme in set patterns as a structural element for specific poetic forms, such as ballads, sonnets and rhyming couplets. However, the use of structural rhyme is not universal even within the European tradition. Much modern poetry avoids traditional rhyme schemes.
Printed in the New York Evening Mirror on January 23, 1845, the poem is generally accepted as being written by Poe, though it was published anonymously. The title neglected to capitalize "street." The humorous poem of four rhyming couplets tells savvy people interested in gaining wealth to avoid investments and banks. Instead, it suggests, fold your money in half, thereby doubling it.
"Bazm-e-Tariq Aziz" formerly known as Neelam Ghar of PTV. In this weekly entertainment show, participants, usually from various colleges, take part in the game and compete for attractive prize. The show produces a lot of enthusiasm for young Urdu lovers because selection of couplets is regarded as an important factor for determining the winner in case of a tie.
Similarly, separation that is unwilling on both sides is implied by the following couplets in her ghazal My face - his eyes! > "Often, I wake up from my sleep, thinking, > How does he bear the night [sans me]? > > Despite all these distances, his arms, > [Seem to] encircle me, forever."Chehra mera tha, nigaahain uski - Pg. 46, > Khushbu by Parveen Shakir, JBD Press Edition.
It remains unknown whether the text was ever completed. Kashifi used eyewitness accounts as references, which makes the Ḡazā-nāma-ye Rum a pivotal piece of information about contemporaneous strategy, weapons and conduct of warfare. The text is the oldest Persian work written in the style of Ferdowsi's Shahnameh during the Ottoman Empire. The work also contains several couplets from Shahnameh.
Mother Shipton's house The most famous claimed edition of Mother Shipton's prophecies foretells many modern events and phenomena. Widely quoted today as if it were the original, it contains over a hundred prophetic rhymed couplets. But the language is notably non-16th-century. This edition includes the now-famous lines: > The world to an end shall come In eighteen hundred and eighty one.
Fulcher also started in 1838 a monthly miscellany of prose and verse entitled Fulcher's Sudbury Journal, but this was not continued beyond the year. He made an effort to treat pauperism poetically, publishing The Village Paupers, and Other Poems.London, 1845. "The Village Paupers", in heroic couplets, betrays in almost every line the influence of Crabbe and of Oliver Goldsmith's The Deserted Village.
The first page of Orientius's Commonitorium, from Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum Vol. 16 (1888). The Commonitorium (, ) is the name of a AD 430 poem by the Latin poet and Christian bishop Orientius. Written in elegiac couplets, the Commonitorium is made up of 1036 verses and has traditionally been divided into two books (although there is reason to believe that the division is arbitrary).
These groups and individuals included: The French and their British allies, radicals, William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge, Robert Southey, Erasmus Darwin, Thomas Paine, William Godwin, and Mary Wollstonecraft.Curran, p. 56. Styles of poetry that were commonly mocked in the Anti-Jacobin were Orientalism, Gothic, Darwinian didactic couplets, German drama, and sentimentalism.Strachan, "Poetry of the Anti-Jacobin," in Duncan Wu, ed.
WSR-88D Distance Learning Operations Course, slide 30 Rotation associated with quasi-linear convective systems (QLCSs) or squall lines can trip the TVS but do so less reliably as the couplets typically are more transient, are shallower, smaller, and weaker. This rotation may be considered a mesovortex rather than a mesocyclone but these do produce tornadoes and damaging straight-line winds.
The interiors of the domes are decorated with verses from the Qur'an and couplets from the poem "Kaside-i Bürde". The Kible wall was covered with polished tiles with lines from the Qur'an inscribed. The places of prayer and courtyard were paved with marble and red stone. The fifth minaret, Mecidiyye, was built to the west of the surrounded area.
Phosphatosaurus is a large-bodied dyrosaurid with blunt teeth. The tip of the snout is spoon-shaped from a lateral expansion of the rostral portion of the mandible. The dentition is nonhomodont. Alveolar "couplets" are present in the lower jaw of Phosphatosaurus in which paired tooth sockets, or alveoli, are closer to one another than to the alveoli next to them.
In 1921 he wrote the patriotic poem Sarfaroshi Ki Tamanna, following the Jallianwala Bagh massacre and other atrocities by the British colonialists. The poem was immortalised by Ram Prasad Bismil, an Indian freedom fighter, as a war cry during the British Raj period in India. It was first published in journal "Sabah", published from Delhi. The ghazal have 11 couplets.
The adjective elegiac has two possible meanings. First, it can refer to something of, relating to, or involving, an elegy or something that expresses similar mournfulness or sorrow. Second, it can refer more specifically to poetry composed in the form of elegiac couplets. An elegiac couplet consists of one line of poetry in dactylic hexameter followed by a line in dactylic pentameter.
Gregorius or The Good Sinner is a Middle High German narrative poem by Hartmann von Aue. Written around 1190 in rhyming couplets, it tells the story of a child born of the incestuous union of a brother and sister, who is brought up in a monastery, ignorant of his origins, marries his mother, repents of his sins and becomes pope.
The narrator wants his listener and reader to get a feel for the story he is about to tell. He wants people to know that he enjoyed the experience. Yet, his tone is unhurried and nonchalant, like he just happened to stumble across “the tune o’ those Weary Blues.” He was in a bar that provided entertainment. Once the speaker finishes his rendition of the musician’s song, the setting changes. At the end of the poem, the reader ends up in the musician’s home. “The Weary Blues” is written in free verse; however, all the lines that are not lyrics to the Weary Blues are rhyming couplets: “Down on Lenox Avenue the other night / By the pale dull pallor of an old gas light.” Night and light rhyme just like tune-croon, key-melody, stool-fool and all the other couplets.
Dunbar's petition is accompanied by a postscript entitled "Respontio Regis" or "The King's Response". It purports to be the King's poetic instructions to his treasurer that Dunbar's request should be granted. It commands that "Auld Dumbar" must be taken in and "dressed like a bishop's mule". The "Respontio Regis" is composed in simple ryhming couplets and relatively plain language suggestive of an amateur poet.
The arrangement of poems into couplets encouraged the use of parallelism: where for two lines of a poem it would be expected that the reader would compare and contrast the meaning of two lines, which would be specifically marked by the poet by using the same parts of speech in each position, or in certain key positions in each line, or else within one line.
Anis Ahmad was born into an educated and religiously oriented family. Anis was encouraged to study poetry and memorise couplets from Iqbal, Ghalib, Hali and other classical poets. Initially his mother tutored him in English and Urdu and his father taught him Persian. Anis studied at Sindh Madrasatul Islam, in Karachi, which was alma mater of Quaid-e-Azam Muhammad Ali Jinnah, the founding father of Pakistan.
Queen Hynde (1825) is an epic poem in six cantos (nearly 9000 lines) by James Hogg. Set in western Scotland in the sixth century, it tells the story of the defeat of an invading Norwegian army by forces loyal to Queen Hynde, advised by Columba, and of the winning of her hand by the legitimate claimant of the throne Eiden. It is mostly in octosyllabic couplets.
Jueju (), or Chinese quatrain, is a type of jintishi ("modern form poetry") that grew popular among Chinese poets in the Tang Dynasty (618–907), although traceable to earlier origins. Jueju poems are always quatrains; or, more specifically, a matched pair of couplets, with each line consisting of five or seven syllables. The five-syllable form is called wujue () and the seven- syllable form qijue ().
Verses could be combined in a variety of ways: blocks (of varying lengths) of assonanced (occasionally rhymed) lines are called "laisses"; another frequent form is the rhymed couplet. The choice of verse form was generally dictated by the genre. The Old French epics ("chansons de geste") are generally written in ten-syllable assonanced "laisses", while the chivalric romance ("roman") was usually written in octosyllabic rhymed couplets.
Aubépine, released from the pension for the celebration, enters and sings some couplets after which she presents a gift to her father. She then sings a 'fable', based on that by La Fontaine (‘Le Savetier et le Financier’), but arranged by her school mistresses. A waltz is heard in preparation for dancing. Belazor has a brainwave: invite the cobbler back up and bribe him with 300 écus.
Catullus wrote in many different meters including hendecasyllabic verse and elegiac couplets (common in love poetry). A great part of his poetry shows strong and occasionally wild emotions, especially in regard to Lesbia. His love poems are very emotional and ardent, and we can relate to them even today. Catullus describes his Lesbia as having multiple suitors and often showing little affection towards him.
The Guild League were an Australian indie pop band which included material from rap style ("Siamese Couplets") to a cappella works. They were led by Tali White on lead vocals (of the Lucksmiths), initially as a side project, from 2001. They released three albums Private Transport (2002), Inner North (2004) and Speak Up (2008). In 2012 the group disbanded but occasionally reformed for one-off performances.
From their line I too draw my noble > blood, and these verses are mine, pious Balbilla. After her poetry, no more is known about Balbilla. A forth epigram, in elegaic couplets, entitled and perhaps authored by a certain "Demo" or "Damo" is a dedication to the Muses. The poem is traditionally published with the works of Balbilla, though the internal evidence suggests a separate author.
The Vision of Tundale was a version in Middle English octosyllabic or short couplets composed by an anonymous translator around 1400Albrecht Wagner, Tundale: Das Mittelenglische Gedicht über die Vision des Tundalus (Halle: Max Niemeyer, 1893), pp. xxxviii–xxxix. working from the Anglo-Norman text. Five 15th-century manuscripts survive:Easting, 73 three are complete (National Library of Scotland, Advocates 19.3.1; BL Cotton Caligula A.ii and Royal 17.
Lensky is astounded and becomes extremely jealous. He confronts Olga but she cannot see that she has done anything wrong and tells Lensky not to be ridiculous. Onegin asks Olga to dance with him again and she agrees, as "punishment" for Lensky's jealousy. The elderly French tutor Monsieur Triquet sings some couplets in honour of Tatyana, after which the quarrel between Lensky and Onegin becomes more intense.
The Kural does not appear to have been set in music by Valluvar. However, a number of musicians have set it to tune and several singers have rendered it in their concerts. Modern composers who have tuned the Kural couplets include Mayuram Viswanatha Sastri and Ramani Bharadwaj. Singers who have performed full-fledged Tirukkural concerts include M. M. Dandapani Desikar and Chidambaram C. S. Jayaraman.
Later this acquaintanceship turned into a strong friendship. This fact was mentioned in writer-publicist Huseyngulu Najafov’s “May of Balakhany” narrative. After the establishment of the Soviet power and creation of the Azerbaijan SSR he collaborated with “Kommunist” newspaper and satirical magazine “Molla Nasraddin”. In his collections called “Couplets” (1924) and “Mollakhana” (1938) he vented satirical flaw of criticism to opponents of the new system.
Kabir and his followers named his verbally composed poems of wisdom as "bāņīs" (utterances). These include songs and couplets, called variously dohe, śalokā (Sanskrit: ślokā), or sākhī (Sanskrit: sākşī). The latter term means "witness", implying the poems to be evidence of the Truth. Literary works with compositions attributed to Kabir include Kabir Bijak, Kabir Parachai, Sakhi Granth, Adi Granth (Sikh), and Kabir Granthawali (Rajasthan).
Rao in Datta, Sahitya Akademi (1988), pp. 1181 One piece of elegiac verse, written in the mandanila ragele metre (rhymed couplets) is the mourning of Chandramati over the death of her young son Lohitashva from snake bite, while gathering firewood for his Brahmin taskmaster.Sahitya Akademi (1988), p. 1149 The poem has remained popular for centuries and is recited by Gamakis (narration of story accompanied by music).
The name kyrielle derives from the Kýrie, which is part of many Christian liturgies. A kyrielle is written in rhyming couplets or quatrains. It may use the phrase "Lord, have mercy", or a variant on it, as a refrain as the second line of the couplet or last line of the quatrain. In less strict usage, other phrases, and sometimes single words, are used as the refrain.
Modern Association Football (Saint Mirren versus Hamilton Accies) The Bewties Of The Fute-ball is preserved only in the Maitland Folio Manuscript of the latter sixteenth century. It consists of two pairs of rhyming couplets and it is attributed to no author. :Brissit brawnis and brokin banis, :Stride, discord and waistie wanis. :Crukit in eild syne halt withal, :Thir are the bewties of the fute-ball.
Guido delle Colonne of Messina, one of the vernacular poets of the Sicilian school, composed the Historia destructionis Troiae. In his poetry Guido was an imitator of the Provençals, but in this book he converted Benoît's French romance into what sounded like serious Latin history. Much the same thing occurred with other great legends. Qualichino of Arezzo wrote couplets about the legend of Alexander the Great.
Les Annales du théâtre et de la musique considered the piece a mediocre opera beautifully staged, the music "a deluge of couplets".Noël and Stoullig (1879), pp. 404–412 The Era found the libretto not very interesting but full of animation and, on the whole, amusing. The same critic rated Lecocq's music as less elegant than that of Le petit duc, but lively and melodious throughout.
Moracizine, a phenothiazine derivative, undergoes extensive first-pass metabolism and is also extensively metabolized after it has entered the circulation. It may have pharmacologically active metabolites. A clinical study has shown that moracizine is slightly less effective than encainide or flecainide in suppressing ventricular premature depolarizations. Compared with disopyramide and quinidine, moracizine was equally or more effective in suppressing premature ventricular contractions, couplets, and nonsustained ventricular tachycardia.
Amphorae, scented body oil, perfume bottles (unguentarium), rose petals and a figurine, all from Ancient Rome. Medicamina Faciei Femineae (Cosmetics for the Female Face, also known as The Art of Beauty) is a didactic poem written in elegiac couplets by the Roman poet Ovid. In the hundred extant verses, Ovid defends the use of cosmetics by Roman women and provides five recipes for facial treatments.
He was buried in Linxia City, which became the center of the Qadiriyya in China. By the seventeenth century, the Qadiriyya had reached Ottoman-occupied areas of Europe. Sultan Bahu contributed to the spread of Qadiriyya in western India. His method of spreading the teachings of the Sufi doctrine of Faqr was through his Punjabi couplets and other writings, which numbered more than 140.
The Elegiae are two poems on the death of Maecenas (8 BC) in elegiac couplets whose ascription to Virgil (70-19 BC) is impossible. It has been conjectured by Scaliger that they are the work of an Albinovanus Pedo, who is also responsible for the Consolatio ad Liviam.Duff, J. W. Minor Latin Poets (Cambridge, 1934) pp.114–5 They were formerly transmitted as one long poem.
Scene 1 (Toccata II): The officers discuss politics and Stolzius, and philosophize, at the Armentières café, owned by Madame Roux. When the Colonel and Eisenhardt leave, a jazzy dance begins (Rondeau à la marche), led by the Andalusian waitress: O Angst! Tausendfach Leben ... Götter wir sind! After five couplets, this screeches to a halt upon the return of the Colonel and Eisenhardt with Haudy.
The play is largely written in rhyming fourteener couplets, with some irregular heroic verse (as in the speeches of the comic character Ambidexter). The bombastic grandiloquence of the piece became proverbial, and Shakespeare is believed to allude to it when he makes Falstaff say "I must speak in passion, and I will do it in King Cambyses' vein" (Henry IV, Part 1, ii.4).
Major portion of Zauq's poetical output got lost because of mutiny of 1857. Maulana Muhammad Hussain Azad compiled a slim volume of his poetry with the help of his pupils like Hafiz, Veeran, Anwar and Zaheer that contains twelve hundred couplets of Ghazals and fifteen Eulogies. Even though much of his work was lost, he left behind a legacy of ghazal, qasida, and mukhammas.
Susan Haskins, Mary Magdalen: Myth and Metaphor, HarperCollins 1993, pp.309-14 The penitent male equivalent is treated in “The Funeral of Arabert, Monk of La Trappe” (1771),Online archive and in the heroic epistle of “Abelard to Eloisa” (1792),Poems and Plays, Vol.2, pp.75-89) which serves as a pendant to Pope's earlier “Eloisa to Abelard” and, like it, is written in couplets.
Title page of The Fleece Among Dyer's papers is a transcription that he describes as P't of Gron'. Hill as 'twas wrote first in ye year 1716. It is a discursive work in decasyllabic couplets with little relation to the poem of that title published a decade later and might just as well have served as the basis of "The Country Walk".Longstaffe 1847, p.
His works are based along patriotic themes, among others poets such as Ramdhari Singh Dinkar and Makhanlal Chaturvedi. His poetry is characterized by non-rhyming couplets in Khadi Boli. Although the couplet structure is non rhyming, the prominent use of alliterations lends a rhythmic backdrop due to the rhythmic alterations between vowels and consonants. He was a religious man, and this can be seen in his works.
The > result is for all of us to see. The opening refrain of "Tu Kuja" is from the famous Persian phrase but later the song is a pure Hindi track inspired by the Amir Khusro song "Kirpa Karo Maharaj" in praise of Moinuddin Chishti. The track "Heera" involves traditional couplets by Sant Kabir. "Kahaan Hoon Main" is a track that lyrically describes one's self-discovery.
He was the court poet to the Samanid ruler Nasr II (914–943) in Bukhara, although he eventually fell out of favour in 937 CE. Towards the end of his life, he lived in poverty, and at the same time his poetic style also gained a touching melancholy. He died in 940/941 CE, leaving behind approximately 100,000 couplets, out of which fewer than 1,000 have survived.
Narsai died sometime early in the sixth century and was buried in Nisibis in a church that was later named after him. Joseph Huzaya was one of his pupils. All of Narsai's extant works belong to the distinctive Syriac literary genre of the mêmrâ, or homily in verse. He employs two different metres — one with couplets of seven syllables per line, the other with twelve.
The ghazal (also ghazel, gazel, gazal, or gozol) is a form of poetry common in Arabic, Bengali, Persian and Urdu. In classic form, the ghazal has from five to fifteen rhyming couplets that share a refrain at the end of the second line. This refrain may be of one or several syllables and is preceded by a rhyme. Each line has an identical meter.
Decasyllabic quatrain is a poetic form in which each stanza consists of four lines of ten syllables each, usually with a rhyme scheme of AABB or ABAB. Examples of the decasyllabic quatrain in heroic couplets appear in some of the earliest texts in the English language, as Geoffrey Chaucer created the heroic couplet and used it in The Canterbury Tales. Hobsbaum, Philip. Metre, Rhythm and Verse Form.
For burial, even two yards of land were not to be had > in the land of his beloved. Just before he died, he wrote some more ghazals (couplets), which are touching for the pathos they convey. It is now, therefore, probably an appropriate time that a suitable memorial is erected at the vacant burial place he had chosen in the precincts of Zafar Mahal.
A "lottery" was performed in which gifts were presented to the ladies of the court as humorous rhyming couplets were recited. Modern critics emphasise the likely role of Egerton's wife, Alice, Countess of Derby in planning and devising the events.Elizabeth Goldring, Faith Eales, Elizabeth Clarke, Jayne Elisabeth Archer, John Nichols's Progresses and Public Processions of Queen Elizabeth: 1596-1603, vol. 4 (Oxford, 2014), pp.
Suggesting the passing of a single day, The Loves of the Plants is divided into four cantos, all written in heroic couplets. A preface to the poem outlines the basics of the Linnaean classification system. Guiding the reader through the garden is a “Botanic Muse” who is described as Linnaeus's inspiration. Interspersed between the cantos are dialogues on poetic theory between the poet and his bookseller.
235 The emperor also hand-wrote the calligraphy plaque and couplets for the building. It was named "Saviour Church" and officially opened on 9 February 1703.Xishiku Catholic Church In the middle of the Qing Dynasty, anti-Catholic forces in Chinese society and the Catholic Church constantly clashed. By the year 1827, the Qing government seized the North Church, and confiscated all the property.
"Les Deux Amants" (, ) is a Breton lai, a type of narrative poem, written by Marie de France sometime in the 12th century. The poem belongs to what is collectively known as The Lais of Marie de France. Like the other lais in the collection, "Les Deux Amants" is written in Old French, in rhyming octosyllabic couplets. This lai tells the tragic story of two lovers.
Their music featured a scathing mix of piercing guitar, machine-like drums, propulsive bass guitar, and psychotic vocals. Denison's stinging guitar often served more as texture or coloring than as a rhythm or lead instrument, while the rhythm section's stops and starts were simultaneously precise and brutal. David Sprague suggests that "Yow's disjointed couplets" are reminiscent of a "preacher speaking in tongues."Sprague, David.
First an engraver, at 20, he joined the service. He left the army with the rank of sergeant and entered as an employee in a branch of the Mont-de-piété, precisely in the house where he was born, rue Saint-Séverin. He was a passionate collector of songs. Patient as a Benedictine to copy songs and other unpublished poems, he wrote countless couplets of his own.
The Pathi would start slowly and would read Guru Teg Bahadur's 57 couplets, Mundavani and a Sloka (or a hymn) by Guru Arjan. The Ragamala follows this. The Mundavani is an essential part and is like a seal to the scripture. It reiterates the essentials of the teachings of the book - Sat(ya) (the truth), santokh (contentment), vichar (wisdom) and the remembrance to the Holy name (Nam).
The Kendal Group is a Silurian lithostratigraphic group (a sequence of rock strata) in the southern Lake District and the Howgill Fells of northern England. The name is derived from the town of Kendal in Cumbria. The Group is included within the Windermere Supergroup. The group comprises couplets of siltstone and mudstone along with some turbiditic sandstones and which may exceed a thickness of 4200m.
Mir's famous contemporary, also an Urdu poet of no inconsiderable repute, was Mirza Rafi Sauda. Mir Taqi Mir was often compared with the later day Urdu poet, Mirza Ghalib. Lovers of Urdu poetry often debate Mir's supremacy over Ghalib or vice versa. It may be noted that Ghalib himself acknowledged, through some of his couplets, that Mir was indeed a genius who deserved respect.
Ballads are often 13 lines with an ABABBCBC form, consisting of couplets (two lines) of rhymed verse, each of 14 syllables. Another common form is ABAB or ABCB repeated, in alternating 8 and 6 syllable lines. Many ballads were written and sold as single sheet broadsides. The form was often used by poets and composers from the 18th century onwards to produce lyrical ballads.
The "macchietta" consisted in comic musical monologues caricaturing stock characters. It was generally committed to the observation of reality, and it sketched characters featuring particular defects or manias, which were further deformed and exaggerated for comical and satirical effects. Every monologue had some music serving as backdrop for the whole performance and the acting was interspersed by brief couplets sung by the comedian.Enzo Giannelli. "Macchietta".
He also wrote a book of epic poems, Takht-e Jamshid. He was interested in humanistic issues and in his poem "A letter to Einstein" he criticized the result of his scientific work that was abused as the nuclear weapon. Shahriar’s verse takes diverse forms, including lyrics, quatrains, couplets, odes, and elegies. One of his love poems, Hala Chera, was set to music by Rouhollah Khaleghi.
English heroic couplets, especially in Dryden and his followers, are sometimes varied by the use of the occasional alexandrine, or hexameter line, and triplet. Often these two variations are used together to heighten a climax. The breaking of the regular pattern of rhyming pentameter pairs brings about a sense of poetic closure. Here are two examples from Book IV of Dryden's translation of the Aeneid.
From this biography we know that he composed no more than two cansos and one retroensa (or retroncha), yet he was also a composer of sirventes and couplets, but what this contradiction in the vida means is probably that he compiled the best sirventes and extracted couplets from them. From his choice of excerpts for his florilegium can be derived another characteristic of Ferrarino the poet: a preference for moralising and didactic works. If he was, as his vida indicates, already old when he sojourned at the Da Camino court in Treviso, it may be that he composed his short anthology for Gherardo III da Camino (Giraldo or Girardo), in order to instruct his three children: the celebrated Gaia of Dante Alighieri's Divina Commedia, Rizzardo, and Guecellone. That there were didactic Occitan poets in Italy is known: Uc Faidit composed his Donat there and Terramagnino da Pisa his Doctrina.
The primary safety hazard was inexperienced truck drivers; excessive speed through the tight corners led to toppled loads and subsequent traffic snarls, with occasional damage to adjacent structures. The new, straighter couplets at the north end are both over a block in length and eliminated existing structures. The return couplet from Washington Street runs from 1st Street to beyond 'A' Street; it eliminated the original front portion (white stucco chapel) of the Corner Club tavern at the northeast corner of 'A' and Main, which was demolished in early 1991 after staving off its elimination for over a decade. The building on the southeast corner, was razed for the traffic project in 1977 and was a vacant lot for The first of the new couplets was completed during the summer of 1991. The new southbound couplet to Jackson Street was completed the following year in 1992 and begins north of 'C' Street.
The Book of Poruḷ, in full Poruṭpāl (Tamil: பொருட்பால், literally, "division of wealth or polity"), also known as the Book of Wealth, Book of Polity, the Second Book or Book Two in translated versions, is the second of the three books or parts of the Kural literature, authored by the ancient Indian philosopher Valluvar. Written in High Tamil distich form, it has 70 chapters each containing 10 kurals or couplets, making a total of 700 couplets all dealing with statecraft. Poruḷ, which means both 'wealth' and 'meaning', correlates with the second of the four ancient Indian values of dharma, artha, kama and moksha. The Book of Poruḷ deals with polity, or virtues of an individual with respect to the surroundings, including the stately qualities of administration, wisdom, prudence, nobility, diplomacy, citizenship, geniality, industry, chastity, sobriety and teetotalism, that is expected of every individual, keeping aṟam or dharma as the base.
The Kural literature has a very distinct and a well-thought-out structural plan, giving the Kural couplets two different meaning, namely, a structural meaning (when read in relation to the whole) and a proverbial meaning (when read in isolation). This is more pronounced in the Book of Poruḷ, where the couplets, when read in relation to the whole, reveal that the Kural's ethics is entirely different from that of Chanakya or Machiavelli. The very order of the Book of Poruḷ within the Kural literature indicates that the public life of a person, which the Book of Poruḷ expounds, is discussed only after his or her inner, moral growth has been ensured by the Book of Aṟam preceding it. In short, the entire structural meaning of the Book of Poruḷ emphasizes that only a cultured, civilized man, who is morally and spiritually ripe, is fit to enter public or political life.
Medieval manuscript page of a Hadewijch poem Most of Hadewijch's extant writings, none of which survived the Middle Ages as an autograph, are in a Brabantian form of Middle Dutch. Five groups of texts survive:Bernard McGinn, The Flowering of Mysticism, (1998), p200. her writings include poetry, descriptions of her visions, and prose letters. There are two groups of poetry: Poems in Stanzas (Strophische Gedichten) and Poems in Couplets (Mengeldichten).
Not counting the last few poems, which seem not to be part of the original collection, the Priapeia consists of 80 epigrams (average length 6 to 8 lines) mainly written in either hendecasyllables or elegiac couplets, with a few also in scazons. Many of the epigrams are written as though they were to be engraved on the walls of a shrineKloss (2003), p. 468; cf. Priap. 2.10 templī parietibus.
A musical comedy with a barebones plot, it is memorable for its formal accomplishments, in particular, its emphatically artificial treatment of sound. As described by scholar Donald Crafton, > Le Million never lets us forget that the acoustic component is as much a > construction as the whitewashed sets. [It] replaced dialogue with actors > singing and talking in rhyming couplets. Clair created teasing confusions > between on- and off-screen sound.
Brooms and dust pans are put away on the first day so that the newly arrived good luck cannot be swept away. Some people give their homes, doors and window-frames a new coat of red paint; decorators and paper-hangers do a year-end rush of business prior to Chinese New Year.Welch, Patricia Bjaaland, p. 9. Homes are often decorated with paper cutouts of Chinese auspicious phrases and couplets.
Baishey Srabon (22 Shey Srabon) is a 2011 Indian Bengali psychological thriller film directed by Srijit Mukherji. it was his second film. The cast consists of Prosenjit Chatterjee, Parambrata Chatterjee, Raima Sen, Abir Chatterjee and director Gautam Ghose, making a comeback after a 29-year absence. The film centers on two journalists and two police officers (one suspended) chasing a vengeful Kolkata psychopath, who leaves behind couplets from Bengali poems.
By 1990, Finlay was blind and partially paralyzed, confined to a railed hospital bed in his room. There he dictated to his final poem to his sister—“A Prayer to the Father,” twelve lines in six couplets addressed to God: > Death is not far from me. At times I crave The peace I think that it will > bring. Be brave, I tell myself, for soon your pain will cease.
In Coplas (2010), Robles explores the tradition of improvised sung couplets (Four-verse strophes with rhyme scheme ABAB, or ABCB). Anonymous verses are juxtaposed with a piano accompaniment which recalls the 'torrentes' (harmonic and rhythmic patterns from the mejorana tradition of Panama). The use of Panamanian drumming patterns from 'tamborito' music are also a staple of Robles' work. Zafra (2009), for orchestra, is one instance of such use of traditional rhythms.
In 1592, in the 20th year of Wanli period in the Ming dynasty (1368-1644), Hongduan (), the abbot of Wanfo Temple in Beijing, went to Mount Yuju to rebuild the temple. After the empress dowager heard the news, she gave a bronze statue of Rocana and a set of Tripitaka to help the reconstruction project. In 1602, the Wanli Emperor inscribed some plaques and couplets to the temple.
Originating in 10th-century Persian, a ghazal is a poetic form consisting of couplets that share a rhyme and a refrain. Formally, it consists of a short lyric composed in a single meter with a single rhyme throughout. The central subject is love. Notable authors include Hafiz, Amir Khusro, Auhadi of Maragheh, Alisher Navoi, Obeid e zakani, Khaqani Shirvani, Anvari, Farid al-Din Attar, Omar Khayyam, and Rudaki.
The Bahman-nama () is a Persian epic poem of 9500 Distichs (couplets) W. L. Hanaway, Jr., "BAHMAN-NĀMA" in Encyclopaedia Iranica about Bahman, the son of Esfandiyar of the royal Kayanid dynasty. The earliest attestation of this work is in the book Mojmal al-tawarikh, which gives the author as Īrānšāh b. Abi'l Khayr.The manuscript reads Iranshan however Bahar believes that this is scribal error and it should be Iranshah.
The post-Chalukya period is characterised by the popularity of Shaiva and Vaishnava devotional writings, though secular and courtly topics written in native metres continued to flourish. Native metres in vogue were the shatpadi (six-line verse), the tripadi, the ragle (rhymed couplets) and the sangatya (compositions meant to be sung to the accompaniment a musical instrument).Shiva Prakash (1997), pp. 164, 203; Rice E. P. (1921), p.
Stan and Jan Berenstain's first animated holiday special aired on NBC in December 1979. The Berenstain Bears' Christmas Tree was the first of five annual animated specials that would air on NBC, produced by Joe Cates and the Joseph Cates Production Company. The Berenstain Bears Meet Bigpaw was the second in this series. The Berenstains utilized rhyming couplets in the script - for both the narrator and the character dialogue.
8th & O is a split light rail station in the Sacramento RT Light Rail system, served by all three lines: Blue, Gold and Green Lines. It is located at the intersection of 8th and O Streets in Downtown Sacramento, California, with the split platforms located on each side of 8th Street where the line splits into one-way couplets. The station is near the historical and cultural district of the city.
A manuscript by Shaykh Bahai Shaykh Baha' al-Din contributed numerous works in philosophy, logic, astronomy and mathematics. His works include over 100 articles, epistles and books. Shaykh Baha' al-Din also composed poems in Persian. His outstanding works in the Persian language are Jāmi’-i Abbāsī and two masnavis (rhymed couplets) by the names of Shīr u Shakar ("Milk and Sugar") and Nān u Halwā ("Bread and Halva").
Instead, Harrison "flays his detractors" in the song's subsequent verses. These final verses contain the rhyming couplets "Thought by now you knew the score / You missed the point just like before" and "While you attack, create offence / I'll put it down to your ignorance". Music critic Lindsay Planer describes the lines as "suggesting that there is more to Harrison's music than is being taken into consideration by narrow-minded journalists".
The Spenserian sonnet is a sonnet form named for the poet Edmund Spenser. A Spenserian sonnet comprises three interlocked quatrains and a final couplet, with the rhyme scheme ABAB BCBC CDCD EE. Three prominent features of this sonnet type were known already: Italian and French sonnets used five rhymes; sonnets of Thomas Wyatt and the Earl of Surrey used final couplets; and the interleaved ABAB rhymes were in the English style.
This irritated the Swedish society and media even more. It was very hard for Bode to get in touch with actors who wanted to play in his cabaret, as nobody was willing to put their career at stake by appearing with Bode. Bode himself sang couplets and imitated Winston Churchill, to the great joy of Nazi sympathizers. After twenty-odd appearances, the show had to close due to lack of audience.
235-239 Some incidents in the novel allow others to grow out of them. The story of Sir Hercules Lapith, Henry Wimbush's predecessor at Crome, has imbedded within it some 64 lines in Augustan heroic couplets, far longer than all the parodies of modern verse in the book. Its function is to give an insight into its author’s motives for creating his alternative society for dwarves at his home.
Ibrahim II wrote the book Kitab-e-Navras (Book of Nine Rasas) in Dakhani. It is a collection of 59 poems and 17 couplets. According to his court-poet Muhammad Zuhuri, he wrote it to introduce the theory of nine Rasas, which occupies an important place in Indian aesthetics, to acquaint people who knew only the Persian ethos. The book opens with a prayer to Sarasvati, the Goddess of learning.
The stories on the Ome Henk CDs highlight these various personalities and build up to many painful and embarrassing situations. The sketches have an absurd, caricatural character, and traditionally end with an explosion. Ome Henk's songs are about daily nuisances and other topics of interest to a grouchy old man. They're built upon (sometimes spoken) couplets and refrains and often feature a lively crowd, cheering and singing along.
Harbans Bhalla is famous for his literary poetic work peele pattarwhich has almost 70,000 verses or rhythmic couplets. He took fourteen years to complete. Peelay Pattar is originally written in Shahmukhi language which is a variant of the Perso- Arabic script used to write the Punjabi language. It took him 14 years to complete the work and he hoped that it would make the Limca Book of Records.
The poet Arthur Rimbaud, a young contemporary of Coppée, published numerous parodies of Coppée's poetry. Rimbaud's parodies were published in L'Album Zutique (in 1871? 1872?). Most of these poems parody the style ("chatty comfortable rhymes" that were "the delight of the enlightened bourgeois of the day") and form (alexandrine couplets arranged in ten line verses) of some short poems by Coppée.Examples can be found in the collection Promenades et Intérieurs.
Pollux stated that Tyrtaeus introduced Spartans to three choruses based on age (boys, young and old men),Pollux Vocabulary 4.107, cited by . and some modern scholars in fact contend that he composed his elegies in units of five couplets each, alternating between exhortation and reflection, in a kind of responsion similar to Greek choral poetry. Ancient commentators included Tyrtaeus with Archilochus and Callinus as the possible inventor of the elegy.Didymus ap.
Propertius, to cite one example, notes Plus in amore valet Mimnermi versus Homero—"The verse of Mimnermus is stronger in love than Homer". The form continued to be popular throughout the Greek period and treated a number of different themes. Tyrtaeus composed elegies on a war theme, apparently for a Spartan audience. Theognis of Megara vented himself in couplets as an embittered aristocrat in a time of social change.
Although no classical poet wrote collections of love elegies after Ovid, the verse retained its popularity as a vehicle for popular occasional poetry. Elegiac verses appear, for example, in Petronius' Satyricon, and Martial's Epigrams uses it for many witty stand-alone couplets and for longer pieces. The trend continues through the remainder of the empire; short elegies appear in Apuleius's story Psyche and Cupid and the minor writings of Ausonius.
Brazier also wrote a Histoire des petits théâtres de Paris (Paris, 1838, 2 vol. in-8), a light, amusing, useful and curious chronicle, despite its errors. Besides a chanson collection in honour of the Bourbons, under the title Souvenirs de dix ans (Paris, 1824), two editions of his other couplets survive (Paris, 1835, 1836). He wrote, in the Vert-Vert, a series of articles on les Abbés chansonniers, etc.
Almost all of Diaper's poetry was written in the pastoral mode, although his approach was always innovative. The versification, on the other hand, was standard for Augustan times: 10-syllabled heroic couplets occasionally varied by triple rhymes or an alexandrine. Probably his earliest poem (although only published posthumously) was his satirical description of "Brent", the place of his first curacy.Miscellanea, never before published, London 1727, pp. 120–127.
Siraj-ud-Din Ali Khan (1687-1756), also known by his pen-name Arzu, was a Delhi-based poet, linguist and lexicographer of the Mughal Empire. He used to write mainly in Persian, but he also wrote 127 couplets in Urdu. He was the maternal-uncle of Mir Taqi Mir. He taught Mir Taqi Mir, Mirza Muhammad Rafi Sauda, Mirza Mazhar Jan-e-Janaan and Najm-ud-Din Shah Mubarak Abroo.
Its stately verses are usually composed of couplets with lines of four characters each (or four syllables, as Chinese characters are monosyllabic), and a formal structure of end rhymes. Many of these early poems establish the later tradition of starting with a description of nature that leads into emotionally expressive statements, known as bi, , or sometime .Lin and Owen 1986, pp. 342–343 regarding xing; Cai 2008, p.
All regulated verse forms are rhymed on the even lines, with one rhyme being used throughout the poem. Also, and definitionally, the tonal profile of the poem is controlled (that is, "regulated"). Furthermore, semantic and tonal parallelism is generally required of certain interior couplets. During the Tang Dynasty, the "Shen-Song" team of Shen Quanqi and Song Zhiwen greatly contributed to the development of this Classical Chinese verse form.
Qadir Yar started his literary career with Mehraj Nama (1832), the longest poem composed by him and containing 1014 couplets. The poem gives a fictional account of Muhammad's journey through the seven skies. As Yar mentioned in this poem, he was inspired to write Mehraj Nama after reading Noor Nama, a poem by another poet, Murad. His another poem entitled Qissa Puran Bhagat is considered his magnum opus.
Jorge Luis Borges, This Craft of Verse, Harvard University Press, 2000. Pages 64–65. Furthermore, Campbell may be credited with bringing the traditions of mock epics and satirical poetry in heroic couplets from the lifetimes of John Dryden and Alexander Pope into the 20th-century and with updating both traditions accordingly. In this regard, Campbell continues to have followers, particularly in the literary movement within American poetry known as New Formalism.
There are a number of extant broadside copies of "The Gosport Tragedy", the earliest known version. It is a lengthy ballad composed of rhymed couplets, sixteen verses of eight lines each. A copy at the Lewis Walpole Library has an estimated date of 1760 to 1765. In "The Gosport Tragedy: Story of a Ballad", D.C. Fowler argued that the events described in the song may have taken place in 1726.
The Works of Mercy, by the Master of Alkmaar, early 16th century. The works of mercy are shown in this order: feeding the hungry, giving drink to the thirsty, clothing the naked, burying the dead, sheltering the traveller, comforting the sick, and freeing the prisoner. Instructions for Parish Priests is in lively vernacular verse, using octosyllabic lines and rhyming couplets throughout,Coulton, p.6 and running to 1934 lines.
The countless couplets of Our culture had a particularly big success. Many actors included them into their repertoires with the author’s consent and also repeatedly “stole” them. The reproachful chorus of this song (“Here’s the fruits of education, here’s our culture!”) was used by different authors to create renewed versions of the late 1920s. During 1915–1917, many of Savoyarov’s topical songs were notable for satirical and political jokes.
Stylus Magazines Josh Love felt that it benefits greatly from Fiasco's impressive rapping and subtlety, which he found to be characteristics that are "incredibly rare in hip-hop in 2006". Sean Fennessey of Pitchfork was less enthusiastic and said that although Fiasco's raps are abundant with "wit and double meaning", the album's biggest flaw is his inability to write memorable hooks, which are instead "blandly-sung, unmemorable couplets".
Their marriage is the source of life in the universe. 3 (verse): This long poem in elegiac couplets presents the results of the ordering of the universe. Ether, the stars and sky, the earth, and the sea have become distinguished, and the nine orders of angels attend on the God who exists outside the universe. There follows a catalogue of the stars and constellations, along with the planets and their natures.
Some other couplets of Shakir, focusing on the theme of separation: > "He walks with me, like the moon, > Who says I am alone in nights of separation?"Wo rut bhi aai - Pg. 52, > Khushbu by Parveen Shakir, JBD Press Edition. > "Meeting - promise to meet again - separation, > So much happened so suddenly!"Lamhaat-e-wasl kaisay hijaaboun main kat gaye > - Pg. 95, Khushbu by Parveen Shakir, JBD Press Edition.
Love's Victory is a Jacobean era pastoral closet drama written circa 1620 by English Renaissance writer Lady Mary Wroth. The play is the first known original pastoral drama and the first original dramatic comedy written by a woman. It is written primarily in rhyming couplets. There are only two known manuscripts of Love's Victory, one of which is an incomplete version located in the Huntington Library in San Marino, California.
The plot of the piece was loosely based on Vincenzo Bellini's 1831 opera Norma, with dialogue in rhyming couplets full of complicated word-play and dreadful puns. Burlesques of this period featured actresses en travesti in tights or in dresses as short as possible without provoking the legal authorities. Gilbert later turned against this practice, and in his Savoy Operas no characters were played by members of the opposite sex.
For Ibn Arabi, the logos or "Universal Man" was a mediating link between individual human beings and the divine essence. Other Sufi writers also show the influence of the Neoplatonic logos.Edward Henry Whinfield, Masnavi I Ma'navi: The spiritual couplets of Maulána Jalálu-'d-Dín Muhammad Rúmí, Routledge, 2001 (originally published 1898), , p. xxv. In the 15th century Abd al-Karīm al-Jīlī introduced the Doctrine of Logos and the Perfect Man.
Raiba began writing couplets and soon took to translating the works of Allama Iqbal to English. He learnt Arabic calligraphy, and a Hindu teacher seeing this ability, realised he could draw well. Asking Raiba what he was doing, Raiba was unable to answer, not knowing what it was called. The teacher told him that he had a talent of great use, and introduced him to the artist Dandavatimath.
Subscription required. This literary bent is apparent also in the sometimes pithy comments in the journals and in her valiant attempts to write in rhyming couplets. Two of her verses are longer pieces probably inspired by history lessons: "The Life of Mary Queen of Scots by M. F." and "The Life of the King Jamess", dealing briefly with the first five Scottish kings of that name.The Complete..., pp.
Ghazal couplets end with the same rhyming pattern and are expected to have the same meter. The ghazal's uniqueness arises from its rhyme and refrain rules, referred to as the qaafiyaa and radif respectively. A ghazal's rhyming pattern may be described as AA, BA, CA, DA, ... and so on. In its strictest form, a ghazal must follow five rules: # Matlaa: The first sher in a ghazal is called the matlaa.
Stan and Jan Berenstain's first animated holiday special aired on NBC in December 1979. The Berenstain Bears' Christmas Tree was the first of five annual animated specials that would air on NBC, produced by Joe Cates and the Joseph Cates Production Company. The Berenstain Bears Meet Bigpaw was the second in this series. The Berenstains utilized rhyming couplets in the script - for both the narrator and the character dialogue.
Dietrich und Wenezlanis one of the few Dietrich poems written in rhyming couplets. The poem only loosely fits into the category of "historical Dietrich poems," although it clearly takes place within the exile situation described in Dietrichs Flucht and the Rabenschlacht. Victor Millet challenges this classification as uncertain on the grounds that the poem is too fragmentary. The challenge to single combat is more reminiscent of the fantastical poems.
Stan and Jan Berenstain's first animated holiday special aired on NBC in December 1979. The Berenstain Bears' Christmas Tree was the first of five annual animated specials that would air on NBC, produced by Joe Cates and the Joseph Cates Production Company. The Berenstain Bears Meet Bigpaw was the second in this series. The Berenstains utilized rhyming couplets in the script - for both the narrator and the character dialogue.
Stan and Jan Berenstain's first animated holiday special aired on NBC in December 1979. The Berenstain Bears' Christmas Tree was the first of five annual animated specials that would air on NBC, produced by Joe Cates and the Joseph Cates Production Company. The Berenstain Bears Meet Bigpaw was the second in this series. The Berenstains utilized rhyming couplets in the script - for both the narrator and the character dialogue.
Wünsche, (‘Wishes’) begins the cycle. The text is an epitomic example of Hafiz’s sensibility. The illustrations of nature in a series of four couplets represent the narrator’s longings for his lover. The piano accompaniment is chromatic, with perpetual motion meandering around the key of F# Major and a brief minor-third tonicization on Eb-Major at the climax of the piece, on the repetition of the words ‘Und du’ (And you).
This manuscript was copied, possibly in Shropshire, England, in "about 1460 or a little later" and the version of Sir Gawain and the Carle of Carlisle it preserves was probably written in the northwest of England. The story found as a 'minstrel piece' in British Library Additional MS 27879, the Percy Folio, consists of 501 lines in rhyming couplets and is sometimes known as The Carle of Carlisle.Hahn, Thomas. 1995.
Today, Ovid is most famous for the Metamorphoses, a continuous mythological narrative in fifteen books written in the meter of epic. He is also known for works in elegiac couplets such as Ars Amatoria ("The Art of Love") and Fasti. His poetry was much imitated during Late Antiquity and the Middle Ages, and greatly influenced Western art and literature. The Metamorphoses remains one of the most important sources of classical mythology.
The Book of Inbam, in full Iṉbattuppāl (Tamil: இன்பத்துப்பால், literally, "division of love"), or in a more sanskritized term Kāmattuppāl (Tamil: காமத்துப்பால்), also known as the Book of Love, the Third Book or Book Three in translated versions, is the third of the three books or parts of the Kural literature, authored by the ancient Indian philosopher Valluvar. Written in High Tamil distich form, it has 25 chapters each containing 10 kurals or couplets, making a total of 250 couplets all dealing with human love. The term inbam or kamam, which means 'pleasure', correlates with the third of the four ancient Indian values of dharma, artha, kama and moksha. However, unlike Kamasutra, which deals with different methods of lovemaking, the Book of Inbam expounds the virtues and emotions involved in conjugal love between a man and a woman, or virtues of an individual within the walls of intimacy, keeping aṟam or dharma as the base.
A talking blues typically consists of a repetitive guitar line utilizing a three chord progression which, although it is called a "blues", is not actually a twelve bar blues. The vocals are sung in a rhythmic, flat tone, very near to a speaking voice, and take the form of rhyming couplets. At the end of each verse, consisting of two couplets, the singer continues to talk, adding a fifth line consisting of an irregular, generally unrhymed, and unspecified number of bars, often with a pause in the middle of the line, before resuming the strict chordal structure. This example, from "Talking Blues" by Woody Guthrie, a cover of "New Talking Blues" by Bouchillon, serves to explain the format: > Mama's in the kitchen fixin' the yeast > Papa's in the bedroom greasin' his feets > Sister's in the cellar squeezin' up the hops > Brother's at the window just a-watchin' for the cops > Drinkin' home brew ... makes you happy.
Different scholars have different theories about the transmission of the text to account for the discrepancyDavid A. Campbell, Greek Lyric Poetry, Bristol Classical Press (1982), page 346 yet it is generally agreed that the present collection actually contains too many verses under the name of Theognis: the collection appears in fact to be an anthology that includes verses by him.Douglas E. Gerber, Greek Elegiac Poetry, Loeb Classical Library (1999), page 7 The collection is preserved in more than forty manuscripts, comprising a continuous series of elegiac couplets that modern editors now separate into some 300 to 400 "poems", according to personal preferences. The best of these manuscripts, dated to the early 10th century, includes an end section titled "Book 2" (sometimes referred to as Musa Paedica), which features some hundred additional couplets and which "harps on the same theme throughout—boy love."B. M. Knox, 'Theognis', The Cambridge History of Greek Literature:I Greek Literature, Cambridge University Press (1985), P. Easterling and B. Knox (ed.
Within the shi form, there was a preference for pentasyllabic lines, which had been the dominant metre since the second century C.E., but heptasyllabic lines began to grow in popularity from the eighth century.Paragraph 5 in Paul W. Kroll "Poetry of the T'ang Dynasty", chapter 14 in Mair 2001. The poems generally consisted of multiple rhyming couplets, with no definite limit on the number of lines but a definite preference for multiples of four lines.
Works of Mure of Rowallan, i, 195-96. In 1629, Mure published the 3236 lines of The True Crucifixe for True Catholikes, a sustained denunciation of Roman Catholicism. The preliminary paratext consists of a sonnet by Drummond of Hawthornden, Latin verses by John Adamson, John Gellie and Michael Wallace,See IN DIVINAM, DOCTISSIMAMQUE D. GULIELMI MORI DE VERA CRUCIS CHRISTI CONTEMPLATIONE POESIN (poem 10) and ALIUD (poem 11). and ten vernacular couplets by Walter Forbes.
The Vile Village is the seventh novel in A Series of Unfortunate Events. The Baudelaires are sent to a village called V.F.D. They believe it has something to do with the secret the Quagmire triplets mentioned before they were kidnapped. The Baudelaires are treated cruelly by the villagers, but their guardian Hector is nice, if a bit skittish. The children find couplets once a day, and think the Quagmires are trying to communicate with them.
Longfellow circa 1850s Much of Longfellow's work is categorized as lyric poetry, but he experimented with many forms, including hexameter and free verse. His published poetry shows great versatility, using anapestic and trochaic forms, blank verse, heroic couplets, ballads, and sonnets. Typically, he would carefully consider the subject of his poetic ideas for a long time before deciding on the right metrical form for it. Much of his work is recognized for its melodious musicality.
The Poly-Olbion is divided into thirty songs, written in alexandrine couplets, consisting in total of almost 15,000 lines of verse. Drayton intended to compose a further part to cover Scotland, but no part of this work is known to have survived. Each song describes between one and three counties, describing their topography, traditions and histories. Copies were illustrated with maps of each county, drawn by William Hole, whereon places were depicted anthropomorphically.
These are written in rhyming couplets, and again draw on French models such as Chrétien de Troyes, many of them relating Arthurian material. The third literary movement of these years was a new revamping of the heroic tradition, in which the ancient Germanic oral tradition can still be discerned, but tamed and Christianized and adapted for the court. These high medieval heroic epics are written in rhymed strophes, not the alliterative verse of Germanic prehistory.
It has 14 chapters (adhyaya) and 2453 couplets (ovis in Marathi). Mostly, it is based on BrahmottarKhanda from the Skanda Purana but some parts of it are from Linga Purana and Shiva Purana. It also has a 15th chapter but many are of the opinion that this was added later and not composed by Shridhar Swami. The 11th chapter (adhyay) is called 'Rudra Adhyay' and is considered the most important as per Shridhar Swami.
Some of Wang Wei's most famous poetry was done as a series of quatrains written by him to which his friend Pei Di wrote replying double couplets. Together, these form a group titled the Wang River Collection. Note that "Wang" as in the river is a different character that the "Wang" of Wang Wei's name. Wang literally refers to the outside part of a wheel, chuan means "river" and ji means a collection.
Lyrics and sheet music for the gwerz "Ar Roue Gralon Ha Kear Is" ("King Gradlon and the City of Ys", 1850) Gwerz (, "ballad", "lament", plural gwerzioù) is a type of folk song of Brittany. In Breton music, the gwerz tells a story which can be epic, historical, or mythological. The stories are usually of a tragic nature. The gwerz is characterised by an often monotonous melody and many couplets, all in the Breton language.
Scholars state that this form of transmission, over geography and across generations bred change, interpolation and corruption of the poems. Furthermore, whole songs were creatively fabricated and new couplets inserted by unknown authors and attributed to Kabir, not because of dishonesty but out of respect for him and the creative exuberance of anonymous oral tradition found in Indian literary works. Scholars have sought to establish poetry that truly came from Kabir and its historicity value.
There are several allusions to Kabir's poetry in mainstream Indian film music. The title song of the Sufi fusion band Indian Ocean's album Jhini is an energetic rendering of Kabir's famous poem "The intricately woven blanket", with influences from Indian folk, Sufi traditions and progressive rock. Neeraj Arya's Kabir Cafe marries Kabir's couplets with contemporary music adding elements of rock, carnatic and folk. Popular renderings include Halke Gaadi Haanko, Chadariya Jhini and Chor Awega.
Gover also wrote essays on Indian folklore for the Cornhill Magazine. Under the title The Folk-Songs of Southern India, he collected his essays in 1872. In this book, he translated select couplets of the Tirukkural into English in verse and published it under the title "Odes from the Kural". He was the fourth translator of the Kural text into English, after Nathaniel Edward Kindersley, Francis Whyte Ellis, and William Henry Drew.
There was some criticism that both in plot and music the piece was reminiscent of Giroflé-Girofla, but numbers singled out for praise included the Podestà's rondo "Le jour où tu te marieras"; the "sword" couplets, "Ce n'est pas, camarade"; two successive numbers in Act II: "Donnez-moi votre main" and the "nightingale" song "Or donc en Romagne vivait"; and most particularly a duet for the hero and heroine, "Vraiment, j'en ris d'avance".
Apart from being an educator, he was known as an exceptionally talented composer. He was considered a complete Vaggeyakaar, one who composes both Vak or the word (couplets, poems) and the Geya (literally translated to singable) or the melody. He has a penchant for layakari, and many of his compositions incorporate intricate laya (tempo) patterns. Many of his compositions have been published in book form as the three volumes of Bhavrang Lahari.
The final suite is mostly in E major, with only the second movement and the middle section of the final movement in E minor. La Brillante is certainly a "Brilliant" opening piece. Almost all of the first three sections (rondeau theme and first two couplets) are written in the bright upper range of the harpsichord, both staves requiring treble clef. La Dampiere is a dramatic sarabande reminiscent of François Couperin's La Ténébreuse and La Raphaéle.
"The Tale of the Priest and of his Workman Balda" () is a fairy tale in verse by Alexander Pushkin. Pushkin wrote the tale on September 13, 1830 while staying at Boldino. It is based on a Russian folk tale which Pushkin collected in Mikhaylovskoye early on. The Tale of the Priest and of his Workman Balda consists of 189 extremely varied lines that range from three to fourteen syllables but made to rhyme in couplets.
"Do You Like Worms?" was imagined as a lyrical journey across the United States from coast to coast; relating mostly to Manifest Destiny and westward expansion. According to Parks, "It's about bringing this Euro-sensibility into the taming of the American continent, from Plymouth Rock to Waikiki." It is seen through the eyes of a protagonist named the "Bicycle Rider". Several couplets were written by Parks in 1966, but only few were ever recorded.
Traditionally, üligers are delivered orally in alliterative verses, often taking the form of couplets or quatrains. Like other epics in oral literature, individual üliger can vary greatly in length and content from one occasion to the next. One famous performer, the Inner Mongolian Muu-ōkin, "was said to be able to recite üliger that lasted for months." Like other epic poets, üliger performers accompanied themselves with an instrument, in this case a four-stringed fiddle.
With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. The second translation appeared in 1892 under the title Trivargamu made by Sakkam Narasimhalu Naidu. It was not a complete translation but only select couplets were translated.
A childless tribal couple called Tiruvaalan and Pankaya Chelvi engaged in cutting canes found the child and took it home. The couple also had a son named Kanikannan who was a disciple of Thirumazhisai Alvar. Thirumazhisai Alvar proclaimed that he didn't belonged to Brahmin, Kshatriya, Vaishya & Shudra in one of his couplets as he was considered (Avarna) beyond caste bound person. He was the only azhwar saint who lived for 4500 Years.
There are a few exceptions: Sonnets 99, 126, and 145. Number 99 has fifteen lines. Number 126 consists of six couplets, and two blank lines marked with italic brackets; 145 is in iambic tetrameters, not pentameters. In one other variation on the standard structure, found for example in sonnet 29, the rhyme scheme is changed by repeating the second (B) rhyme of quatrain one as the second (F) rhyme of quatrain three.
Victor de Laprade Théodore de Banville Couplets de Mariette – « Son absence me désespère » (Mariette's song : "His absence makes me despair") (1862) – anon. Mariette laments the loss of her partner of 15 years. Johnson sees a precursor of the "Chanson de l'alouette" from Act 1 of Le Roi malgré lui. Darius Milhaud inserted the song, with new words by René Chalupt, into a production of Une éducation manquée for Diaghilev in Monte Carlo in 1924.
The play consists of five acts in rhyming couplets. There are two prologues, two epilogues and a short final speech. The play begins with Bolloxinion, King of Sodom, authorising same-sex sodomy as an acceptable sexual practice within the realm. General Buggeranthos reports that this policy is welcomed by the soldiers, who spend less on prostitutes as a consequence, but has deleterious effects on women of the kingdom who have recourse to "dildoes and dogs".
The line length is scanned by an according number of characters (according to the convention that one character equals one syllable), and are predominantly either five or seven characters long, with a caesura before the final three syllables. The lines are generally end-stopped, considered as a series of couplets, and exhibit verbal parallelism as a key poetic device.Watson, Burton (1971). Chinese Lyricism: Shih Poetry from the Second to the Twelfth Century.
Muna Madan is among Devkota's most popular and most accessible works. It is regularly studied in schools as an introduction to modern Nepali poetry and remains a best-seller for its publisher, Sajha Prakashan. It's impact on Nepali language and culture is perhaps second to none, with many rhyming couplets entering the Nepali vernacular as proverbs. Hutt has also argued that Muna Madan established the jhyāure meter as one of the “native” meters of Nepal.
Chandi stands for the embodiment of ferocious "shakti" or the female form of cosmic energy. Bilas comes from vilaas which can also be described as chronicles/descriptive/heroics, Ukati means on, and Charitar means characteristics and function. So, Chandi Charitar Ukti Bilas means "Discussion on characteristics and functions of Chandi". Ukat(i) bilas is divided into eight cantos, comprises 233 couplets and quatrains, employing seven different metres, with Savaiyya and Dohara predominating.
The narrator, a wise, old man, reflects on his life and his many failures; the homily ends with a description of the Last Judgment and the joys of heaven. Both personal sin and collective guilt (scholars have compared the narrator's stance to that of the Peterborough Chronicler) are of concern. The poem is sometimes referred to as a sermon, sometimes as a homiletic narrative. It contains, in its longest version, 200 rhymed couplets.
The Netherlands has multiple musical traditions, ranging from folk and dance to classical music and ballet. Traditional Dutch music is a genre known as "Levenslied", meaning Song of life, to an extent comparable to a French Chanson or a German Schlager. These songs typically have a simple melody and rhythm, and a straightforward structure of couplets and refrains. Themes can be light, but are often sentimental and include love, death and loneliness.
Yueh Hai Ching Temple contains 19 temple plaques, 11 sets of couplets, 2 stone inscriptions, 1 bronze inscriptions, 2 bronze bells, 5 inscribed beams, 2 ceremonial placards and 1 “cloud coard” wooden chime.Chinese Epigraphy in Singapore 1819–1911} Four censers and one plaque are in the collection of Ngee Ann Kongsi. One of the stone censor may date to 1819. The temple was presented with an imperial plaque from Emperor Guangxu in 1907.
The Trouser Press Record Guide said Blegvad's lyrics on "War" are "mythologizing", and the music "worthy of Kurt Weill". Piekut called "War" a "little two-minute epic", and Krause the "star" of the show with her "clipped, almost sneering" delivery. He said the non-stop barrage of rhyming couplets leave one breathless, making the two instrumental interludes a welcome relief. Piekut wrote that Krause's performance on the song is worthy of Mother Courage.
The poems are arranged into four sections for the four seasons: spring, summer, winter, and autumn. Thematically, they thus represent four views of the seasons. According to one count, there are 117 of the poems in the traditional collection.Hinton, 73 They are all considered to be in the yuefu form; however, they are also all five-character per line quatrains, created from two couplets each, similar to the jueju form of later popularity.
Famous Russian poet Mikhail Lermontov is considered the father of żurawiejka, as he wrote first couplets while serving as a junker in the Russian Army. Żurawiejkas were sung by Polish cavalrymen at several occasions, mostly during different parties, and were usually associated with dancing. Returning topics of most of them are the Polish–Soviet War, drinking, looting, and women. They described a military unit in black humor, using derogatory terms and swear words.
The ghazal originated in Arabia in the 7th century, evolving from the qasida, a much older pre-Islamic Arabic poetic form. Qaṣīdas were typically much longer poems, with up to 100 couplets. Thematically, qaṣīdas did not include love, and were usually panegyrics for a tribe or ruler, lampoons, or moral maxims. However, the qaṣīda's opening prelude, called the nasīb, was typically nostalgic and/or romantic in theme, and highly ornamented and stylized in form.
There are a multitude of different versions of the song. It has a simple structure consisting of a series of rhyming couplets, where a gift is given to the little baby. In the next couplet, the gift is found faulty in some way, and a new gift is presented. The song continues in this pattern as long as the singer likes; and can come up with new gifts that fit the rhyming pattern.
Not only did the beautiful language express the profound meaning, but also matured the system of the short aesthetic essays and start a new writing style of comments among the text.This works has 219 articles in total and each of that has 8 words at least and 200 words at most, using a lot of couplets. It also records 130 people's comments among the text. It is really concise but deep inside.
Abecedarian psalms and hymns exist, these are compositions like Psalm 119 in Hebrew, and the Akathist hymn in Greek, in which distinct stanzas or verses commence with successive letters of the alphabet.Definitions The New England Primer, a schoolbook first printed in 17th-century Boston, includes an abecedary of rhyming couplets in iambic dimeter, beginning with: :In Adam's fall, ::We sinned all. :Thy life to mend, ::This Book attend. :The Cat doth play, ::And after slay.
Doppler NEXRAD radar image of two mesocyclones with one supercell passing over Northern Michigan on July 3rd, 1999 at 23:41 UTC. Rotations is seen as small couplets of red (away) and green (toward) radial velocities. The thick circles represents 3D vortices which have been classified as mesocyclones near the ground by a detection algorithm. The left mesocyclone is associated with a tornado while to the right a larger area of rotation has developed.
As an author and saint-poet, Madhavdev's contribution to his Guru's religion is immense. He is the author of the holy Naam Ghosa, (the book of the Lord's Name), which is as great a work as Sankardev's Kirtan ghosa. This work is also known as the Hazari ghosa (the book of thousand couplets). The English version of this book subtitled as The Divine Verses translated by Soroj Kumar Dutta in 1997 in lucid verse.
Bhattacharya also had an excellent sense of humour and was often known to compose witty couplets during ongoing matches. Although one of the youngest members in the team, center half Rajendranath Sengupta gave stellar performance in perhaps the most vital position in a 2-3-5 formation. Sengupta was supremely fit and knew the right balance between attack and defending. On Monday, 10 July 1911 Mohun Bagan started their IFA Shield campaign against St. Xavier's.
This prompted him to suggest the coarse-fine couplets frequently found in the sediments of glacial lakes were annual layers. The first varve chronology was constructed by De Geer in Stockholm in the late 19th century. Further work soon followed, and a network of sites along the east coast of Sweden was established. The varved sediments exposed in these sites had formed in glaciolacustrine and glacimarine conditions in the Baltic basin as the last ice sheet retreated northwards.
Sanjeev Kohli - Music Director - A music director, lyricist, and singer himself, Sanjeev is a well- known name in Hindi film industry. His special interest in creating devotional music has made him create some soul-soothing divine compositions. His work in Kalichaat with region-specific singers and musicians, singing Kabir's couplets, is inspiring. Dr. Sunil Chaturvedi - Storywriter - 'Kalichaat,' the adapted title and the story itself, is borrowed from a short story of Dr. Sunil Chaturvedi's Novel by the same name.
Ono considered that it was formed under the influence of kinsei kouta of mainland Japan, which has the 7-7-7-5 form. Hokama disagreed with Ono and hypothesized an internal development in Okinawa. Miyako and Yaeyama did not embrace the innovative form but created lyric songs using the older 5-3 couplets. Since Ryūkyū was conquered by Satsuma Domain in the early 17th century, the samurai class in Shuri embraced the high culture of mainland Japan.
Ahmed ibn Qassim ar-Rifa'i ar-Ribati () was a Moroccan calligrapher interested in the reformation and standardization of Maghrebi script. While Arabic calligraphy had undergone standardization and reform in the Mashriq under Ibn Muqla and Ibn al-Bawwab, it hadn't done so in the Maghreb. ar-Ribati wrote Stringing the Pearls of the Thread () in 1840, which was edited and republished by Muhammad Sabri. The book is in the form of an urjuza of 143 couplets.
Instead, they composed brief, highly polished poems in various thematic and metrical genres. The Roman love elegies of Tibullus, Propertius, and Ovid (Amores, Heroides), with their personal phrasing and feeling, may be the thematic ancestor of much medieval, Renaissance, Romantic, and modern lyric poetry, but these works were composed in elegiac couplets and so were not lyric poetry in the ancient sense.Bing, Peter & al. Games of Venus: An Anthology of Greek and Roman Erotic Verse from Sappho to Ovid.
Jiang Zemin, the former General Secretary of Communist Party and President of China, and Li Peng, the former Chairman of the National People's Congress (NPC), both congratulated the school and wrote couplets when the school celebrated its 50th anniversary in 1996. In 2003, premier Wen Jiabao visited the school and encouraged the students to carry on the school's rich traditions. During the 2008 Beijing Olympic Games, 101 was chosen to hold the Youth Camp of the XXIX Olympia.
Upendranath Ashk was born Upendranath Sharma to a Saraswat Brahmin family in Jalandhar, Panjab. Ashk began composing Panjabi couplets at the age of 11, and began writing in Urdu in 1926, under the tutelage of the Jalandhari poet Mohammad Ali "Azar". His first Urdu poem was published in the Sunday supplement of the popular Lahore-based Urdu daily Milap. In 1930, while still in college, he published his first collection of short stories, titled Nau Ratan.
The 1770 version of "Africa" was published without lyrics. Since it readily fits any iambic quatrain written in couplets of eight and six syllables (common meter), singers of this version would certainly have had no trouble finding lyrics to accompany it. Such quatrains are common in hymn lyrics. For the 1778 and 1779 versions, Billings chose lyrics: the first stanza of Hymn #39 of the first volume of hymns (1709) by the noted English hymnodist Isaac Watts.
Otfrid memorial in Wissembourg Otfrid of Weissenburg (; ; 800 - after 870 AD) was a monk at the abbey of Weissenburg (modern-day Wissembourg in Alsace) and the author of a gospel harmony in rhyming couplets now called the Evangelienbuch. It is written in the South Rhine Franconian dialect of Old High German. The poem is thought to have been completed between 863 and 871. Otfrid is the first German poet whose name we know from his work.
Dietrich and Witege destroy Laurin's rose garden. SB Berlin Inc. 2543 The choice to compose the poem in rhyming couplets rather than the stanzaic form typical for German heroic poetry means that the Laurin is written in the form typical of courtly romance. The manner in which Dietrich sets out to fight Laurin is also very reminiscent of that genre, while the destruction of the garden has parellels to Chrétien de Troyes's Yvain and Hartmann von Aue's Iwein.
In the shrine dedicated to him, Valluvar's wife Vasukiamma is patterned after the Hindu deity Kamakshi inside the sanctum. The temple shikhara (spire) above the sanctum shows scenes of Hindu life and deities, along with Valluvar reading his couplets to his wife. The sthala vriksham (holy tree of the temple) at the temple is the oil-nut or iluppai tree under which Valluvar is believed to have been born. The temple was extensively renovated in the 1970s.
In the Indian subcontinent, Sultan Bahoo is held responsible for spreading Qadiriyya order. His method of spreading the teachings of the Sufi doctrine of Faqr through his Punjabi couplets and through his writings which exceeded to more than 140. He granted the method of Dhikr and stressed that the way to reach Divinity is not through asceticism or excessive or lengthy prayers but it is selfless love carved out of annihilation in Allah called Divine Love.
Written in Hudibrastic couplets, the poem is, on its surface, a scathing Juvenalian satire of America and its colonists, and a parody of the pamphlets that advertised colonization as easy and lucrative (38, 40). The persona comes to Maryland as a tobacco merchant, or "sot-weed factor". He is shocked by the brutishness of Native Americans and English settlers alike, and he is swindled by an "ambodexter quack", or corrupt lawyer. He leaves the colony in disgust.
Notable English versions have been made by Anglo-Irish poets Arland Ussher, Edward Pakenham, 6th Earl of Longford, and by the Irish Jewish poet David Marcus. A free verse translation has been made by Thomas Kinsella and a partial rhymed translation by Seamus Heaney. Brendan Behan is believed to have written an unpublished version, since lost. Frank O'Connor's translation into heroic couplets, which is the most popular, was banned by the Censorship Board of the Irish State in 1945.
As mentioned in the chronicle's epilogue, it opened with England's mythical Trojan beginnings when it was first written. However, this first portion of the chronicle, known as the Estoire des Troiiens, along with another early part named the Estoire des Bretuns, has been lost. The present-day copy begins with the 495 landing of Cerdic of Wessex in England, and ends with William II's death in 1100. The chronicle was written in couplets, containing 6,532 octosyllables.
Though Hemberg has authored theatre pieces during his time in Malmö, in 1916, he began focusing completely on writing film scripts. In total he authored 21 films, and produced eight films. Furthermore, he authored several plays including: "Här ska valsas" put up on Folkteatern in 1911, and "Kör fram till stora trappan" put up at Oscarsteatern in 1911. Hemberg also wrote "schlager" songs for Sigurd Wallén and Ernst Rolf, as well as couplets for Hansy Petra.
Many of the poem's ideas had existed in prose form since at least 1706. Composed in heroic couplets (pairs of adjacent rhyming lines of iambic pentameter) and written in the Horatian mode of satire, it is a verse essay primarily concerned with how writers and critics behave in the new literary commerce of Pope's contemporary age. The poem covers a range of good criticism and advice, and represents many of the chief literary ideals of Pope's age.
Hartmann von Aue, because of his romance Erec, written around 1180, is considered the founder of German Arthurian Legend. Like all Hartmann's works and courtly epics in general, Iwein is written in four-footed rhyming couplets. Iwein is his second courtly romance; on the basis of stylistic evidence, it is considered to be the last of Hartmann's total of four works. Between Erec and Iwein he created his two legendary stories Gregorius and Der arme Heinrich.
Mythology is at a minimum and there is no celebration of Britain or the crown. Where the octosyllabic couplets of Dyer's poem celebrate the natural beauty of a mountain view and are quietly meditative, the declamatory blank verse of Thomson's winter meditation is melancholy and soon to establish that emotion as proper for poetic expression. A William Blake illustration for Edward Young's Night Thoughts. A notable successor in that line was Edward Yonge's Night Thoughts (1742-1744).
There the Byronic outcast of the title poem relates a catalogue of sins through thirty pages of irregular couplets, wound up by a call to last minute repentance.London 1818, Google Books, pp. 6-36 By 1820 the habit of imitation had crossed to the US, where five Spenserian stanzas dependent on the Pilgrimage's Canto II were published under the title "Childe Harold in Boetia" in The Galaxy.William Ellery Leonard, Byron and Byronism in America, Columbia University, 1905, p.
Tung Lin Kok Yuen contains a dharma hall, lecture theatre, library, sutra hall, dining hall, ancestral hall and dormitories. One main feature of Tung Lin Kok Yuen is the amazing and valuable collection of calligraphy and Chinese-style couplets written by renowned personages.Tung Lin Kok Yuen Italian stained glass window in Tung Lin Kok Yuen. The fittings inside the building were mostly carried out by Shanghainese craftsmen who also worked on Sir Robert Hotung's house on the Peak.
Harcourt, 1975. Poets increasingly developed a self- conscious relationship to tradition, which took the form of a new emphasis on craftsmanship of expression and an idiosyncratic freedom in allusions to Classical and Biblical sources. "To His Coy Mistress", Marvell's most celebrated poem, combines an old poetic conceit (the persuasion of the speaker's lover by means of a carpe diem philosophy) with Marvell's typically vibrant imagery and easy command of rhyming couplets. Other works incorporate topical satire and religious themes.
The narrator ends by praising this marriage in which both gained something: he—money—and she—a loyal husband. But it also warns young maids to: "Try before you trust, be careful in consenting." Form The ballad is arranged in play-like fashion in that it employs two speakers, each with their own part and set of lines. The form of each speaker's part includes five lines—two rhyming couplets concluded with an exact repetition of line 4.
The couplets from the life of old Tbilisi are represented by the actors B. Abashia and N. Gotsiridze. The rich collections of the records are preserved at the archive. It contains the masterpieces of the Italian operatic music from the end of the 19th century to the beginning of the 20th century. There are the phonographic records of Georgian folk music performed by M. Tarkhnisvili, S. Kavsadze, K. Pachkoria, Dz. Lolua and other ethnographical ensembles and chorus groups.
It was on the way back from a battle that the victorious army would start dancing to couplets and amorous songs sung by the Charanswar, or the narrators who used to go to the front to raise the spirit during the battle by singing songs of valour. The dance was characteristic for its forceful movements which would fascinate viewers. Today, however, even females participate in the dance. ;Padhar It is performed by a rural community living around Nal Lake.
During the Renaissance, the first (incomplete) translation of Jerusalem Delivered was brought out by Richard Carew (1594). A complete version by Edward Fairfax appeared under the title Godfrey of Bouillon in 1600. John Hoole's version in heroic couplets followed in 1772, and Jeremiah Holmes Wiffen's (in Spenserian stanzas) in 1821. There were several 20th- and 21st-century versions, including by Anthony Esolen (2000) and by Max Wickert, published as The Liberation of Jerusalem by Oxford University Press (2009).
Steven Vanden Broecke, The Limits of Influence: Pico, Louvain, and the Crisis of Renaissance Astrology (Brill, 2003), p. 186. Although he had already proven to be a prolific writer, he was only in his mid-forties. His epitaph consists of two elegiac couplets in Latin, punning on lapis ("stone, precious stone, tombstone") and Gemma ("precious stone, gem"). He was survived by two sons: Raphael, who entered the priesthood, and Philip, who followed family tradition as a medical doctor.
Do not use couplets or parallelism. Though these forms had been pursued by earlier writers, Hu believed that modern writers first needed to learn the basics of substance and quality, before returning to these matters of subtlety and delicacy. Do not avoid popular expressions or popular forms of characters. This rule, perhaps the most well-known, ties in directly with Hu's belief that modern literature should be written in the vernacular, rather than in Classical Chinese.
Either by been explained, or completed, or supplemented, or quite often the theme of the main clause is amplified by been repeated or restated in other words. Political verses are usually, but not exclusively, organized in pairs (thus forming "stanzas" of two lines, known as distichs or couplets). The poem can be as short as a single two-line stanza, or as long as the poet wishes. Some of the early narrative poems consist of thousands of lines.
Hudibras was written in an iambic tetrameter in closed couplets, with surprising feminine rhymes. The dramatic meter portends tales of dramatic deeds, but the subject matter and the unusual rhymes undercut its importance. This verse form is now referred to as Hudibrastic. On in no the following from the opening of the poem, where the English Civil War is described thus: The work was published in three parts, each divided into three cantos with some additional heroic epistles.
Hürnen Seyfrid is written in the so-called "Hildebrandston", a stanzaic metrical form named after its use in the Jüngeres Hildebrandslied that had an accompanying melody. The stanza consists of four "Langzeilen", lines consisting of three metrical feet, a caesura, and three additional metrical feet. Unlike the similar stanza used in the Nibelungenlied, in the "Hildebrandston" all four lines are of the same length. The lines rhyme in couplets, with occasional rhymes across lines at the caesura.
The Hanuman Chalisa (; literally Forty chaupais on Hanuman) is a Hindu devotional hymn (stotra) addressed to Lord Hanuman.Rambhadradas 1984, pp. 1–8. It has been authored by 16th-century poet Tulsidas in the Awadhi language, and is his best known text apart from the Ramcharitmanas. The word "chālīsā" is derived from "chālīs", which means the number forty in Hindi, as the Hanuman Chalisa has 40 verses (excluding the couplets at the beginning and at the end).
In October 1924 "Ma" Rainey was the first to record "See See Rider Blues" at Paramount Records New York Studio. Her Georgia Jazz Band included Louis Armstrong on cornet, Charlie Green on trombone, Buster Bailey on clarinet, Fletcher Henderson on piano, and Charlie Dixon on banjo. The record was released in 1925. While the copyright listed Lena Arant as a composer, she was responsible only for the first three rhymed couplets at the beginning of the song.
Coming to London, perhaps under the patronage of George Villiers, 2nd Duke of Buckingham, he tried to earn his living as an actor, but acute stage fright made this impossible. His earliest play, Nero, Emperor of Rome, was acted in 1675 at Drury Lane. Two tragedies written in rhymed heroic couplets, in imitation of John Dryden, followed in 1676: Sophonisba, or Hannibal's Overthrow and Gloriana, or the Court of Augustus Caesar. Both are extravagant in design and treatment.
The result is a snapshot of Restoration comic tastes. Beatrice and Benedick are brought in to parallel Claudio and Hero; the emphasis throughout is on witty conversation, and Shakespeare's thematic focus on lust is steadily downplayed. The play ends with three marriages: Benedick's to Beatrice, Claudio's to Hero, and Isabella's to an Angelo whose attempt on Isabella's virtue was a ploy. Davenant wrote many of the bridging scenes and recast much of Shakespeare's verse as heroic couplets.
Old English, German and Norse poems were written in alliterative verse, usually without rhyme. Italian, Spanish and Portuguese long poems were usually written in terza rima or especially ottava rima. From the 14th century English epic poems were written in heroic couplets, and rhyme royal, though in the 16th century the Spenserian stanza and blank verse were also introduced. The French alexandrine is currently the heroic line in French literature, though in earlier periods the decasyllable took precedence.
The most popular of his poems was "Fat Man's Prayer", a work often erroneously attributed to Dom DeLuise or Jackie Gleason. It included many widely quoted couplets such as: > We are what we eat, said a wise old man, > And Lord, if that's true, I'm a garbage can! > > At oleomargarine I'll never mutter, > For the road to hell is spread with butter. > > And cake is cursed, and cream is awful, > And Satan is hiding in every waffle.
The Klage is written in rhyming couplets, rather than the stanzas of the Nibelungenlied. The rhyming technique is nevertheless very similar to that of the Nibelungenlied, however the language is much simpler and can even be described as monotonous. The poem nevertheless makes use of shocking metaphors and images to describe the nature of death and the piles of the dead from the previous poem. It is generally viewed as an inferior work when compared with the Nibelungenlied.
In Roman Catholic liturgy, Rex Gloriose Martyrum is the hymn at Lauds in the Common of Martyrs (Commune plurimorum Martyrum) given in the Roman Breviary. It comprises three strophes of four verses in Classical iambic dimeter, the verses rhyming in couplets, together with a fourth concluding strophe (or doxology) in unrhymed verses varying for the season. The first stanza illustrates the metric and rhymic scheme: :Rex gloriose martyrum, :Corona confitentium, :Qui respuentes terrea :Perducis ad coelestia.
There is a clear rhyming scheme of couplets, with a nice half rhyme towards the end which rounds the poem off properly. In the poem, the fire the Old Mother lights in the morning is meant to represent the Old Mother herself, waking up when the fire is blown, and resting when the fire grows both "cold" and "feeble". The rhyming style of the poem represents that of childish songs and nursery rhymes. The simplicity touches the reader.
Max and Moritz. Max and Moritz: A Story of Seven Boyish Pranks (original: Max und Moritz – Eine Bubengeschichte in sieben Streichen) is a German language illustrated story in verse. This highly inventive, blackly humorous tale, told entirely in rhymed couplets, was written and illustrated by Wilhelm Busch and published in 1865. It is among the early works of Busch, yet it already featured many substantial, effectually aesthetic and formal regularities, procedures and basic patterns of Busch's later works.
Henry of Settimello (in Latin, Henricus Septimellensis or Henricus Pauper; in Italian, Arrigo or Arrighetto da Settimello) was a late 12th-century Italian poet. He was the author of De diversitate fortunae et philosophiae consolatione ("On varying fortune and the consolation of philosophy"), a Latin poem in elegiac couplets. His Latin nickname (meaning "Henry the poor") is linked with a story that he could not afford paper and was forced to write his poems on old animal skins.
D.S. Mirsky believed that there could be no doubt "the good acting made the reputation of Sumarokov, as the literary value of his plays is small. His tragedies are a stultification of the classical method; their Alexandrine couplets are exceedingly harsh; their characters are marionettes. His comedies are adaptations of French plays, with a feeble sprinkling of Russian traits. Their dialogue is a stilted prose that had never been spoken by anyone and reeked of translation".
Théâtre Classique Esope à la ville was written in French alexandrine couplets and depicted a physically ugly Aesop acting as adviser to Learchus, governor of Cyzicus under King Croesus, and using his fables as satirical comments on those seeking his favour or to solve romantic problems. One of the problems is personal to Aesop, since he is betrothed to the governor's daughter, who detests him and has a young admirer with whom she is in love.
"Eliduc" is a Breton lai by the medieval poet Marie de France. The twelfth and last poem in the collection known as The Lais of Marie de France, it appears in the manuscript Harley 978 at the British Library. Like the other poems in this collection, "Eliduc" is written in the Anglo-Norman dialect of Old French, in couplets of eight syllables in length. At 1184 lines, it is the longest of the lais attributed to Marie de France.
In 1946, Sajjad Zaheer persuaded Yagana to prepare his Kulliyat for publication by the Communist Party of India publishing house, Qaumi Darul Ishaat. However, according to one source, "This collection, however, proved to be so unwholesome that we could consider it a major tragedy. Some couplets were added and some corrected (rather changed to the extent that Yagana lost his cool and blew up)".Yagana Changezi’s rebirth According to Intezar Husain, > Mushfiq Khwaja has done a great job.
Radif (, meaning order) is a rule in Persian, Turkic, and Urdu poetry which states that, in the form of poetry known as a Ghazal, the second line of all the couplets (bayts or Shers) must end with the same word/s. This repeating of common words is the "Radif" of the Ghazal. It is preceded by a Qaafiyaa, which is a repeating pattern of words. The following is an example of a Ghazal by Daag Dehelvi.
The Huguenot soldiers sing a blood-thirsty war song in praise of the Protestant Admiral Coligny (Couplets militaires: "Prenant son sabre de bataille"). A procession of Catholic girls crosses the scene on the way to the chapel where Valentine and Nevers are about to be married, chanting praise to the Virgin (Litanies :" Vierge Marie, soyez bénie !") Marcel enters with a letter from Raoul to Saint-Bris and interrupts the procession, seeking to know Saint-Bris's whereabouts.
He wrote several raivaru (Maldive couplets) books. These raivarus are taught and examined in schools, as part of Dhivehi language module. Not only was he good at literature, but was also considered to be the most knowledgeable in Islamic jurisprudence (Fiqh) during his time and was appointed as chief justice. The former Vice President of the Maldives, Dr. Mohamed Jameel Ahmed is from Fuvahmulah and is the first Vice President of the country from outside the capital Male.
Guru Tegh Bahadur contributed many hymns to Granth Sahib including the Saloks, or couplets near the end of the Guru Granth Sahib. Guru Tegh Bahadur toured various parts of Mughal Empire and was asked by Gobind Sahali to construct several Sikh temples in Mahali. His works include 116 shabads, 15 ragas, and his bhagats are credited with 782 compositions that are part of bani in Sikhism. His works are included in the Guru Granth Sahib (pages 219-1427).
The Roman de Fauvel is a poem of 3280 octasyllabic rhyming couplets, divided into two books: Book 1 in 1226 verses, completed 1310 according to its last verse; and Book 2, in 2054 verses, completed 1314 according to its explicit. In 1316–7 Chaillou de Pe[s]stain (a still unidentified member of a family of bureaucrats) augmented this text with additional 3000 verses spanning both books (1800 lines of which are spent on Fauvel's wedding).
With fuller observation and more careful description, Lope de Vega depicted real character types with language and accouterments appropriate to their position in society. The old comedy was awkward and poor in its versification. Lope introduced order into all the forms of national poetry, from the old romance couplets to the lyrical combinations borrowed from Italy. He wrote that those who should come after him had only to go on along the path which he had opened.
The Commonitorium, which is written in elegiac couplets, is a hortatory and didactic poem. While it is mostly of a "parenetic and protreptic character", the Latinist Johannes Schwind notes that it is also interjected with "occasional elements of diatribe and satire." When Orientius was writing, rhetoric was particularly popular, but the Commonitorium largely eschews this style and its associated devices, instead opting to focus on poetics. The individual who Orientius most frequently imitates is the Augustan poet Virgil.
Patri Urkizu prepared the first edition, titled "Dianea and Couplets." This first edition appeared as a collection of papers and was made quickly, without the necessary checks, so a group of Basque experts is preparing a better edition. The find is very important for Basque linguistics, as it is a very important tool to explain the history of the Basque dialect of Álava and Western Basque, presenting forms and words which have never been documented before.
He composed six poems that survive: four tensos and two partimens (alternatively five torneyamens). His short vida records an exchange of couplets between lo coms de Rodes (the count of Rhodes) and Uc de Saint Circ. The count claims to have got Uc back on his feet through his generous patronage. Among the other troubadours who were supported at Henry's court were Guiraut Riquier, Folquet de Lunel, Cerverí de Girona, Bertran Carbonel and Bernart de Tot-lo-mon.
Conversations between learned men in many cases involved exchanging single parallel couplets as a form of playing with words, as well as a kind of mental duel. In a parallel couplet, not only must the content, the parts of speech, the mythological and historico-geographical allusions, be all separately matched and balanced, but most of the tones must also be paired reciprocally. Even tones are conjoined with inflected ones, and vice versa.Chinese Poetic Literature ChinaVista, 1996-2010.
Walter of Compiègne was a French poet who lived in the first half of the 12th century and was a monk at Tours. He composed a Latin poem in elegiac couplets whose subject is the life of Mahomet (Muhammad). The story of Mahomet reached Walter by oral tradition, according to the information he himself provides. Its source was a young Muslim who was brought to France after the First Crusade by a French knight, and who converted to Christianity.
For centuries, it was known that ‘Unṣurī had composed a poem called Vāmiq u ‘Adhrā, but it was thought lost. In the 1950s, however, the Pakistani scholar Mohammad Shafi identified fragments of the text in the binding of a theological manuscript produced in Herat in AH 526 (1132 AD),A. A. Seyed-Gohrab, Courtly Riddles: Enigmatic Embellishments in Early Persian Poetry (Leiden: Leiden University Press, 2010), p. 71 n. 2. revealing 380 couplets (abyāt) of the poem.
She was also introduced to Thomas Hansen Kingo, the father of Danish poetry. The two greeted one another with improvised couplets, which have been preserved and of which Engelbretsdatter's reply "is incomparably the neater". King Christian V of Denmark granted her full tax freedom for life. Her Taare- Offer (1685) was dedicated to Queen Charlotte Amalia, the wife of King Christian V.Dorothe Engelbretsdotter: "Aftensang" (1678) (Barokken 1600-tallet) Her first work, Siælens Sang-Offer was published 1678.
The more popular English treatments of the Eloisa and Abelard story, particularly the poems by Pope and Cawthorn, continued to be reprinted in the opening decades of the 19th century, bringing fresh imitations in their wake. They began with John Gwilliam's “Paraclete, or the Sorrows of Abelard and Heloise”, a long epistle from Heloise in couplets that appeared first in The Mourning Wreath (London 1813)p.65 and was reprinted next year in The Bower of Bliss. Of two later reworkings, J. Treuwhard's Abelard to Eloisa, a moral and sentimental epistle, was privately printed in 1830.Samuel Halkett, Dictionary of Anonymous and Pseudonymous English Literature, New York 1926-34, Volume 6, p.3 The Epistle from Abelard to Eloise, originally published in 1828 by Thomas Stewart (of Naples), was in heroic couplets and prefaced by a poem to Pope.Napoleon's dying solioquy, and other poems (1834), pp.21-38 The Hughes letters, along with Pope's poem and a selection of imitations, were now beginning to be reprinted in the United States too and also brought poetic responses in their train.
There did exist in the High Middle Ages a locale called Mulum southeast of Mantua and which may be the basis for a "Mula" family name, though evidence for this is lacking in other sources. There was also a poet named only "Mola" who exchanged some verses with Guilhem Raimon. He may be the same individual as Peire de la Mula, but he has also been identified with the joglars Tremoleta. One of Peire's surviving couplets, Ia de razon no.
In Ukraine's west, they are popular dances for weddings. The Kolomyka can be a combination of tune, song, and dance with some recordings having a line of singing alternating with a line of instrumental melody, whilst others are purely instrumental. The text tends to be in rhyming couplets and is a humorous commentary on everyday life. Its simple 2/4 rhythm and structures make the kolomyka very adaptable, and the text and melodies of thousands of different versions have been annotated.
John Dryden by Sir Godfrey Kneller Absalom and Achitophel is a celebrated satirical poem by John Dryden, written in heroic couplets and first published in 1681. The poem tells the Biblical tale of the rebellion of Absalom against King David; in this context it is an allegory used to represent a story contemporary to Dryden, concerning King Charles II and the Exclusion Crisis (1679-1681). The poem also references the Popish Plot (1678) and the Monmouth Rebellion (1685).Stapleton, Michael.
Czesław Miłosz, The History of Polish Literature, p. 178. Krasicki's, writes Czesław Miłosz, "is a world where the strong win and the weak lose in a sort of immutable order... Reason is exalted as the human equivalent of animal strength: the [clever] survive, the stupid perish."Czesław Miłosz, The History of Polish Literature, p. 178. Miłosz writes: The Fables and Parables are written as 13-syllable lines, in couplets that rhyme aa bb... They range in length from 2 to 18 lines.
The Swaminarayan Sampradaya has produced voluminous biographical literature on Swaminarayan. The Satsangi Jivan, a five volume Sanskrit sacred biography of Swaminarayan, consists of 17,627 verses written by Shatananda Muni that also incorporates some of Swaminarayan’s teachings. According to Peter Schreiner, it is one of the “oldest and most authentic sources on the life” of Swaminarayan. The Bhaktachintamani is a sacred biography of Swaminarayan composed by Nishkulanand Swami. Consisting of 8,536 couplets, this biography serves as a record of Swaminarayan’s life and teachings.
If Confessions of a Dangerous Mind had a few more compelling confessions and vulnerable couplets, then Logic wouldn't need to impress us with flexes like a Fresh Prince feature." In a mixed review, Daniel Spielberger of HipHopDX gave the album a 2.9 out of 5, stating "For some artists, being self-aware is humanizing. While for others, it can just illuminate their insecurities. Logic's fifth studio album Confessions of a Dangerous Mind is an unfortunate example of the latter scenario.
Another interpretation has observed an image of Jesus Christ in Lizzie when she says: "Eat me, drink me, love me." This is imagery used to identify Christ's sacrifice in communion services. The poem uses an irregular rhyme scheme, often using couplets or ABAB rhymes, but also repeating some rhymes many times in succession, or allowing long gaps between a word and its partner. The metre is also irregular, typically (though not always) keeping three or four stresses, in varying feet, per line.
The Shahnameh, an epic poem of about 60,000 couplets, was completed in 1010 by Ferdowsi. It covers the pre-Islamic history of Persia, beginning in pure legend, but by the final Sassanid kings giving a reasonable accurate historical account, mixed in with romantic stories. It represented an assertion of Persian national identity,Hillenbrand, 154 begun during the Iranian Intermezzo after the Arab Abbasid Caliphate had lost effective control of Persia. By the time it was finished the Turkic Ghaznavids had taken over.
During the Six Dynasties period, fu remained a major part of contemporary poetry, although shi poetry was gradually increasing in popularity.Idema and Haft (1997): 109. Six Dynasties fu are generally much shorter and less extravagant than Han dynasty fu, likely due to a tradition of composing works entirely in parallel couplets that arose during the period. While lyrical fu and "fu on things" had been starkly different forms in the Han dynasty, after the 2nd century AD the distinction mostly disappeared.
"Same Love" received critical acclaim. Gary Nunn in The Guardian said that the song was "a far cry from the cheese-fest that usually puts commercial interest first, tenuous rhyming couplets second and poignancy last" and that it "may be the most profound song" hip-hop as a genre has produced. Critic Robert Christgau named it one of the top ten singles of 2012. Jody Rosen of Rolling Stone, although giving the album a mixed review, called "Same Love" one of its "virtues".
At the literary "ru-ba-ru session" ( English: Face to Face Sitting, Urdu: 'روبرو) organized by the Haryana Urdu Academy, where Dr. Abidi offered an analytical study of the works of legendary poet Mirza Ghalib, both in Persian as well as Urdu, he informs that Ghalib wrote 1,792 couplets in Urdu by the year 1865 as against the 11,340 in Persian. He also opined that Ghalib was a visionary, a poet of humanism whose works are popular even after three centuries.
The Tirukkural (), shortly known as the Kural, is a classic Tamil sangam treatise on the art of living. Consisting of 133 chapters with 1330 couplets or kurals, it deals with the everyday virtues of an individual. Authored by Valluvar between the third and first centuries BCE, it is considered one of the greatest works ever written on ethics and morality and is praised for its universality and non-denominational nature. The Kural is considered chef d'oeuvre of both Indian and world literature.
Its name has changed as dynasties rose and fell. In the Ming dynasty it was known as the "Great Ming Gate", and bore a set of engraved couplets "The Sun and Moon illuminate the virtues of Heaven; The Mountains and Rivers make magnificent the home of the Emperor." (「日月光天德,山河壯帝居。」). When the Qing dynasty replaced the Ming, the gate's name was accordingly changed to the "Great Qing Gate" (; Manchu: Daicing duka) in 1644.
The Tirukkural (, literally Sacred Verses), or shortly the Kural, is a classic Tamil language text consisting of 1,330 short couplets of seven words each, or Kurals. The text is divided into three books, each with aphoristic teachings on virtue (aram, dharma), wealth (porul, artha) and love (inbam, kama). Considered one of the greatest works on ethics and morality, it is known for its universality and secular nature. Its authorship is traditionally attributed to Valluvar, also known in full as Thiruvalluvar.
The poem contains 1216 lines of verse, arranged in 304 quatrains. Each line consists of ten syllables, and each quatrain follows an ABAB rhyme scheme, a pattern referred to as a decasyllabic quatrain. Rather than write in the heroic couplets found in his earlier works, Dryden used the decasyllabic quatrain exemplified in Sir John Davies' poem Nosce Teipsum in 1599. The style was revived by William Davenant in his poem Gondibert, which was published in 1651 and influenced Dryden's composition of Annus Mirabilis.
Each line within the poem consists of only eight syllables. There is no limit to the number of stanzas a Kyrielle may have, but three is considered the accepted minimum. If the kyrielle is written in couplets, the rhyme scheme will be: a-A, a-A. There are a number of possible rhyme schemes for kyrielle constructed in quatrains, including a-a-b-B, c-c-b-B and a-b-a-B, c-b-c-B (uppercase letters signify the refrain).
The route was among those created when routes were first marked in New York City in 1934. At the time, NY 1A ran from the Holland Tunnel to US 1 and the Pelham Parkway at Bronx Park. Over the next three decades, the route was gradually altered to accommodate changes in New York City's street network, including the construction of new roads and the conversion of parallel two-way streets into one-way couplets. The designation was eliminated in the early 1960s.
He is smitten by her beauty and catches her attention with some witty lines. Later they come across each other while waiting in a queue, and Karam impresses her with his funny personality. Soon love blossoms between the two and they get engaged. At his job, Karam comes across a few people who call him regularly: Toto, a spoilt brat; Rajpal, a policeman by profession who writes couplets; Roma, editor of a magazine; Karam's father Jagjeet and Mahi's brother, Mahinder.
As an adolescent he was already well versed in French poetry from François Villon to Alfred de Vigny. He could express himself in Alexandrian couplets, and he started to write. A few years later he was adapting well known French songs for his friends in a restaurant trade who would play them on their premises. It was at this time in 1957 that he met Charles Aznavour who gave him the idea of trying to cut out a living in Paris.
The term "heroic drama" was invented by Dryden for his play, The Conquest of Granada (1670). For the Preface to the printed version of the play, Dryden argued that the drama was a species of epic poetry for the stage, that, as the epic was to other poetry, so the heroic drama was to other plays. Consequently, Dryden derived a series of rules for this type of play. First, the play should be composed in heroic verse (closed couplets in iambic pentameter).
The final song on each disc is written in the form of a sonnet, depicting the relationship of man with each of the particular elements. Each of these songs is in iambic pentameter, with a concluding rhyming couplet. These final couplets also contain the same vocal melody and chord progression as each other, although they are in different keys. Thrice toured with Circa Survive and Pelican in spring 2008 to support The Alchemy Index, which had now been released in full.
Quoted in Faris, pp. 69–70 Bertrand Jouvin, in Le Figaro, criticised some of the cast but praised the staging – "a fantasy show, which has all the variety, all the surprises of fairy- opera".Yon, p. 212 The Revue et gazette musicale de Paris thought that though it would be wrong to expect too much in a piece of this genre, Orphée aux enfers was one of Offenbach's most outstanding works, with charming couplets for Eurydice, Aristée-Pluton and the King of Boeotia.
Markos' composing style was utterly simple: minimal orchestration, melodic lines stripped of any embellishment, and lyrics as devoid of ornamentation as possible. His strophic masterpiece "Your eyelashes shine" is a typical example of his art. It consists of just three short couplets, each sung twice to the same melodic phrase, with clauses reversed for the second time, and with a single instrumental phrase interspersed between them: > :Your eyelashes shine ::like the flowers of the meadow. :Your eyes, sister, > ::make my little heart crack.
The host usually lets the most admired poet present be the last to perform. Traditionally, a burning candle used to be passed from one end of the line to the other indicating whose turn it is to present. The audience often interacts with the poets, most often with encouraging calls of wah wah at the end of appreciated couplets. If a couplet is particularly appreciated, there may be calls for the poet to repeat it, or the audience might spontaneously repeat it themselves.
Mantinades (singular mantinada, Greek: μαντινάδα, μαντινάδες) is the art of musical declamation (recitative) in form of a narrative or dialogue, sung in the rhythm of accompanying music. It is prominent in several parts of Greece, especially on the island of Crete where mantinades are performed in accompaniment of the Cretan lyra and Cretan laouto (a stringed instrument resembling lute). The word is derived from Venetian matinada, "morning song". They typically consist of Cretan rhyming couplets, often improvised during dance music.
The original work contains a total of 56 coats of arms from various lands drawn by Vitezović, which are arranged alphabetically. Each page of the book contains an engraving of the Coat of Arms, along with its name in decorative letters and two Latin couplets describing or interpreting the coat of arms. The featured territories range from Muscovy, to Poland, Austria, Illyria, Albania and Turkey. The book contains both historical, fictional and contemporary coats, including those of former Roman provinces.
The cast of characters is nearly the same, as is the plot. In his lyrics, too, Gilbert paid great attention to the speech- patterns of his originals. Although, as contemporary critics repeatedly remarked, the libretti of Gilbert's burlesques were more literate and intelligent than those of most of the genre, he nonetheless followed the conventional formula of rhyming couplets and tortuous puns, together with plenty of young actresses in tights or short dresses, which were the mainstays of Victorian burlesque.
Until 1760 all of Voltaire's tragedies had been written in rhyming Alexandrine couplets, the normal form of dramatic poetry in the French theatre of the time. Tancrède however was written in 'vers croisés' which gave the language a somewhat more natural and less declamatory quality. Voltaire also concentrated on filling the action with pathos, tenderness and chivalric sentiment. When Jean-François Marmontel visited Ferney before the manuscript was sent to the actors in Paris, Voltaire gave him a copy to read.
By then, observations of the stratigraphic relationship between varved sediment and recessional moraines, and the correlation of varve sequences between geographically distant sites, added more compelling evidence to De Geer's essentially circumstantial speculation. The geological community accepted that the couplets were unlikely to represent any period other than the year. In addition, before the start of the Congress, De Geer conducted an excursion for 65 delegates from 14 countries, within the framework of which he examined the Dicksonfjorden on Spitsbergen.
Out of the ten chapters, the last and part of the ninth are said to be missing. Twelve hundred and odd couplets available are in simple, elegant Sanskrit. His grandson, Muddu Venkatamakhi, added a supplement to the work. It is said that Venkatamakhin freed himself from thieves by singing ‘Hare Nipidakantaka Dushpradesa’ (Lalita). He cared for his people too and freed them from the order of the ruler to get the symbols of conch and wheel tattooed by singing ‘Sankha Chakranganatyachara re’ (Ritigowla).
He translated into English heroic couplets the scriptural epic of Guillaume du Bartas. His Essay of the Second Week was published in 1598; and in 1604 The Divine Weeks of the World's Birth. The ornate style of the original offered no difficulty to Sylvester, who was himself a disciple of the Euphuists and added many adornments of his own invention. The Sepmaines of Du Bartas appealed most to his English and German co-religionists, and the translation was immensely popular.
It was Harihara who popularised the ragale (couplets in blank verse), a metre native to Kannada language.Rice E.P. (1921), p. 59 In a deviation from the norm of the day, Harihara avoided glorifying famous mortals and continued the Jain tradition of "glorifying the spirit" and the "conquest of evil within oneself". So against eulogising earthly mortals was Harihara, legend has it that he physically abused his protégé Raghavanka for writing about King Harishchandra in the work Harishchandra Kavya (c. 1200).
Ed Delage R, Durif F. Klincksieck, 1994. 80-14n. The 1924 Paris production by Diaghilev, designed by Juan Gris and conducted by André Messager, had recitatives by Darius Milhaud to replace the spoken dialogue. Milhaud also composed an aria for Hélène based on a melody he found among Chabrier's unpublished manuscripts, Couplets de Mariette. The first performance at the Paris Opéra-Comique, conducted by Roger Désormière, was on 24 March 1938, and it reached its 50th performance there in April 1946.
The text of Tristan is 19,548 lines long, and is written, like all courtly romances, in rhyming couplets. The first section (ll. 1-44) of the prologue is written in quatrains and is referred to as the "strophic prologue", while pairs of quatrains, of sententious content, mark the main divisions of the story. The initial letters of the quatrains, indicated by large initials in some manuscripts, form an acrostic with the names Gotefrid- Tristan-Isolde, which runs throughout the poem.
Translation of Golšan-e rāz by Sheikh Alvān of Shiraz Gulshan-i Raz or Gulshan-e Raz (, "Rose Garden of Secrets") is a collection of poems written in the 14th century by Sheikh Mahmoud Shabestari. It is considered to be one of the greatest classical Persian works of the Islamic mystical tradition known in the west as Sufism. The poems are mostly based on Irfan, Islam, Sufism and sciences dependent on them. The book was written about 1311 in rhyming couplets.
The Dent Group is overlain unconformably by the Stockdale Group, a sequence of mudstones and siltstones deposited during the latest Ordovician to earliest Silurian. The overlying Sheinwoodian to Gorstian Tranearth Group consists mainly of hemipelagite (clays and silts) with some turbiditic sandstones. This is succeeded by turbiditic sandstones, siltstones and hemipelagites of the Gorstian Coniston Group. The youngest unit is the Ludlow to Pridoli Kendal Group, which consists of couplets of graded siltstone and mudstone, locally with thick turbiditic sandstones.
Many of De Fleury's hymns – some still sung todayHymnary site Retrieved 29 July 2016. – appeared first in her volume Hymns for Believers' Baptism (1786). Her Divine Poems and Essays were collected and published in 1791. Included was a work in couplets entitled "British Liberty Established and Gallic Liberty Restored, or The Triumph of Freedom", where she compares herself to Deborah celebrating Jael and honours such figures and events in history as Alfred, Magna Carta, Oliver Cromwell, King George III and the French Revolution.
Kaif Bhoopali wrote lyrics for many Bollywood films like Pakeezah (1972), where he wrote songs like Teer-E-Nazar and Chalo dildar chalo chand ke paar chalo.Lyrics by Kaif Bhopali He also wrote some ghazals like "तेरा चेहरा कितना सुहाना लगता है", Jhoom ke jab rindon ne pila de, sung by Jagjit Singh. One of his couplets is , also sung by Jagjit Singh. Another song was Aye Khuda Shukr Tera in the 1983 film Razia Sultan, written and directed by Kamal Amrohi.
WHAT IS THE GREATEST DANCE TRACK OF ALL TIME?. Mixmag, 2013 Slant ranked the song 1st in its 100 Greatest Dance Songs-list in 2006, writing: > No longer would synthesizers remain the intellectual property of prog- > classical geeks. And, separated from its LP context and taken as a Top 10 > single, it didn't just suggest the future, it was the future. Cooing > ascending couplets of an almost banal ecstasy, Summer's breathy vocals still > dwelled in the stratosphere of her own manufactured sensation.
A view of the Haveli Mirza Ghalib’s Haveli is located in the Old Delhi and is a heritage site declared by Archaeological Survey of India. It offers an insight into the Mirza Ghalib’s lifestyle and architecture of the Mughal Era. The large compound of the Haveli with columns and bricks are the reminiscence of the Mughal Empire in Delhi. The walls are adorned with the huge portrait of the poet and his couplets which are hung around the side walls.
According to his vida he was a courtly man who loved high society. The author of the vida also expresses admiration for his couplets but bewails the excessive number he composed, though so few of his works survive to this day. He was also said to have composed sirventes joglarescs, or sirventes in the manner of joglars, in order to criticise "the barons" (presumably the high noblesse). He also wrote a work criticising the prolific trouvère Theobald I of Navarre.
Molinos Mixtec, another Oto-Manguean language, has a much more complicated system of tone sandhi. The language has three tones (high, mid, or low, or 1, 2, or 3, respectively), and all roots are disyllabic, meaning that there are nine possible combinations of tones for a root or "couplet". The tone combinations are expressed here as a two digit number (high-low is represented as 13). Couplets are also classified into either class A or B, as well as verb or non-verb.
The Société du Caveau keeps their memory alive. Brazier collaborated on over 200 witty vaudeville pieces, above all on the couplets. His collaborators included Dumersan, Désaugiers, Merle, Mélesville, Théaulon, Carmouche, etc. The best known of his pieces are : le Soldat laboureur ; les Cuisinières ; les Bonnes d’enfants ; le Ci-devant jeune homme ; Le Coin de rue ; Les Cuisinières ; Préville et Taconnet ; la Carte à payer ; La Laitière de Montfermeil ; le Savetier et le Financier ; Je fais mes farces ; le Philtre champenois ; etc.
William R. Taylor, The Book of Psalms, The Interpreters' Bible, volume VI, 1955, Abingdon Press, Nashville, p. 169 It was used extensively in England by Elizabethan poets for dramatic and narrative verses, before giving way to closed couplets. The example of John Milton in Paradise Lost laid the foundation for its subsequent use by the English Romantic poets; in its preface he identified it as one of the chief features of his verse: "sense variously drawn out from one verse into another".
"Sir John Beaumont of Gracedieu" He began to write verse early and in 1602, at the age of nineteen, he published anonymously his Metamorphosis of Tabacco, written in very smooth couplets, in which he addressed Michael Drayton as his loving friend. After long retirement Beaumont was persuaded by the Duke of Buckingham to return to society. He attended court and on 31 January 1626/1627 was created by the king a Baronet "of Gracedieu, in Belton, County Leicester", in the Baronetage of England.
The opening section of Zorns Lemma is 5 minutes long. In it a woman reads an abecedary of 24 couplets from The Bay State Primer, an eighteenth century book designed to teach children the alphabet. The film is entirely black during this section. A letter A stamped on tin foil, the first of 24 such letters shown at the beginning of the second section The film's main section is silent and lasts 45 minutes, broken into 2,700 one-second units.
"Equitan" is a Breton lai, a type of narrative poem, written by Marie de France sometime in the 12th century. The poem belongs to what is collectively known as The Lais of Marie de France. Like the other lais in the collection, Equitan is written in the Anglo-Norman language, a dialect of Old French, in rhyming octosyllabic couplets. In this 320 line poem, the author cautions that those who plot to harm another person may find only their own misfortune.
Elegy Written in a Country Church-Yard, illustration by William Blake. The Greek term elegeia (; from , elegos, "lament")According to R. S. P. Beekes: "The word is probably Pre-Greek" (Etymological Dictionary of Greek, Brill, 2009, p. 404). originally referred to any verse written in elegiac couplets and covering a wide range of subject matter (death, love, war). The term also included epitaphs, sad and mournful songs,Nagy G. "Ancient Greek elegy" in The Oxford Handbook of the Elegy, ed.
"Chaitivel", also known as "Les Quatre Deuils" or "Le Malheureux" in modern French or "The Four Sorrows" in English, is a Breton lai by the medieval poet Marie de France. Chaitivel is the tenth poem in the collection known as the Lais of Marie de France and is one of very few lais to contain alternate titles. Like the other poems in this collection, Chaitivel is written in the Anglo-Norman dialect of Old French, in couplets of eight syllables in length.
Qaafiyaa or Qafiyah () is a device employed in a form of Persian poetry and Urdu poetry known as Ghazal (a poetic form consisting of couplets which share a rhyme and a refrain) and also in Nazm. The Qaafiyaa is the rhyming pattern of words that must directly precede the Ghazal's Radif. The example below is of a Ghazal below by Daag Dehelvi. In this case the Qaafiyaa is the following pattern of words: jalwa-gaah, nigaah, raah, haale-tabaah and aah.
Like most chanties of this type, "Blow the Man Down" was sung to a flexible combination of customary verses, floating verses from within the general chanty repertoire, and verses improvised in the moment or peculiar to individual singers. The song was of indefinite length, and created by supplying solo verses to an invariable two-part refrain. The structure is as follows: Solo verse couplets documented to have been sung to "Blow the Man Down" include the following from sailors of the 19th century.
Vè (also called hát vè , literally "vè singing") is a Vietnamese poetic and song form, most typical of northern Vietnam. It is used primarily in satirical poems, and is also performed with the accompaniment of percussion instruments. It is often used to make humorous observations about a certain topic, as a form of social criticism. A vè poem or song consists of rhyming couplets, in which the final syllable of every other row rhymes with the final syllable in the next row.
As with most DeSylva, Brown and Henderson hit songs the tune is melodically infectious with unexpected lyric couplets that are still easy to recall.William Zinsser, Easy to Remember: the great American songwriters and their songs, Jafrey, N.H. 2006, p.55 It is also notable for a simple but ingenious bridge (middle eight bars) of continually ascending steps with closely syncopated lyrics.Ken Bloom, The American Song Book: the singers, the songwriters and their songs, N.Y. Black Dog, 2005; Lew Brown entry, Cafe Songbook.com.
After the Ball, a ballad by Charles K. Harris, was the most successful song of its era, selling over two million copies of sheet music."'After the Ball': Lyrics from the Biggest Hit of the 1890s", History Matters Ballads at this time were originally composed in couplets with refrains in alternate lines. These refrains would have been sung by the dancers in time with the dance."Popular Ballads", The Broadview Anthology of British Literature: The Restoration and the Eighteenth Century, p. 610.
Trivia (1716) is a poem by John Gay. The full title of the poem is Trivia, or The Art of Walking the Streets of London, and it takes its name from the "Goddess of crossroads", Diana Trivia. The poem is loosely based on the Satires of Juvenal, and is a poem in heroic couplets, and though based on Juvenal, attains a Horatian satirical manner. The length of the entire poem is approximately 1000 lines, and it is in three books.
Tragoudia Gia Tous Mines (Songs For The Months; ) is an album by popular Greek artist Eleftheria Arvanitaki and it was released in 1996. It was written and arranged by Dimitris Papadimitriou and the lyrics are poems by Sappho, Maria Polydouri, Kostas Karyotakis, Odysseas Elytis and Michalis Ganas, as well as traditional couplets. It sold over 60,000 copies in Greece and was certified Platinum. The vinyl collector's edition release of the album was in the form of a small record player.
Thompson in Robinson Crusoe, c. 1870 Thompson married Henderson, and the two sailed in August 1868 for America, heading a small theatrical troupe, adapting popular English burlesques for middle-class New York audiences by adding topical and local references and reworking the lyrics of popular songs, while preserving the rhymed couplets and comic puns of the burlesque form. Her groundbreaking burlesque was very new in America and initially received much acclaim. Thompson's first American show Ixion was a huge success.
The Ḡazā-nāma-ye Rum is Kashifi's only extant work; the only known manuscript is stored at Istanbul University. An epic poem consisting of 1,139 couplets in the motaqareb meter, he probably wrote it for Ahmed Pasha in 1478. The text narrates the life and reign of (1421–1444) and Mehmed II, including the Crusade of Varna (1444) and the Battle of Kosovo (1448). The work ends abruptly with an announcement of Mehmed II's wedding with the Dulkadir (Zu'l-Qadr) princess Sittişah Hatun.
The final Zakharyin's words ("Forgive us all! Here's the price we have to pay for edinovlastye,Единовластие (Russian): Absolute, uncontrolled rule of one person. for our own corruption") also appeared for the first time in the book version, summing up what was obviously the drama’s main idea. Tolstoy was taking into account other people’s opinions he was becoming aware of. In the Act 5 he dropped some archaisms and also several of the skomorokhs’ couplets, so as to avoid the unwanted comic effect.
India's first soap opera was Hum Log, which first aired in 1984 and concluded with 154 episodes, was the longest running serial in the history of Indian television at the time it ended. It had an audience of 60 million. Every episode was about 25 minutes long, and the last episode was about 55 minutes. At the end of every episode, veteran Hindi film actor Ashok Kumar would discuss the ongoing story and situations with the audience using Hindi couplets and limericks.
Singers like Ustad Barkat Ali and many other singers in the past used to practice it, but the lack of historical records make many names anonymous. It was with Begum Akhtar and later on Ustad Mehdi Hassan that classical rendering of ghazals became popular in the masses. The categorization of ghazal singing as a form of "light classical" music is a misconception. Classical ghazals are difficult to render because of the varying moods of the "shers" or couplets in the ghazal.
A ghazal commonly consists of five to fifteen couplets, which are independent, but are linked – abstractly, in their theme; and more strictly in their poetic form. The structural requirements of the ghazal are similar in stringency to those of the Petrarchan sonnet."Types of Music Compositions: Ghazal","Jagran Josh",August 8, 2012 In style and content, due to its highly allusive nature, the ghazal has proved capable of an extraordinary variety of expression around its central themes of love and separation.
The first change was the adoption of the Takhallus, the practice of mentioning the poet's pen-name in the final couplet (called the maqta). The adoption of the takhallus became a gradually accepted part of the ghazal form, and by the time of Saadi Shirazi (1210–1291 AD), the most important ghazal poet of this period, it had become de rigueur. The second marked change from Arabian ghazal form in Persian ghazals was a movement towards far greater autonomy between the couplets.
''' Khanzada Mirza Khan Abdul Rahim Khan-e-Khana (17 December 1556 – 1 October 1627), also known as Rahim, was a poet who lived during the rule of Mughal emperor Akbar. He was one of the nine important ministers (dewan) in his court, also known as the Navaratnas. Rahim is known for his Hindi dohe (couplets) and his books on astrology. The village of Khan Khana, which is named after him, is located in the Nawanshahr district of the state of Punjab, India.
Two other longer adaptations of the fable were eventually written in Britain. The first of these was Geoffrey Chaucer's The Nun's Priest's Tale,Middle English text online a section of his extended work, The Canterbury Tales, that was written about 1390. This consists of 626 lines of 10-syllable couplets and introduces significant variations. The scene takes place in a poor woman's garden-close where Chauntecleer the cock presides over a harem of seven hens, among whom Pertolete is his favourite.
Basava Purana Britannica.com. He is also known by several other names such as Basavanna, Basaweshwara, Basavesha, and Basavaraja. It is also an anthology of several Lingayat saints (also known as Shiva Sharanas, devotees of Lord Shiva) and their philosophies. In contrast to campu style (poems in verse of various metres interspersed with paragraphs of prose), Somanatha adopted the desi (native) style and composed the purana in dwipada (couplets), a meter popular in oral tradition and closely related to folk songs.
He performed on-stage roles in short plays (Vag Natya). During free time, he used to pen down couplets/ short folk songs/ Lavani etc. which were sung on the Tamasha shows. However, his folk songs & short plays received appreciation from audience and his work become popular amongst the rural areas.“गंगारामबुवा कवठेकर”, “Maharashtra Times”, 20-Feb-2016 Popularity of his songs earned him fame and various Tamasha Troups/Operators started flocking down to Kavathe (his native place) to obtain new songs/ Vag Natya.
This poem written in rhyming couplets, although the rhyme "lamb"/"name" is only approximate by modern standards. The first and last couplet in each stanza exhibit identical rhyme, as for example the first: "Little Lamb who made thee / Dost thou know who made thee". In the first stanza, the speaker asks the lamb who his creator is; the answer lies at the end of the poem. Here we find a physical description of the lamb, seen as a pure and gentle creature.
Tuvans' belief in spirits is apparent in their musical practices. Praise songs and chants, called algysh, and the rhythmically chanted poetic couplets that precede breaths of throat-singing, address cher eezi, or local-spirit masters with words. Throat singing is instead made to imitate sounds produced by the places or beings in which the spirit-masters dwell. Singers establish contact with the spirit-master by reproducing the sounds made and enter into conversation, whose aim is supplication, an expression of gratitude, or an appeal for protection.
The poem was published in 1599, six years after the poet's death. In addition to being one of the best-known love poems in the English language, it is considered one of the earliest examples of the pastoral style of British poetry in the late Renaissance period. It is composed in iambic tetrameter (four feet of unstressed/stressed syllables), with seven (sometimes six, depending on the version) stanzas each composed of two rhyming couplets. It is often used for scholastic purposes for its regular meter and rhythm.
Song of Lawino is an epic poem written by Ugandan poet Okot p'Bitek. First published in 1966 in Acholi Luo, it was quickly translated into other languages, including English. Song of Lawino has become one of the most widely read literary works originating from Sub-Saharan Africa. It has also become culturally iconic within Africa, because of its scathing display of how African society was being destroyed by the colonization of Africa Song of Lawino was originally written in rhyming couplets and had a regular meter.
The words of "Dies Bildnis" were written by Emanuel Schikaneder, a leading man of the theater in Vienna in Mozart's time, who wrote the libretto of the opera as well as running the troupe that premiered it and playing the role of Papageno. There are fourteen lines of poetry, which Peter Branscombe described as "a very tolerable sonnet."Branscombe (1991, 50). In terms of length and stanza structure Branscombe is correct, but a rhyme scheme of paired couplets is unusual for a sonnet; see Sonnet for discussion.
The book contains the long heroic lays or lyric poetry Tolkien wrote: these are The Lay of the Children of Húrin about the saga of Túrin Turambar, and The Lay of Leithian (also called Release from Bondage) about Beren and Lúthien. Although Tolkien abandoned them before their respective ends, they are both long enough to occupy many stanzas, each of which can last for over ten pages. The first poem is in alliterative verse, and the second is in rhyming couplets. Both exist in two versions.
The 'Air de Poussah' was re-used by Chabrier in his Ronde Champêtre, a piano work of 1880. Manuscripts of Fisch-Ton-Kan in the Bibliothèque Nationale include an early version of the 'Couplets du Pal' from L'étoile. Le Sire de Fisch-Ton-Kan was a satirical 'chanson' (music by Antonin Louis, words by Paul Burani) which became very popular in Paris after the fall of Napoleon III and mocked the ex-emperor, his family and court.Chepfer G. La chansonette et la musique au café-concert.
At the base, there are floral inscriptions on ten converging white marble Commemorative plaques. The inscriptions include the text of Lahore Resolution in Urdu, Bengali and English, and Delhi Resolution's text, which was passed on 9 April 1946. On different plaques, Quranic verses and 99 names of Allah are inscribed in Arabic calligraphy, whereas National Anthem of Pakistan in Urdu and Bengali, excerpts from the speeches of Muhammad Ali Jinnah, in Urdu, Bengali and English, along with few couplets of Allama Iqbal include the other important inscriptions.
His 1981 book By the Old Walls of Kyoto consists of twelve poems in rhyming couplets celebrating Kyoto's landmarks and antiquities, and Stewart's own spiritual pilgrimage into Buddhism. The poems are accompanied by a prose commentary. He also devoted a great deal of time to collaborating with his teachers, Shojun Bando and Hisao Inagaki, in producing English versions of Japanese Buddhist classics such as the Three Pure Land Sutras and the Tannisho. Stewart died in Kyoto on 7 August 1995 after a short illness.
Title page of the first edition The Deserted Village is a poem by Oliver Goldsmith published in 1770. It is a work of social commentary, and condemns rural depopulation and the pursuit of excessive wealth. The poem is written in heroic couplets, and describes the decline of a village and the emigration of many of its residents to America. In the poem, Goldsmith criticises rural depopulation, the moral corruption found in towns, consumerism, enclosure, landscape gardening, avarice, and the pursuit of wealth from international trade.
Mr. Lui married three wives and had many children. In order to balance between his family's accommodation and his income, he decided to use shophouse as "Lui Seng Chun" building type. The upper floors became living quarters for the members of Lui's family, while the ground floor of the building was occupied by a Chinese bone-setting medicine wine shop named "Lui Seng Chun". The name "Lui Seng Chun" was derived from a pair of rhymed couplets, implying Lui's medicine could bring a patient back to life.
Sequences are distinguished by a structure dominated by couplets, in forms of AA'BB'CC'... and ABB'CC'DD'...Z. Although it is commonly understood that sequences fall into early, middle, and late periods, the history of developments in the genre is better thought of as unfolding in layers that overlap. In the early period, sequences such as Notker's often included single lines that were not part of a couplet. These single lines most often appeared at the beginning or end of the sequence, but could also appear in the middle.
There he wrote A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, a long poem in rhyming couplets recording the country year. This work was first printed in London in 1557 by publisher Richard Tottel, and was frequently reprinted. Tottel published an enlarged edition Five Hundreth Pointes of Good Husbandrie in 1573. Tusser includes a homely mix of instructions and observations about farming and country customs which offer insight into life in Tudor England, and his work records many terms and proverbs in print for the first time.
The Garshaspnama () epic, with 9,000 couplets, is Asadi Tusi's major work. The hero of the poem is Garshasp (father of Kariman and great-grandfather of Šam), identified in the Shahnameh with the ancient Iranian hero Kərəsāspa- (Avestan language). In Avestan he was the son of Θrita- of the Yama clan. The poet adapted the story from a book, The Adventures of Garshāsp, saying that it complements the stories of the Shahnameh; although the poem was part of folklore, it was based on written sources.
For many years, he was an actor in various traveling theater companies. Through most of his career, he wrote songs and couplets as well as a large number of sketches, dialogues and monologues for performance on the stages of Stockholm and Gothenburg. Many of Karl Gerhard’s plays and songs were politically to the left, and during the 1930s and World War II, they contained clear anti-fascist statements. He composed and sang a number of couplet text that sharply criticized the Swedish government's apathy towards Nazi Germany.
McKean's social gatherings were also attended by the children of the Bostonian of Irish origin John Montgomery, who was the consul of the United States in Alicante, and particularly by the Spanish-born writer George Washington Montgomery. Henry Wadsworth Longfellow's translations of Spanish classics also form part of the history of North American Hispanism; he went through Madrid in 1829 expressing his impressions in his letters, a diary and in Outre-Mer (1833–1834). A good connoisseur of the classics, Longfellow translated Jorge Manrique's couplets.
The sound of Taking Tiger Mountain (By Strategy) has been described as more upbeat than Eno's previous solo album, while the lyrics have darker themes and subject matter. The album's lyrics have been described as "remarkably literate and often humorous" with "quick-fire rhymes, oddball couplets, abrupt demands and ruthless statements". To create the lyrics, Eno sang nonsense syllables to the record's backing tracks and then turned them into words. This lyric-writing method was used for all his more vocal-based recordings of the 1970s.
Lysandre, who does not yet know the good news, is in a desperate state (Couplets: Si je perdais mon Isabelle). Scapin encourages Lysandre to drown his sorrows with the equally sad Balouard and the three sing in praise of wine and woman (Trio: Femme jolie et du bon vin). As Balouard becomes ever more drunk, the chorus mock him by comparing him to the god Mars (Chorus: Qu'il est joli, qu'il est charmant). Isabelle and Nérine escape from the house in which Pandolphe has locked them up.
The title of "Perilhos" indicates that the antic (old) troubadours were authorities on poetic and amatory matters. He even quotes in support of this Raimon Jordan using the word antic of his predecessors. Matfre's knowledge of the early troubadours came largely through reading and he indicates that the early troubadours "sung" about love, not that they wrote about it, as did Matfre and his contemporaries. After the "Perilhos", Matfre includes a letter (epistola) to his sister, written in decasyllabic rhyming couplets: Fraires Matfre a sa cara seror.
Catullus 13 Catullus wrote in many different meters including hendecasyllabic and elegiac couplets (common in love poetry). A portion of his poetry (roughly a fourth) shows strong and occasionally wild emotions especially in regard to Lesbia. He also demonstrates a great sense of humour such as in Catullus 13 and 42. Many of the literary techniques he used are still common today, including hyperbaton: plenus sacculus est aranearum (Catullus 13), which translates as ‘[my] purse is all full – of cobwebs.’ He also uses anaphora e.g.
L'Histoire de Guillaume le Maréchal (English: The History of William the Marshal) is the verse biography of William Marshal, 1st Earl of Pembroke (1146 or 1147 – 14 May 1219), written shortly after his death at the request of his son, William Marshal, 2nd Earl of Pembroke. The biography is composed of 19,214 lines, in rhyming octosyllabic couplets, and was written in the Anglo- Norman language. It is the major extant text documenting Marshal's life. It was written based on the surviving account of his squire John D'Erlay.
The Double Heroides are a set of six epistolary poems allegedly composed by Ovid in Latin elegiac couplets, following the fifteen poems of his Heroides, and numbered 16 to 21 in modern scholarly editions. These six poems present three separate exchanges of paired epistles: one each from a heroic lover from Greek or Roman mythology to his absent beloved, and one from the heroine in return. Ovid's authorship is uncertain.Front matter of Boswell's copy of the 1732 edition of the Heroides, edited by Peter Burmann.
"The Rhyming Poem", also written as "The Riming Poem", is a poem of 87 lines found in the Exeter Book, a tenth-century collection of Old English poetry. It is remarkable for being no later than the 10th century, in Old English, and written in rhyming couplets. Rhyme is otherwise virtually unknown among Anglo- Saxon literature, which used alliterative verse instead. The poem is found on folios 94r-95v, in the third booklet of the Exeter Book, which may, or may not, be an indication of composition.
An image of the Yonec text"Yonec" is one of the Lais of Marie de France, written in the twelfth century by the French poet known only as Marie de France. Yonec is a Breton lai, a type of narrative poem. The poem is written in the Anglo-Norman dialect of Old French in rhyming couplets of eight syllables each. This lai tells the story of a woman who seeks to escape a loveless marriage, and of the child born from the love that she found elsewhere.
Gulab Khandelwal (21 February 1924 - 2 July 2017) was an Indian poet who wrote poetry in different forms such as Lyrics, Sonnets, Rubais (Quatrains), Dohas (Couplets), Odes, Elegies, Lyrical Ballads, Epics, Poetic Dramas, Ghazals, and Masnavi with equal felicity. He even introduced some of these forms into Hindi literature and, apart from Hindi, has also written poetry in Urdu and English. The span of his poetic language touches upon Sanskrit on one end and Urdu on the other. Gulab Khandelwal died in Ohio on 2 July 2017.
The first essays of the genre are at the end of the 16th century. One of the first bositt is Gaspare Fumagalli, whose we know nine bosinad of the 1723. Also greater poets such as Carlo Porta liked describing themselves as bositt, even if their poems were much more meditative than popular ones. Bosinada didn't have a rigid form: the metre could be of various sizes (lame verses were a frequent characteristic), from eight to eleven syllables long, often in rhyming couplets, in long stanzas.
Galen Ayers was raised in a 1970s hippie commune in France and was later transported to Majorca for the remainder of her upbringing. From the shores of her Spanish home town, Deia, Ayers claims to have been deeply influenced by her father: "my father’s music influenced me but I think an even greater influence from him was reading. He read everything from Japanese haiku poems to cookbooks". Her diaries have featured rhyming couplets from early in her life, demonstrating a latent flair for songwriting.
The Ysengrimus draws on earlier traditions of beast fable in Latin, such as the eleventh century Ecbasis captivi; in the Ecbasis, the now traditional opposition of wolf and fox appears. The Ysengrimus is the most extensive anthropomorphic beast fable extant in Latin, and it marks the first appearance in Latin literature of the traditional names "Reinardus" and "Ysengrimus". The poem runs to 6,574 lines of elegiac couplets. The Ysengrimus is divided into seven books, which contain twelve or fourteen tales; opinions differ on how to divide them.
Gholam Reza Ensafpur, "Tarikh o Tabar Zaban-i Azarbaijan"(The history and roots of the language of Azarbaijan), Fekr-I Rooz Publishers, 1998 (1377). انصاف‌پور، غلام‌رضا:"تاریخ تبار و زبان آذربایجان"، انتشارات فكر روز، 1377 Another Ghazal from Homam Tabrizi where all the couplets except the last couplet is in Persian. The last couplet reads: كارنگ، عبدالعلی: «تاتی و هرزنی، دو لهجه از زبان باستان آذربایجان»، تبریز، 1333 Karang, Abdul Ali. "Tati, Harzani, two dialects from the ancient language of Azerbaijan", Tabriz, 1333. 1952.
They consist of sung couplets, the first of which describes a relevant scenario, followed by the second couplet, which conveys a point such as love, hate, abuse, or ridicule. Tsangmo may be sung in a call- and-reply fashion, and may be a means of competition. ;Lozey Lozey (Dzongkha: བློ་ཟེ་; Wylie: blo-ze), literally translated as "ornaments of speech," refer to two distinct vocal traditions. The first is a short exchange lines, while the second is a collection of ballads that vary from region to region.
His sole contribution to English letters was an eight-volume Poems on several occasions and translations, wherein the first and second books of Virgil's 'AEneis' are attempted in 1692. The collection contained mostly juvenalia, its dedication said, and a good number of school exercises. His translation of the first book of Aeneid was in heroic couplets, while part of the translation of book 2 was in blank verse. The volumes also contained a partial translation of Boethius's Consolation of Philosophy and the second epode of Horace.
After the fall of the empire, one writer who produced elegiac verse was Maximianus. Various Christian writers also adopted the form; Venantius Fortunatus wrote some of his hymns in the meter, while later Alcuin and the Venerable Bede dabbled in the verse. The form also remained popular among the educated classes for gravestone epitaphs; many such epitaphs can be found in European cathedrals. De tribus puellis is an example of a Latin fabliau, a genre of comedy which employed elegiac couplets in imitation of Ovid.
Most of the stories are written in rhyming couplets. Several of the stories take place in Dillyland, a country of small humans that Toby and friends manage to reach using a miniature railway line with an engine called The Dillypuff crewed by Clem and Joe. There is also a boat called The Dillypaddle. As you'd expect from such stories Toby and friends often accidentally get into trouble or happen upon some villains during their adventures, somehow managing to overcome their difficulties and save the day.
Klaus discovers that a rule allows the accused to make a speech explaining himself. If a few people say something, mob psychology can make everyone demand the same thing and thus they can suggest that Jacques be freed. Sunny discovers that the crows are somehow delivering the couplets, and finds a new one The first thing you read contains the clue, An initial way to speak to you. When the children run to the uptown jail where Jacques is being held, they learn that he is dead.
On December 18, 2018 the Federal Transit Administration has given a $1,076,000 grant to the extension as part of a pilot program. This will go towards study of the Wilson/York and 18th/19th couplets and a new turn around track at the Oregon Convention Center. These plans will add 2.3 miles (3.7 km) of track and double the capacity for Rose Quarter and Lloyd Center service, and the prospect of farther extension into the Hollywood neighborhood to the east have been a part of the study.
Der Pleier is best known for his longest work, Garel von dem blühenden Tal, consisting of 21,310 lines in short rhyming couplets. The story follows King Arthur's young knight Garel on his adventures through the territory Ekunaver of Kanadic, who has declared war on Arthur. Garel defeats hostile knights and rescues friendly ones, and amasses a vast army as he moves. He frees Queen Laudamie of Anferre from the evil Vulganus and marries her, and uses his army to conquer Ekunaver before Arthur even arrives.
The opening recitative is harmonically active but melodically fragmented because of the unusual choice to set balanced couplets in recitative. The first aria is characterized by a "restless feeling of effort" beginning immediately after the short instrumental ritornello, and is the only one in da capo form. The second recitative is the only one to be accompagnato, with the strings supporting a harmony that "begins to slide around like quicksand". The second aria has a flowing ritornello theme provided by continuo and obbligato violin.
Ridley 1933 202–204 Regardless of which sonnet structure was favoured over the other, Keats wanted to avoid the downsides of both forms. "Ode to Psyche" begins with an altered Shakespearean rhyme scheme of . The use of rhyme does not continue throughout the poem, and the lines that follow are divided into different groups: a quatrain, couplets, and a line on its own. These are then followed by a series of twelve lines that are modelled after the Shakespearean sonnet form, but lack the final couplet.
Guillaume de Lorris completed the first 4,058 lines of le Roman de la Rose circa 1230. Written in Old French, in octosyllabic, iambic tetrameter couplets, the poem was an allegory of what D. S. Brewer called fine amour. About 40 years later, Jean de Meun continued the poem with 17,724 additional lines. In contrasting the two poets, C. S. Lewis noted that Lorris' allegory focused on aspects of love and supplied a subjective element to the literature, but Meun's work was less allegory and more satire.
The book is primarily an Urdu language book; however, there are over five hundred of couplets, mostly in Persian and Arabic languages. It is because, Maulana was born in a family where Arabic and Persian were used more frequently than Urdu. He was born in Mekkah, given formal education in Persian and Arabic languages but he was never taught Urdu. It is often said that his book India wins Freedom is about his political life and Ghubar-e-Khatir deals with his social and spiritual life.
BĪŽAN-NAMA () is a Persian epic poem of ca. 1,900 couplets relating the adventures of the legendary hero Bīžan son of Giv.William Hanaway, Jr., "BĪŽAN-NAMA" in Encyclopaedia Iranica. accessed February 2011 Zabiollah Safa, an Iranian literary scholars notes that a large number verses of thies epic were taken from the Bīžan and Manīža in Ferdowsī’s Šāh-nāma. Jalal Matini after closely postulated that the epic is mainly a copy of Ferdowsī’s story with some verses added by the author and some of Ferdowsi’s omitted.
The ancient Indian work of Tirukkural explicitly and unambiguously emphasizes shunning meat and non-killing. Chapter 26 of the Tirukkural, particularly couplets 251–260, deals exclusively on vegetarianism or veganism. Among the Hellenes, Egyptians, and others, vegetarianism had medical or ritual purification purposes. Vegetarianism was also practiced in ancient Greece and the earliest reliable evidence for vegetarian theory and practice in Greece dates from the 6th century BC. The Orphics, a religious movement spreading in Greece at that time, also practiced and promoted vegetarianism.
Besides his comedies, Marmion wrote a 2000-line verse epic, Cupid and Psyche (1637), a translation and expansion of the Cupid and Psyche story in Apuleius's The Golden Ass in heroic couplets. He also wrote various minor poems, including an elegy on Jonson, published in 1638, titled "A Funeral Sacrifice, to the Sacred Memory of his Thrice-Honored Father, Ben Jonson." Commendatory verses that he wrote for others, or that others wrote for him, associate Marmion with Heywood, Thomas Nabbes, Richard Brome, and the actor Joseph Taylor.
Spelling, homophonic, and other minor textual variations between Manakkudavar and Parimelalhagar commentaries are found in several verses such as couplets 139, 256, 317, and 445. Parimel's version of the Kural text varies from that of Manakkudavar in about 220 instances, including 84 in Book I, 105 in Book II, and 32 in Book III of the Kural text. With regard to the commentary by Kaalingar, Parimelalhagar's version varies in about 215 places. He has cited other earlier commentators in as many as 133 places within his commentary.
Isaac Reingold Isaac Reingold (Yitskhok, Itsik, יצחק רײנגאָלד) is the pen name of Isaac Toomim ( תּאומים יצחק) 1873-1903), a Russian-born American poet, lyricist, and singer. Born in 1873 in Oder, near Loytsk (Lutsk), Volhynia, Ukraine, into a Chasidic family. He received a strict religious education; his father was bitterly opposed to the Enlightenment and a fervent believer in brotherhood and equality. His poetry and his couplets—often set to melodies of famous English-language popular songs—were popular with working-class audiences.
Alexander Pope published "Elegy to the Memory of an Unfortunate Lady" in 1717. "Elegy to the Memory of an Unfortunate Lady" is a poem in heroic couplets by Alexander Pope, first published in his Works of 1717. Though only 82 lines long, it has become one of Pope's most celebrated pieces. The work begins with the poet asking what ghost beckons him onward with its "bleeding bosom gor'd"; it is the spirit of an unnamed woman (the "lady" of the title) who acted "a Roman's part" (i.e.
Daniel Owen is credited as the first Welsh-language novelist, publishing Rhys Lewis in 1885. The best-known of the Anglo-Welsh poets are both Thomases. Dylan Thomas became famous on both sides of the Atlantic in the mid-20th century. He is remembered for his poetry – his "Do not go gentle into that good night; Rage, rage against the dying of the light" is one of the most quoted couplets of English language verse – and for his "play for voices", Under Milk Wood.
A whole stream of events issues from the decision, raising in one's favour all manner of unforeseen incidents and meetings and material assistance, which no man could have dreamt would have come his way. I learned a deep respect for one of Goethe's couplets: ::Whatever you can do or dream you can, begin it. ::Boldness has genius, power and magic in it! The "Goethe couplet" referred to here is from an extremely loose translation of Goethe's Faust lines 214-30 made by John Anster in 1835.
The invites to his exhibitions were self designed, experimenting often with font, paper textures and improvising the design of the catalogue into shapes that were innovative in their fold. Raiba, had a lifelong experimentation with Calligraphy which he often took to with passion, conjuring bird shapes out of Urdu couplets. His experimentation with technique and medium was a continuous process. In 1980, Raiba, while visiting the JJ School of Architecture for the admission of his elder son, encountered hobby classes at the school's fine art faculty.
The idea of the TV series came to then Information and Broadcasting Minister, Vasant Sathe, after a Mexican trip in 1982. Soon the idea for Hum Log was developed in collaboration with writer Manohar Shyam Joshi, who scripted the series, and filmmaker, P. Kumar Vasudev, who went on direct the series. The title score was composed by music director Anil Biswas. At the end of every episode, veteran Hindi film actor Ashok Kumar discussed the ongoing story and situations with the audience using Hindi couplets and limericks.
Many of the major historical ghazal poets were either avowed Sufis themselves (like Rumi or Hafiz), or were sympathizers with Sufi ideas. Most ghazals can be viewed in a spiritual context, with the Beloved being a metaphor for God or the poet's spiritual master. It is the intense Divine Love of Sufism that serves as a model for all the forms of love found in ghazal poetry. Most ghazal scholars today recognize that some ghazal couplets are exclusively about Divine Love (ishq-e-haqiqi).
Born on November 9, 1911 in Delhi as Syed Masood-ul-Hasan Tabish Dehlvi to Munshi Zakaullah and a mother "who had memorised thousands of Urdu and Persian couplets",Remembering Tabish Dehlvi Tabish joined All India Radio in 1939. After Partition of India, he migrated to Pakistan and worked for Radio Pakistan. He is counted amongst the poetic personalities who have infused a sense of devotion to literature among the newcomers. He has been widely acclaimed for his masterly poetic renderings both in and outside Pakistan.
This Mangalarga Marchador is exhibiting a diagonal ambling gait The only diagonal ambling gait is called the fox trot in English, though it is given other names in other countries.Ziegler, p. 134 The diagonal footfalls are usually slightly uneven, occurring in "couplets" of a 1-2, 3-4 rhythm that gives the rider a slight forward and back sensation when riding. They are considered physically easier on the horse than the lateral gaits as less hollowing of the back occurs when the horse is in the gait.
Dietrichs Flucht is about 10000 lines long. The poem is unusual in that it is written in rhyming couplets rather than in stanzas, as is the case with most German heroic epics. It may indicate that the author was trying to make his work more similar to either courtly romance, or, more probably to a rhyming chronicle. With a single exception near the beginning, the narrator is absolutely insistent about the veracity of his story, repeating over and over again that what he is telling is true.
Cleveland's poems first appeared in The Character of a London Diurnal (1647) and thereafter in some 20 other collections. His real achievement lay in his political, satirical poems, written mainly in heroic couplets. He has been called "both a detached, intellectual, 'metaphysical' poet" and "a committed satirist". Cleveland also wrote Royalist news books such as Mercurius Pragmaticus for King Charles II, which appeared after the execution of Charles I. He was particularly interested in the 14th-century Wat Tyler rebellion against Richard II; cf.
1641) Caledons Complaint against infamous Libells. Or a censure past upon the Truth-betraying Sycophant, dareing (most ignobly) to streck at the honour of this deeply afflicted Nation upon pretence of the guilt of rebellion, in justice to be represt by the power of his Majesties armes. The poet's last publication was The Cry of Blood and of a Broken Covenant (1650) in 316 couplets. Mure also left a verse paraphrase of the Psalms, now incomplete and possibly never fully completed, and the unfinished prose Historie and Descent of the House of Rowallane.
In 1845, Burgon won the Newdigate Prize for his poem Petra, about the city of the same name, now in Jordan, which he had never seen. An excerpt describing the buildings has often been reprinted: The poem is chiefly remembered for the famous final line above, which quotes the phrase "half as old as time" from Samuel Rogers. This fourteen-line excerpt is often referred to as a "sonnet," but the poem is 370 lines long, in rhymed couplets. Burgon published it, apparently in a small pamphlet, in around 1845.
One of Pei Di's poems, translated by Witter Bynner as "A Farewell to Cui","送崔九" a farewell poem dedicated to a friend named Cui, was included in the important collection Three Hundred Tang Poems. Pei Di is also famous for his collaboration with Wang Wei. This series of poems (the Wangchuan ji) is translated as "The Wang River Collection",輞川集 or similarly. Consisting of twenty preserved titles, for each title Wang Wei wrote a pair of couplets loosely inspired by landscape features around his country estate.
New York: Oxford University Press, 1996; pg. 50. Scholar Lynne Viola provides one such example of an anti-religious Soviet rhyme, rendered here in literal English translation: > All the pious are on a spree, > They see God is not at home. > He got drunk on homebrewed liquor, > And left to go abroad. Given the difficult economic circumstances of the Soviet peasantry in the late 1920s and 1930s, chastushki overwhelmingly took an anti-government form, with the singing of anti-Soviet couplets a common practice at peasant festivals of the period.
He introduced many new singers like Suresh Wadkar, A Hariharan and his protegee Chhaya Ganguly in Gaman. Jaidev had a unique capability to mix traditional and folk music into Hindi film situations, giving him a unique advantage to other music directors of his times. He also known for his non-film album of the couplets of Hindi poet Harivansh Rai Bachchan's classic work Madhushala set to music and sung by singer Manna Dey. He is one of the favourite composers of Lata Mangeshkar besides Salil Chowdhury and Madan Mohan.
In poetry, a fourteener is a line consisting of 14 syllables, which are usually made of seven iambic feet for which the style is also called iambic heptameter. It is most commonly found in English poetry produced in the 16th and 17th centuries. Fourteeners often appear as rhymed couplets, in which case they may be seen as ballad stanza or common metre hymn quatrains in two rather than four lines. The term may also be used as a synonym for quatorzain, a 14-line poem, such as a sonnet.
His Ghazal poems are very similar to Hafez.International Talib Amoli ConferenceTalib i Amuli the poet laureate of Jahangir, his life and times - AmazoonThe University of Texas at Austin / Ghalib's Persian Ghazal poetry and its critics Taleb after poets Ferdowsi and Omar Khayyam, is the third poet in terms of the number of verses among Iranian poets. Taleb, the number of couplets in the published complex is approaching 23,000. Taleb Amoli in the ranks of top literature Taleb was buried in the compound of the Taj Mahal at Shah Jahan command when she died.
Barahath worked to awaken the people of Rajasthan, mostly the Kshatriyas, against British rule by education and organising them. Later he supported and helped the Indian freedom fighters by weapons. In 1903 he had written "Chetavani ra Chugatiya" of 13 couplets, to stop the Udaipur State king Fateh Singh to participate in the meeting called by British Viceroy Lord Curzon. On 2 March 1914, he was caught by the help of Shahpura king Raja Nahar Singh and charged with the murder of sage Pyare Lal and Raj droh.
"The London Theatres", The London Review, 5 January 1867, p. 18 Dulcamara ran for a successful 120 nights. The popularity of the piece encouraged further commissions for opera burlesques from Gilbert, who wrote four more between 1867 and 1869. Dulcamara and its successors all comply with the burlesque traditions of the day, with dialogue in rhyming couplets, convoluted puns throughout, and an array of attractive actresses in tights or short skirts, playing male roles, a practice Gilbert renounced as soon as he was sufficiently influential in the theatre.
Richardson, Robert D. Jr. Emerson: The Mind on Fire. Berkeley, California: University of California Press, 1995: 177. . A month earlier, he had visited Mount Auburn Cemetery in Cambridge, Massachusetts, and experienced a deeply spiritual communion with the natural setting there.Richardson, Robert D. Jr. Emerson: The Mind on Fire. Berkeley, California: University of California Press, 1995: 162. . Emerson's poem is 16 lines long, which he may have intended as a slightly longer version of a sonnet. "The Rhodora" uses a sophisticated form of purposeful symmetry combining octaves, quatrains, and heroic couplets.
In an early scene a sign is glimpsed for an inn named "The Elephant". This is the name of an inn recommended in Twelfth Night. The three Carrionites allude to the Weird Sisters from Macbeth (which was written several years after the setting of this episode); like them, the Carrionites use trochaic tetrameter and rhyming couplets to cast spells. When regressing the architect in Bedlam, The Doctor uses the phrase "A Winter's Tale", whilst the architect himself uses the phrase "poor Tom" in the same way as the 'mad' Edgar in King Lear.
His productions are akin to musical compositions, bearing an ornate style with more depth typical of hip hop artists while making use of an ear for hooks. He incorporates live instruments, manipulated vocal samples and dramatic arrangements to supplement his beats. His later musical works increasingly relied on the application of digital audio workstations and computerized synths, bass, and drums. West also surveys and analyzes lyrical trends in the continuously evolving landscape of hip hop culture, often changing his approach to rhyming couplets for his songwriting and delivery.
10 to study architecture in Madrid and to continue with law in Salamanca;where he met and admired de Unamuno, Premín de Iruña blog, entry 17.11.10, Auñamendi Eusko Entziklopedia during his academic years Baleztena continued with cultural activities writing short stories and couplets, first for friends and than for public.Premín de Iruña blog, entry 12.11.10. These juvenile attempts marked Baleztena's fascination with performing arts, especially pantomime, disguise, masks, puppetry etc Contributing with short pieces to various periodicals, during the Salamanca years he set up his own, El Bólido.
A lai (or lay lyrique, "lyric lay", to distinguish it from a lai breton) is a lyrical, narrative poem written in octosyllabic couplets that often deals with tales of adventure and romance. Lais were mainly composed in France and Germany, during the 13th and 14th centuries. The English term lay is a 13th- century loan from Old French lai. The origin of the French term itself is unclear; perhaps it is itself a loan from German Leich (reflected in archaic or dialectal English lake, "sport, play" and in modern Swedish (leker = to play)).
In March 2014 Naxos Records released a complete recording of Opera Lafayette's revival of Lalla-Roukh, featuring Marianne Fiset as Lalla-Roukh, Emiliano Gonzalez Toro as Noureddin, Nathalie Paulin as Mirza, and Bernard Deletré as Baskir. Earlier recordings include several extracts sung by the French soprano Solange Renaux for the Bibliothèque nationale de France. One of these, Mirza's couplets "Si vous ne savez plus charmer", also appears on the EMI boxed set Les Introuvables du Chant Français. Nourreddin's aria "O ma maîtresse" has been recorded by several French tenors.
Mesnevi (masnavi or mathnavi) in literary term "Rhyming Couplets of Profound Spiritual Meaning" is style developed in Persian poetry which Nizami Ganjavi and Jami are the famous poets of type. In Turkic literature first mesnevi was Yusuf Has Hajib's Kutadgu Bilig. Generally social concepts Ferdowsi's Shahnameh, Fuzûlî's Leyla ile Mecnun'u, military events, educational concepts such as Yusuf Nabi's Hayriye or related to religion or philosophy such as Mevlana's (Rumi) Masnavi is covered. A peculiarity of the masnavi of the Ottoman period is that they almost always possess, beneath the literal meaning, a subtle spiritual signification.
B, by saying, "Really, it was never a fair fight. B.o.B. seems like a very nice young man, but intimidatingly deranged he is not, and his verses (featuring couplets like 'I was doing fine / Until my brain left and it didn't say bye' and 'I am a rebel but yes I'm so militant / Still I'm eligible for disabilities') are as convincing of his insanity as a 12-year-old telling an obviously fraudulent story of the action he got last summer at overnight camp." Unterberger also complimented Nicki Minaj's verse.
Aryabhatiya was particularly popular in South India, where numerous mathematicians over the ensuing millennium wrote commentaries. The work was written in verse couplets and deals with mathematics and astronomy. Following an introduction that contains astronomical tables and Aryabhata's system of phonemic number notation in which numbers are represented by a consonant-vowel monosyllable, the work is divided into three sections: Ganita ("Mathematics"), Kala-kriya ("Time Calculations"), and Gola ("Sphere"). In Ganita Aryabhata names the first 10 decimal places and gives algorithms for obtaining square and cubic roots, using the decimal number system.
It is a poem mostly in rhyming hexasyllabic couplets, with the final three hundred or so lines in octosyllabic verse. It is divided into a prologue, 38 chapters – 35 on animals and 3 on precious stones – and an epilogue. Although the translation is not considered a literary masterpiece, it is the earliest surviving translation of the Physiologus into French and is a critical reference for Anglo-Norman French. The Bestiaire is one of two works from medieval England that relates the story that a crocodile cries when it eats a human.
Le Roi l'a dit is a light opera in which "elaborate vocal ensembles and witty pastiche play a major part" (Macdonald). The more serious Jean de Nivelle, one of the works showing the influence of Meyerbeer and Lalo, is generally weightier in tone, with some lapses into the composer's lighter style in such pieces as the Act III couplets, "Moi! j'aime le bruit de bataille". The chorus "Nous sommes les reines d'un jour" in the Act I finale continually switches between and with what Macdonald calls "a modal melody of striking originality".
Verse couplets (juryun) written onto eight tablets hang from each of the first floor columns at the front of the building.Survey Report of Gakhwangjeon Hall 2009, p.142 Such verses are usually related to the icons enshrined inside, but in the case of Gakhwangjeon Hall the first stanza of four lines describes the monk Yeongi, the founder of Hwaeomsa, and was borrowed from the writings of National Preceptor Uicheon (1055-1101); meanwhile the second stanza is of unknown origin. From right side of the building to left they read: > 1\.
Kabir's couplets suggest he was persecuted for his views, while he was alive. He stated, for example, Kabir response to persecution and slander was to welcome it. He called the slanderer a friend, expressed gratefulness for the slander, for it brought him closer to his god. Winand Callewaert translates a poem attributed to Kabir in the warrior-ascetic Dadupanthi tradition within Hinduism, as follows: The legends about Kabir describe him as the underdog who nevertheless is victorious in trials by a Sultan, a Brahmin, a Qazi, a merchant, a god or a goddess.
In the same year, the Yunhailou 韻海樓 "Ocean of Rhymes Building" was constructed as the depository for its namesake Yunhai jingyuan. The building was restored in 1666, and is presently a municipal library and cultural center in Huzhou, Zhejiang prefecture. Yan Zhengqing's reference work included not only single-syllable words but also multi- character compounds, and even some chengyu "set phrases". This type of specialized dictionary was intended for the composition of poems, retrieving literary quotations, and finding appropriate words for antithetical couplets (Yong and Peng 2008: 330).
Each of the 51 entries has a caption of one or two lines indicating the moral, followed by an engraving and an epigram (rhyming in couplets). This set of elements is followed by a prose explanation of varying length (up to 12 pages).Weij 112. That there are prose explanations in the first place (and that some of them are so lengthy) could be, argues Els Stronks, because Brune had doubts about the use of images; he considered images to be ambiguous where text was stable and "has a greater potential than the visual arts".
As for all her songs since "Tristana", Farmer wrote the lyrics. However, the first words of the couplets "bulle de chagrin, boule d'incertitude" were written in the 1970s by Marie, a singer who had died not long before and unknown to the general public. In this way, Farmer paid tribute to her. According to manager Bertrand Le Page, the song was also inspired by a song entitled "Avant que le monde explose, je veux mourir", which passed unnoticed and which contained in its chorus the words "Ainsi soit-il, ainsi soit-elle".
With a great family tradition and remarkable natural talent, Li was able to write antithetical couplets at the age of 6 and compose poems at the age 8. When he reached his teenage years, he had been capable of writing beautifully both in English and Chinese while speaking with a pure British English. Li read economic geology at Nanjing University in 1952. While in university, he finished his English-language autobiographical novella, "Shanghai Memories", and the English translation of the masterpieces of his ancestor Li E, a leader in poetry in the Qing Dynasty.
He was engaged in 1793 by the Royal Circus as composer and musical director; he remained there many years, producing incidental music for dramas, and vocal and instrumental pieces. Sanderson worked closely with John Cartwright Cross, who usually provided words for a long series of burlettas, melodramas and pantomimes. Cross devised a way for the Royal Circus, which became the Surrey Theatre, to get round restrictions on the classic plays they could show: it involved rendering the lines into rhymed couplets, and adding musical accompaniment. Sanderson died about 1841.
They made an auca – a series of pictures with captions in rhyming couplets which tell a story – entitled in Catalan language El triomf i el rodolí de la Gala i en Dalí (The triumph and the couplet of Gala and Dalí). Fages put the verses and Dalí the drawings. The text is a poetic biography of the painter and the ilustracions provide a brilliant synthesis of all the Dalinian symbology. Thus, the soft watches, the ants, the Angelus of Millet, the shoemaker of Ordis, and some of the main Dalinian referents, like Picasso or Gaudí.
Case reports have noted cardiac arrhythmias emerging in relation to trazodone treatment, both in patients with pre-existing mitral valve prolapse and in patients with negative personal and family histories of cardiac disease. QT prolongation has been reported with trazodone therapy. Arrhythmia identified include isolated PVCs, ventricular couplets, and in two patients short episodes (three to four beats) of ventricular tachycardia. Several post- marketing reports have been made of arrhythmia in trazodone-treated patients who have pre-existing cardiac disease and in some patients who did not have pre-existing cardiac disease.
The central temple in the Sze Yup complex was built in 1898. The simple red brick cottage was designed with the principles of Feng Shui in mind; it was located on land that sloped from the temple to the waters of Rozelle Bay. Inside the central temple is an altar with embroidered images of Kwan Ti and his guards, racks which hold Kwan Ti's Red Hair Horse and weapons, engraved couplets, prayers, a huge drum and gong and two beautiful carved columns which date from 1898.Zhao, Karl.
Generally, every other line in a particular fu rhyme;Frankel (1976), 213 that is, fu tend to use rhymed couplets. The complex metering is determined by line-length, caesura, and the use of certain specific particles, in fixed positions. The line-lengths within a particular fu tend to vary, yet remain consistent within each discrete section, so that the lines within each section usually are of equal length to each other.Frankel (1976), 212–213 The use of a luan in the form of an appended lyrical coda, is "not uncommon".
Yip, 32–33 Especially the sexual elements came to be officially viewed as parables for love of the Confucian rites and social order, especially the love of the subject for his political lord and master. Although of historical interest and importance, such interpretations are not in line with modern scholarship. All of the Classic of Poetrys poems are anonymous. The style of the poems represent the first examples of Chinese regular verse; that is verse with fixed-length lines, generally of four characters, with these mostly as syntactic couplets.
As well as performing Shakespeare's plays, Wilde has also been involved in several Shakespeare-adjacent plays by new verse dramatists. A few highlights include Shakespeare's "King Phycus" by Tom Willmorth at Antaeus, which imagines a newly discovered "bad quarto" of a Shakespeare play in rhyming couplets. The storyline combines several of Shakespeare's works, including King Lear, Hamlet, Richard III, Romeo and Juliet and Julius Caesar into a new ‘found’ play that is full of wordplay, double entendres and stage combat. In New York City, Wilde worked with Shrunken Shakespeare company on IRA in 2015.
108, 1825, pp.453-60 Its English translation by J. W. Lake, The Last Canto of Childe Harold's Pilgrimage, was published from Paris in 1826. Another in heroic couplets followed from London in 1827.Google Books Another French enthusiast, Jules Lefèvre-Deumier, had actually been on the way to join Byron in Greece in 1823 but a shipwreck robbed him of the opportunity to join the cause. He too recorded a pilgrimage from Paris into Swizerland in Les Pélerinages d’un Childe Harold Parisien, published in 1825 under the pseudonym D. J. C. Verfèle.
Lapidge, Anglo-Latin Literature, 600-899, pp. 357-358. Bede's Death Song Cuthbert's letter on Bede's death, the Epistola Cuthberti de obitu Bedae, is understood to indicate that Bede also composed a five line vernacular poem known to modern scholars as Bede's Death Song Other poems The only other surviving poem of Bede's that is not part of one of Bede's prose works is a prayer in thirteen elegiac couplets which survives in a tenth-century manuscript in garbled form; it was first printed correctly in 1912.Laistner & King, Hand-list, pp. 129-130.
Estrellita Castro had her heyday in the 1930s and 1940s and she is considered to be the creator of what is known as Andalusian song or copla, a typical Spanish musical genre. Since she grew up in Seville Flamenco Cafés she was quite knowledgeable about flamenco different styles. She added flamenco resources to French couplets and created a new folk fusion-style known as copla. Mi jaca, Suspiros de España, La Morena de mi copla, Los Tientos del Reloj, María de la O, Mari Cruz o María Magdalena are some Estrellita's greatest hits.
Though the earliest known Marathi inscription found at the foot of the statue at Shravanabelgola in Karnataka is dated c. 983 CE, the Marathi literature actually started with the religious writings by the saint-poets belonging to Mahanubhava and Warkari sects. Mahanubhava saints used prose as their main medium, while Warkari saints preferred poetry as the medium. The early saint- poets were Mukundaraj who wrote Vivekasindhu, Dnyaneshwar (1275–1296) (who wrote Amrutanubhav and Bhawarthadeepika, which is popularly known as Dnyaneshwari, a 9000-couplets long commentary on the Bhagavad Gita) and Namdev.
An Essay on Man is a philosophical poem, written in heroic couplets and published between 1732 and 1734. Pope intended this poem to be the centrepiece of a proposed system of ethics that was to be put forth in poetic form. It was a piece of work that Pope intended to make into a larger work; however, he did not live to complete it.Nuttal (1984) The poem is an attempt to "vindicate the ways of God to Man", a variation on Milton's attempt in Paradise Lost to "justify the ways of God to Man" (1.26).
His reminiscences took the form of Horæ Ionicæ: a Poem descriptive of the Ionian Islands and part of the adjacent coast of Greece (London, 1809, 8vo). There are some charming lines among its heroic couplets, the work throughout of an ardent disciple of Pope. A ‘Postscript’ contains a few remarks upon the Modern Greek spoken in the Ionian Islands. To the third edition (London, 1816, 12mo) were appended ‘Orestes, a Tragedy: from the Italian of Count Vittor Alfieri’ (this was in blank verse, for which Wright showed little aptitude), and two odes.
This collection of 62 fables is more accurately called the verse Romulus, or elegiac Romulus (from its elegiac couplets). Given the uncertainty over the authorship, these terms are used in scholarly works. There is an earlier prose version of Romulus, also;A. G. Rigg, History of Anglo-Latin Literature, 1066-1422 (1992) states that 58 of the 62 tales were from Phaedrus, via the prose Latin of 'Romulus'. it has been dated as early as the tenth century,John MacQueen, Complete and Full with Numbers: The Narrative Poetry of Robert Henryson (2006), p. 15.
It is an epic of 24,000 verses which depicts the journey of Rama, a prince of Ayodhya who belonged to Raghuvamsa (Solar dynasty). In Hinduism, Rama is the seventh incarnation of Lord Vishnu, one of the Trimurti (the Hindu holy trinity which includes Brahma and Shiva). The Ramavataram or Kamba Ramayanam of Kamban is an epic of about 11,000 stanzas, as opposed to Valmiki's 24000 couplets.[4] The Rama-avataram or Rama-kathai as it was originally called was accepted into the holy precincts in the presence of Vaishnava Acharya Nathamuni.
"Poor Robin" established a tradition of parody, reporting the trivial and inconsequential juxtaposed with the serious, in parallel chronologies--set in rhymed couplets--of the "Loyal" and the "Fanatic", which began in 1663 and became Old Poor Robin with the 1777 issue.Frank Palmeri, Satire, History, Novel: Narrative Forms, 1665-1815, (University of Delaware Press) 2003, "Poor Robin", pp 51ff. Poor Robin offered deadpan prognostications of the obvious, and substituted parodic saints' days under the "Fanatic" rubric. From the turn of the 18th century, the satire becomes blunted and wise homilies of prudence take their place.
Théâtre du Vaudeville ca. 1853–70 by Charles Marville The Théâtre du Vaudeville (today the Gaumont Opéra cinema) was a theatre in Paris. It opened on 12 January 1792 on rue de Chartres. Its directors, Piis and Barré, mainly put on "petites pièces mêlées de couplets sur des airs connus", including vaudevilles. After it was burned down in 1838, the Vaudeville temporarily based itself on boulevard de Bonne-Nouvelle before in 1841 setting up in the Salle de la Bourse on the Place de la Bourse in the 2e arrondissement.
Despite the lack of drama or strong characterisation in the libretto, Bizet managed to overcome those weaknesses with strongly evocative music. The offstage chorus evoking sunset over the Nile, the changing moods of Haroun, and Splendiano's witty couplets (the latter more traditional opéra comique fare) are evidence of Bizet's growing musical powers. In his portrayal of Djamileh, his music looks forward to Ravel rather than back to Gounod; indeed much of Bizet's harmony baffled contemporary Parisian critics. At the Vienna production, the critic Eduard Hanslick was particularly taken with the exotic L'Almée, danse et choeur.
Magno the Movie is being written for a shooting in 2013 by Lonnie Carter and Charles Uy, the director/producer. Plans for a production by Chinese Pirate Productions are in the works for 2013. Based on an eight-page short story by Bulosan, the play is largely told in rhymed couplets, and uses various traditional Filipino art forms, such as eskrima to tell the story of a lovesick migrant farmworker entranced by a tall blonde white woman in the hills of Arkansas who's out to take him for everything he's worth.
We're All Going Calling on the Kaiser is an American World War I era song written by Jack Caddigan and James A. Brennan, published by Leo Feist on February 16, 1918. The humorous song declared "We've got to teach the Kaiser to be wiser," with couplets like "And we'll bring him something good / A kimono made of wood." The song was part of a genre of "Kaiser-hanging songs," which numbered more than a hundred in 1917 and 1918. The title page featured an illustration of the Kaiser recoiling as US troops entered Berlin.
The title piece was a dramatic fragment in dialect couplets, serving as frame for accompanying lyrics, of which Tannahill (but few others) thought highly. The book had been published by subscription, as was common at the time, but the poet later objected to this as demeaning. It was for this reason that he made unsuccessful attempts to get his work accepted commercially. But it was not long after his death that such editions began to come from the press: in 1815 and 1817, with a reprint of the original collection in 1822.
" > Raymond Fiore of Entertainment Weekly said, "Bes leanness signals awesome > growth even without pushing sonic boundaries." Dorian Lynskey of The > Guardian said, "Though not quite 2005's best hip-hop album - Kanye West > retains that honour for himself - Be is a lean and vibrant masterclass in > hip-hop fundamentals." NME said, "Gives hope to a hip-hop stuck in a mire of > mediocrity." Ryan Dombal of Pitchfork said, "The lack of instant- > gratification couplets may disappoint at first, but each verse's rewarding > intricacies become more evident with multiple listens.
In over 10,000 lines of rhyming fifteen-syllable couplets, the poet relates the trials and tribulations suffered by two young lovers, Erotokritos and Aretousa, daughter of Heracles, King of Athens. It was a tale that enjoyed enormous popularity among its Greek readership. The poets of the period of Cretan literature (15th-17th centuries) used the spoken Cretan dialect. The tendency to purge the language of foreign elements was above all represented by Chortatsis, Kornaros and the anonymous poets of Voskopoula and the Sacrifice of Abraham, whose works highlight the expressive power of the dialect.
A block north, the one-way couplets rejoin and head a block east to South 2nd Street. US 67 stays on 2nd Street for the next . It passes through the heart of downtown Clinton, past the historic Van Allen Building designed by Louis Sullivan, NelsonCorp Field, home of the Clinton LumberKings, also of the Midwest League, and passes the location of the failed Flav's Fried Chicken restaurant. On the northern end of Clinton, US 67 intercepts Iowa 136 at the foot of the Mark Morris Memorial Bridge to Fulton, Illinois.
A critical edition of the poem based on unique manuscript of the work is found in a collection held in the British Museum (OR 2780) and published by Professor Jalal Matini. The collection contains five epic poems: namely, Asadi Tusi's Garshasp-nama, Ahmad Tabrizi's Šāhanšāh-nāma, Tāriḵ-e Čangiz Ḵān va Jānešinānaš ("The History of Genghis Khan and his Successors") the Bahman-nama, and the Kush-nama. It is likely that a prose version of the work existed during the same time. This manuscript has 10,129 couplets and contains some scribal errors.
The monument consists of a decorative arch, an auditorium that can accommodate around 3,500 people, and the Kural Manimandapam, where all the 1,330 couplets from all 133 chapters of the Kural literature are inscribed on bas-relief. The hallmark of the monument is the 39-meter-high (128 feet) stone car, a replica of the famed temple chariot of Thiruvarur. The chariot is made of around 3000 blocks of stone. The four giant-sized wheels of the chariot measure 11 feet in diameter and 2 feet in thickness.
Composed in the 1st millennium BC through the 16th century AD, they are short poems, proverbs, couplets, or aphorisms in Sanskrit written in a precise meter. They sometimes take the form of dialogue between Lakshmi and Vishnu or highlight the spiritual message in Vedas and ethical maxims from Hindu Epics through Lakshmi. An example Subhashita is Puranartha Samgraha, compiled by Vekataraya in South India, where Lakshmi and Vishnu discuss niti ('right, moral conduct') and rajaniti ('statesmanship' or 'right governance')—covering in 30 chapters and ethical and moral questions about personal, social and political life.
Handlyng Synne was adapted from, and improves upon, an Anglo-Norman work attributed to William of Waddington, the Manuel de Pechiez. It consists of more than 12,000 lines of verse, arranged in four-stress couplets. It is a discussion of the ten commandments, the seven deadly sins, the seven sacraments, and the elements of confession, illustrated throughout by exempla, or moral anecdotes, thirteen of which do not appear in the Manuel. Handlyng Synne has been described as "a reduction of the world's experience to a comprehensive moral scheme".
The novelist George Eliot also included couplets throughout her writings. Her best example is in her sequenced sonnet poem entitled Brother and Sister in which each of the eleven sequenced sonnet ends with a couplet. In her sonnets, the preceding lead-in-line, to the couplet ending of each, could be thought of as a title for the couplet, as is shown in Sonnet VIII of the sequence. During the early 20th century, the rhymed epigram couplet form developed into a fixed verse image form, with an integral title as the third line.
This work brought about Wheatley's initial fame. Published in Boston, Philadelphia and New Haven, it is an elegiac poem written in heroic couplets, in honor of Reverend Whitefield, an influential preacher in New England and the founder of Methodism. > Hail, happy saint, on thine immortal throne, Possest of glory, life, and > bliss unknown; We hear no more the music of thy tongue, Thy wonted > auditories cease to throng. Thy sermons in unequall'd accents flow'd, And > ev'ry bosom with devotion glow'd; Thou didst in strains of eloquence refin'd > Inflame the heart, and captivate the mind.
Tate also translated Syphilis sive Morbus Gallicus, Girolamo Fracastoro's Latin pastoral poem on the subject of the disease of syphilis, into English heroic couplets. Tate's name is connected with New Version of the Psalms of David (1696), for which he collaborated with Nicholas Brady. Some items such as "As pants the hart" (Psalm 42) rise above the general level, and are said to be Tate's work. A supplement was licensed in 1703 which included the Christmas carol "While Shepherds Watched Their Flocks", one of a number of hymns by Tate.
A Persian miniature depicting Jalal al-Din Rumi showing love for his disciple Hussam al-Din Chelebi (c. 1594) The title Masnavi-ye-Ma'navi () means "The Spiritual Couplets". The Masnavi is a poetic collection of anecdotes and stories derived from the Quran, hadith Badiozzaman Forouzanfar has published a compilation of the hadith quoted in the Masnavi, under the title Ahadith-i Mathnawi (full title: Aḥadíth va qiṣaṣ-i-Mathnaví: talfiqí az dú kitáb ‘Aḥadíth-i- Mathnaví' va 'Má'khidh-i- qiṣaṣ va tamthílát-i- Mathnaví; 1955). sources, and everyday tales.
La Bête (1991) is a comedy by American playwright, David Hirson. Written in rhymed couplets of iambic pentameter, the Molière-inspired story, set in 17th- century France, pits dignified, stuffy Elomire, the head of the royal court- sponsored theatre troupe, against the foppish, frivolous street entertainer Valere, whom the troupe's patron, Prince Conti, wishes them to bring aboard. Despite Elomire's violent objections, the company is forced to perform one of Valere's own plays, which results in dramatic changes to the future of Elomire, Valere, and the company itself.
Richard also admired the musicianship and arranging skills of Frank Zappa, and the two briefly met backstage at the Billboard Forum in 1975. He has credited Judd Conlon as a key influence on his vocal arranging. Many of Richard's arrangements were classically influenced, featuring strings and occasional brass and woodwind, such as the Tijuana Brass-style couplets in the chorus of "Superstar", which did not appear in the original. He later said "if you don't have the right arrangement for that song, the singer's going nowhere and neither is the song".
Holland's translation style was free and colloquial, sometimes employing relatively obscure dialect and archaic vocabulary, and often expanding on his source text in the interests of clarity. He justified this approach in prefaces to his translations of Livy and Pliny, saying that he had opted for "a meane and popular stile", and for "that Dialect or Idiome which [is] familiar to the basest clowne", while elaborating on the original in order to avoid being "obscure and darke"..... When fragments of poetry were cited in the works Holland translated, he usually versified them into couplets.
The first couplet, :Gloria, laus et honor tibi sit Rex Christe, Redemptor, Cui puerile decus prompsit hosanna pium, is sung by chanters inside of the church (the door having been closed), and is repeated by the processional chorus outside of the church. The chanters then sing the second couplet, the chorus responding with the refrain of the first couplet, and so on for the remaining couplets until the subdeacon strikes the door with the staff of the cross, whereupon the door is opened, the hymn ceases, and the procession enters the church.
Raz is primarily a ghazal writer, but he has also experimented – though not extensively – with other forms of poetry, such as free verse or rhyming couplets. Raz's poetry can be seen as an extension of his personality, as it majorly deals with his experiences and surroundings, and the lessons he has learned from life. Raz claims this in a couplet, saying: > "Not for a friend, nor for advising the enemy, I speak of the mirror for my own needs." Adhering to ghazal tradition, Raz's work often contains an abundance of metaphors and similes.
She recorded Yiddish songs and couplets for the Victor and Columbia labels. In 1913, Casman married playwright Shlomo “Samuel” Steinberg and collaborated with him in writing songs and shows; their biggest hit, written in 1923, was Yossel, Yossel,Zalmen Zylbercweig, Leksikon fun Yidishn teater, Book four, p 3651 popularized in English as “Joseph Joseph” by the Andrews Sisters in 1938. She went to Warsaw in 1929, concertizing and appearing in her husband's play A khasndl oyf shabos. The couple went to Russia as well, where she performed in Dos vaybele.
This practical guidelines "paint a vivid picture of Jewish women's daily lives in the early modern period." Von Rohde claims that this is "probably the first substantive published book in Yiddish written by a Jewish women)". Rebecca also wrote a rhymed Yiddish hymn for the holiday of Simḥat Torah, entitled Eyn Simkhas Touro Lid, which describes an eschatological, festive banquet for men and women alike. The poem, which survives in two separate undated 17th century printings, consists of 40 rhyming couplets (with acrostic), in which each verse is followed by the refrain hallelujah.
It hosts century-earlier books and is recognized the largest web portal in the world for preserving Hindi and Urdu poetry of the Indian subcontinent. The site has digitalized more than 90,000 e-books with nineteen million pages, which are categorically classified into different sections such as diaries, children's literature, poetries, banned books, and translations, involving Urdu poetry. It is also credited for preserving 4,455 biographies of poets (worldwide), 41,017 ghazals, 26,414 couplets, 7,852 nazms, 6,836 literary videos, 2,127 audio files, 76,398 e-books manuscripts and pop magazines.
About the time of his death numerous collections of licentious and satirical poems were published, while others remained in manuscript. Gathered from these there has been a floating mass of licentious epigrams, etc., attributed to Régnier, little of which is certainly authentic, so that it is very rare to find two editions of Régnier which exactly agree in contents. His undoubted work falls into three classes: regular satires in alexandrine couplets, serious poems in various metres, and satirical or jocular epigrams and light pieces, which often, if not always, exhibit considerable licence of language.
Verses 25 and 26 bear a resemblance to Deuteronomy ; and while the text of verses 22–24, corresponding to other very ancient songs, presents a knotty problem, verses 25 and 26 are comparatively intelligible (Edgar Innes Fripp, in "Zeitschrift für Alttestamentliche Wissenschaft," 1891, pp. 262 et seq.; Heinrich Holzinger, Commentar zur Genesis, ad loc.). The lack of connection between verse 18 and the other verses is made clear by the form of the matter: the speech concerning Dan consists of three couplets, and verse 18 seems to hobble after.
Parimelalhagar also remains the most reviewed, in terms of both praise and criticism, of all the medieval Kural commentators. Along with the Kural text, Parimelalhagar's commentary has been widely published that it is in itself regarded a Tamil classic. Although the chapter ordering, and the verse ordering within each chapter, of the Tirukkural as set by Parimelalhagar varies greatly from the original work of Valluvar, the scholars and publishers of the modern era primarily follow Parimelalhagar’s ordering. Thus, it is Parimelalhagar’s ordering that is used to number the Kural chapters and couplets today.
In his 2019 book Henry Cow: The World Is a Problem, Benjamin Piekut described "War" as "a tightly controlled accompaniment" that Moore wrote for Blegvad's lyrics. It has a fixed eighth-note pulse with "bars of uneven meters" and a "vocal melody that hovers around the fifth scale degree" which ends each alternate line with the tonic. The chorus ("Upon her spoon this motto ...") changes briefly to lines of . Piekut said Blegvad's poetry in "War" consists of "tight rhyming couplets (AA)", which change to (ABAB) in the last four lines to emphasize the closing message.
Iran, vol 13. The metre is usually used as here in the form of rhyming couplets. The pattern of the metre is as follows (where "u" is a short syllable, and "–" a long one), reading from left to right: :u – – u – – u – – u – Monotony is avoided by variation in the position of the word accents, and by the occasional use of "overlong" syllables such as rūz and ozv- in the third and fourth lines, which are prolonged and occupy the time of a long plus a short syllable:Elwell- Sutton, L.P. (1976). The Persian Metres.
21To recognize the Blackstone heritage at the school, in 1987 Charterhouse created the Sir William Blackstone Award, a scholarship for the son of a lawyer. Blackstone revelled in Charterhouse's academic curriculum, particularly the Latin poetry of Ovid and Virgil. He began to attract note as a poet at school, writing a 30-line set of rhyming couplets to celebrate the wedding of James Hotchkis, the headmaster. He also won a silver medal for his Latin verses on John Milton, gave the annual Latin oration in 1738,Lockmiller (1938) p.
The poem first appeared as a work of 44 verses in Rizospastis on 12 May 1936, with a dedication to the workers of Thessaloniki. Soon after, a fuller version of 224 verses appeared in first edition. The final text was published in a second edition in 1956 and runs to 324 verses divided into 20 parts or cantos, each with 16 verses in eight couplets, except for the last two, which run to 15 verses in nine couplets.The Irish Times, An anthem confined to home (18 June 1996), Dublin.
He composed a tenso with Raimbaut de Vaqueiras that begins Ara'm digatz Raimbaut, si vos agrada. Though this is the only work of his to survive, the author of his vida compliments his couplets, cansos, and sirventes. According to Raimbaut, in his famous "epic letter" Valen marques, senher de Monferrat, in the 1170s Albert abducted Saldina de Mar, a daughter of a prominent Genoese family only to have her rescued by Boniface of Montferrat and restored her to her lover, Ponset d'Aguilar. Albert's wife was possibly the trobairitz known only as Ysabella.
On April 24, 2014, following the single's debut on the Billboard Hot 100, it was announced that the video would premiere "in the next few days". Del Rey later released a teaser of the visual on Instagram on May 2, 2014. The footage featured the same shots obtained for the audio loop, and Del Rey smoking and lighting a cigarette, Sunset Strip billboards and incomplete couplets. On May 6, 2014, Interscope prematurely uploaded an unfinished version of the clip, before promptly removing it and then premiering the finished version a day later.
The Hind and the Panther: A Poem, in Three Parts (1687) is an allegory in heroic couplets by John Dryden. At some 2600 lines it is much the longest of Dryden's poems, translations excepted, and perhaps the most controversial. The critic Margaret Doody has called it "the great, the undeniable, sui generis poem of the Restoration era…It is its own kind of poem, it cannot be repeated (and no one has repeated it)."A. W. Ward and A. R. Waller (eds.) The Cambridge History of English Literature (Cambridge: University Press, 1933) vol.
Publishers Weekly, in a review of A Starlit Somersault Downhill, wrote "Willard's typically sophisticated language gains meaning through repeated readings, and her sonorous rhyming couplets impart liveliness to nature's sleeping season. Lavishly detailed, full-spread watercolors afford views of untidy woods and tousled fur--they bristle with energy even as they suggest the restlessness youngsters may experience in the deep of night, wide awake and alone." A Starlit Somersault Downhill has also been reviewed by Booklist, and Kirkus Reviews The Horn Book Magazine, School Library Journal, and the Cooperative Children's Book Center.
Written and recorded for the album Around the Sun (2004), R.E.M. lead singer Michael Stipe described "Electron Blue" as one of his more future-themed songs. "Electron Blue" features prominent use of the synthesizer and has been compared by Stipe to the work of English musician Brian Eno. Its lyrics, which consist almost entirely of rhyming couplets, describe a hallucinogenic drug made of light. Stipe has referred to "Electron Blue" as his favorite song on Around the Sun, as well as one of his all-time favorite R.E.M. songs.
Elegiac comedy was a genre of medieval Latin literature—or drama—which survives as a collection of about twenty texts written in the 12th and 13th centuries in the liberal arts schools of west central France (roughly the Loire Valley). Though commonly identified in manuscripts as comoedia, modern scholars often reject their status as comedy. Unlike Classical comedy, they were written in elegiac couplets. Denying their true comedic nature, Edmond Faral called them Latin fabliaux, after the later Old French fabliaux, and Ian Thomson labelled them Latin comic tales.
The first book of poetry, entitled The Poem Discovery of Peru was written by Diego de Silva y Guzmán in Cuzco, in 1538. This book comprises 283 verses of ‘Arte Mayor’ and is now considered the first book of poetry in Peru and Spanish America. In his book, Coello also includes studies of the twenty-one real couplets by Francisco de Xerez, which was published in 1534 in Seville; poems of Alonso Enriquez de Guzman, romances and traditional verses from the early days of the founding of Peru.
First edition (US) The Double Man is a book of poems by W. H. Auden, published in 1941. The title of the UK edition, published later the same year was New Year Letter. The Double Man begins with a verse "Prologue" ("O season of repetition and return"), followed by a long three-part philosophical poem in octosyllabic couplets, New Year Letter and an idiosyncratic set of "Notes" to the poem in prose and verse. These are followed by the sonnet sequence "The Quest" and a verse "Epilogue" ("Returning each morning from a timeless world").
The stories follow each other in the telling of human beings transformed to new bodies: trees, rocks, animals, flowers, constellations, etc. Simultaneously, he worked on the Fasti, a six-book poem in elegiac couplets on the theme of the calendar of Roman festivals and astronomy. The composition of this poem was interrupted by Ovid's exile, and it is thought that Ovid abandoned work on the piece in Tomis. It is probably in this period, if they are indeed by Ovid, that the double letters (16–21) in the Heroides were composed.
Medea in a fresco from Herculaneum. The Heroides ("Heroines") or Epistulae Heroidum are a collection of twenty-one poems in elegiac couplets. The Heroides take the form of letters addressed by famous mythological characters to their partners expressing their emotions at being separated from them, pleas for their return, and allusions to their future actions within their own mythology. The authenticity of the collection, partially or as a whole, has been questioned, although most scholars would consider the letters mentioned specifically in Ovid's description of the work at Am. 2.18.
Cyrano de Bergerac is a play written in 1897 by Edmond Rostand. There was a real Cyrano de Bergerac, and the play is a fictionalisation following the broad outlines of his life. The entire play is written in verse, in rhyming couplets of twelve syllables per line, very close to the classical alexandrine form, but the verses sometimes lack a caesura. It is also meticulously researched, down to the names of the members of the Académie française and the dames précieuses glimpsed before the performance in the first scene.
Although the term varve was not introduced until the late nineteenth century, the concept of an annual rhythm of deposition is at least two centuries old. In the 1840s, Edward Hitchcock suspected laminated sediment in North America could be seasonal, and in 1884 Warren Upham postulated that light-dark laminated couplets represented a single year's deposition. Despite these earlier forays, the chief pioneer and populariser of varve research was Gerard De Geer. While working for the Geological Survey of Sweden, De Geer noticed a close visual similarity between the laminated sediments he was mapping, and tree-rings.
Dutton's Narration of the Wonders of Grace (1734) was a 1500-line poem in heroic couplets, complete with marginal references to Scripture, reviewing redemption history from the point of view of Calvinist Baptists. (A modern scholar has called it "execrable verse, interesting only as testimony to the mental tilt of a particular kind of zealot".) In her correspondence with Wesley she differed with him over the question of Election. A Brief Account of the Negroes Converted to Christ in America was one of 13 tracts and letters she published in 1743 alone. George Whitfield was another recipient of her work.
The long carbon chain contained in Butyrolactol A was determined to originate from the acetate pathway by carbon-14 labeling acetate, the two carbon precursor for polyketide synthase. The presence of PKS genes from the Streptomyces family further confirmed the mechanism of acetyl-group based chain elongation. Carbons 1-8 were confirmed to originate from glycolytic pathway intermediate hydroxymalonyl-ACP (Figure). This is supported by 13C labeling, where 13C-13C couplets were present for the aforementioned carbons, as well as gene sequencing, which found genes coding for enzymes involved in hydroxymalonyl- ACP formation in zwittermicin biosynthesis.
" In his review for Consequence of Sound, Sheldon Pearce called it "a two-stepping delight despite its somber tone." Adam Workman of The National noted that the song "really stands out among hackneyed lyrical content on love and longing; his high-pitched vocal extremes and fairly basic grasp of rhyming couplets both soon begin to rankle, too." Ben Kelly of Attitude opined that the song is "the album's bluesy moment" [...] "echo[ing] of Sittin' on the Dock of the Bay, with Sam's strong falsetto running free as ever." Maeve Heslin of Hot Press labelled it "laidback, funky soul at its finest.
Broadly comic performances, the most common type features a doctor who has a magic potion able to resuscitate the vanquished character. Early scholars of folk drama, influenced by James Frazer's The Golden Bough, tended to view these plays as descendants of pre-Christian fertility ritual, but modern researchers have subjected this interpretation to criticism. The Doctor brings St George back to life in a 2015 production by the St Albans Mummers. The characters may be introduced in a series of short speeches (usually in rhyming couplets) or they may introduce themselves in the course of the play's action.
A recurring folkloric motif holds that, if presented with clothing, a brownie will leave his family forever and never work for them again, similar to the Wichtelmänner in the German story of "The Elves and the Shoemaker". If the family gives the brownie a gift of clothing, he will leave forever and refuse to work for the family. The first mention in English of a brownie disappearing after being presented with clothes comes from Book Four, Chapter Ten of Reginald Scot's The Discoverie of Witchcraft, published in 1584. Sometimes brownies are reported to recite couplets before disappearing.
The people in the village find someone with a unibrow and an eye tattoo on his ankle like Count Olaf has but the children know it is not Count Olaf. The townsfolk decide to execute him but the day before his execution, the suspect has been murdered and Count Olaf blames the children. The children are arrested; they manage to escape the jail and find the Quagmires, having found the hidden message in Isadora's couplets. The Quagmires escape with Hector in a hot air balloon built by Hector, but the children are forced to flee the town.
Script of Byron's Robinson Crusoe; or, Harlequin Friday (1860) At the same time, he continued writing for the Strand, the Adelphi, the Theatre Royal, Drury Lane, the Haymarket Theatre and the Princess's, among other London theatres. Among Byron's dozens of plays in the early 1860s, his early successes were mostly burlesques, such as Bluebeard from a New Point of Hue (1860); Cinderella (1860); Aladdin, or, The Wonderful Scamp (1861);Byron's 1861 Aladdin featured the début of the pantomime character, Widow Twankey, first played by James Rogers. and Esmeralda, or, The Sensation Goat (1861), all in rhymed couplets.
The original pronunciation and word is snehdo(), derived from the word sneh (), meaning love or affection. Sanedo contains couplets of four lines and has a striking resemblance to bhavai, a folk drama form from Gujarat. The Gujarati folk artist Arvind Barot performed sanedo on stage in the 1980s and deserves credit for bringing sanedo to the mainstream, but it was thanks to another Gujarati folk artist, Maniraj Barot, that Sanedo is famous among all Gujarati people and being played at Navratri and many wedding parties. A sanedo topic can be anything from romance or youth to satire.
Kitchin wrote "Lift High the Cross" in 1887, while he was the Church of England Dean of Winchester, for the Society for the Propagation of the Gospel. It has been suggested that the hymn was inspired by the story of Constantine the Great's conversion to Christianity after seeing a cross with "In hoc signo vinces" on it. It was intended as a festival hymn and was first performed in Winchester Cathedral. In 1916, Newbolt revised the hymn so that it was in twelve couplets and it was printed in the 1916 Supplement to Hymns Ancient and Modern.
The song contains only one verse which is repeated twice, plus a chorus and a bridge. The subject is an individual who cannot find a way to overcome his crippling shyness and find a partner. Two couplets from the song are well known in pop culture, the opening to the verse: and the chorus: The opening was adapted from a line in George Eliot's novel Middlemarch: "To be born the son of a Middlemarch manufacturer, and inevitable heir to nothing in particular". Music journalist Jon Savage commented that the song's lyrics were evocative of contemporary Manchester gay club culture.
During the Six Dynasties period (220589), fu remained a major part of contemporary poetry, although shi poetry was gradually increasing in popularity. Six Dynasties fu are generally much shorter and less extravagant than Han dynasty fu, likely due to a tradition of composing works entirely in parallel couplets that arose during the period. While lyrical fu and "fu on things" had been starkly different forms in the Han dynasty, after the 2nd century AD the distinction mostly disappeared. Although the extravagant fu style of the Han mostly disappeared, "fu on things" continued to be widely written.
La Mule sans frein (English: The Mule Without a Bridle) or La Demoiselle à la mule (English: The Damsel with the Mule) is a short romance dating from the late 12th century or early 13th century. It comprises 1,136 lines in octosyllabic couplets, written in Old French. Its author names himself as Païen de Maisières, but critics disagree as to whether this was his real name or a pseudonym. La Mule is an Arthurian romance relating the adventures, first of Sir Kay, then of Sir Gawain, in attempting to restore to its rightful owner a stolen bridle.
An art installation in Daguan ParkDaguan Park () is a lakeside park located in the southwestern suburb of Kunming, Yunnan, China. Today many locals come to sit, drink tea, fly kites, and go boating. Among shady walks and pools, Daguan's focal point is Daguan Ge, a square, three-storeyed pavilion built to better the Kangxi Emperor's enjoyment of the distant Western Hills and now a storehouse of calligraphy extolling the area's charms. The most famous poem here is a 118-character verse, carved into the gateposts by the Qing dynasty scholar Sun Ran, reputed to be the longest set of rhyming couplets in China.
Kural couplet on display inside a Chennai Metro train Tamil literature contains some of the best known examples of ancient couplet poetry. The Tamil language has a rich and refined grammar for couplet poetry, and distichs in Tamil poetry follow the venpa metre. The most famous example for Tamil couplet poetry is the ancient Tamil moral text of Tirukkural, which contains a total of 1330 couplets written in the kural venpa metre from which the title of the work was derived centuries later. Each Kural couplet is made of exactly 7 words—4 in the first line and 3 in the second.
Gilbert, W. S., "William Schwenck > Gilbert: An Autobiography", Theatre, April 1883 p.219 The libretto is set in rhyming couplets, as are the other Gilbert burlesques. The character Tomaso explains this odd convention near the close of Scene 1: :You're in a village during harvest time, :Where all the humblest peasants talk in rhyme, :And sing about their pleasures and cares :In parodies on all the well-known airs. :They earn their bread by going in a crowd, :To sing their humble sentiments aloud, :In choruses of striking unanimity – :(aside) The only rhyme I know to that, is dimity.
The Biterolf even shares expressions and formulations with the Rosengarten, and it is most likely that the author of the Biterolf knew the Rosengarten and used it for his own composition. The poem shows some similarities to the fragmentary Dietrich und Wenezlan as well, as both contain a campaign against Poland. Unlike most German heroic epics, the Biterolf is written in rhyming couplets rather than stanzas: this may indicate an attempt to allude to the genre of courtly romance, which was typically written in this form. Like the Nibelungenlied, the Biterolf is divided into chapters called âventiuren in the manuscript.
According to the novel, the story of Umrao Jaan was recounted by her to the author, when he happened to meet her during a mushaira (poetry gathering) in Lucknow.Umrao Jaan Ada by Mirza Mohammad Hadi Ruswa Translation by Khushwant Singh On listening to her couplets, the author along with Munshi Ahmad, a novel and poetry enthusiast present at the gathering, convinces Umrao Jaan to share her life story with them. The novel is written in first person as a memoir.Various translations of Umrao Jaan Ada Newsline, 2001 The book was first published by Gulab Munshi and Sons Press, Lucknow in 1899.
Strafford was performed five times. Browning then wrote two other plays, one of which was not performed, while the other failed, Browning having fallen out with Macready. In 1838, he visited Italy looking for background for Sordello, a long poem in heroic couplets, presented as the imaginary biography of the Mantuan bard spoken of by Dante in the Divine Comedy, canto 6 of Purgatory, set against a background of hate and conflict during the Guelph-Ghibelline wars. This was published in 1840 and met with widespread derision, gaining him the reputation of wanton carelessness and obscurity.
The two verses of each couplet are sung to the same musical line, usually ending on a tonally stabilizing pitch, with variety being created by couplets of different lengths and with different musical arches. Although sequences are vocal and monophonic, certain sequence texts suggest possible vocal harmonization in organum or instrumental accompaniment. The composition of sequences became less frequent when Humanist Latin replaced medieval Latin as the preferred literary style in Latin. New sequences continued to be written in Latin; one of the best known later sequences is the Christmas carol Adeste Fideles, known in English as "O Come, All Ye Faithful".
Ishtar and Izdubar expanded the original roughly 3,000 lines of the Epic of Gilgamesh to roughly 6,000 lines of rhyming couplets grouped into forty-eight cantos. Hamilton significantly altered most of the characters and introduced entirely new episodes not found in the original epic. Significantly influenced by Edward FitzGerald's Rubaiyat of Omar Khayyam and Edwin Arnold's The Light of Asia, Hamilton's characters dress more like nineteenth-century Turks than ancient Babylonians. Hamilton also changed the tone of the epic from the "grim realism" and "ironic tragedy" of the original to a "cheery optimism" filled with "the sweet strains of love and harmony".
He retained instead the octosyllabic line that had previously been the standard form for English poetry, and wrote it in couplets, rather than in the stanzas he had employed in his previous works. Gower characterised his verse in the Confessio as the plain style. This decision has not always met with appreciation, the shorter lines being sometimes viewed as lending themselves to monotonous regularity, but Gower's handling of the metre has usually been praised. Macaulay (1901:xvi, 1908:sec 33) finds his style technically superior to Chaucer's, admiring "the metrical smoothness of his lines, attained without unnatural accent or forced order of words".
Carlist standard In 1904 Sanz attempted to re-enter the Cortes; instead of Congreso de Diputados he targeted the Senate, fielding his candidature in Navarre. Instead of popular vote, members of the upper chamber were selected by a pre-defined group of electors, named compromisarios; accordingly, the electoral campaign was all about behind-the- stage dealings. Details of the bid are not clear, except that Sanz was endorsed as a Carlist candidate;Heraldo Alaves 17.11.04, available here at that time he was already sort of an iconic Navarrese figure, acknowledged even in not necessarily hostile press couplets.
De rerum natura (usually translated as On the Nature of Things) is a philosophical epic poem written by Lucretius in Latin around 55 BCE. The poem was lost during the Middle Ages, rediscovered in 1417, and first printed in 1473. Its earliest published translation into any language (French) did not occur until 1650; in English — although earlier partial or unpublished translations exist — the first complete translation to be published was that of Thomas Creech, in heroic couplets, in 1682. Only a few more English translations appeared over the next two centuries, but in the 20th century translations began appearing more frequently.
The percussion section incorporates numerous special effects, including a wood block, sandpaper blocks, slapsticks and sleigh bells. The work opens with an orchestral prelude of repetitive ascending phrases, after which a chorus of the Chinese military sings solemn couplets against a subdued instrumental background. This, writes Tommasini, creates "a hypnotic, quietly intense backdrop, pierced by fractured, brassy chords like some cosmic chorale", in a manner reminiscent of Philip Glass. Tommasini contrasts this with the arrival of Nixon and his entourage, when the orchestra erupts with "big band bursts, rockish riffs and shards of fanfares: a heavy din of momentous pomp".
Contrary to what the Manusmriti says, Valluvar holds that aṟam is common for all, irrespective of whether the person is a bearer of palanquin or the rider in it. The text is a comprehensive pragmatic work that presents philosophy in the first part, political science in the second and poetics in the third. Of the three books of the Kural literature, the second one on politics and kingdom (poruḷ) is about twice the size of the first, and three times that of the third. In the 700 couplets on poruḷ (53 percent of the text), Valluvar mostly discusses statecraft and warfare.
Around the chariot's perimeter are marble plates inscribed with Tirukkural couplets. All the 1,330 verses of the Kural text are inscribed on bas-relief in the corridors in the main hall. Statues of Valluvar have been erected across the globe, including the ones at Kanyakumari, Chennai, Bengaluru, Haridwar, Puttalam, Singapore, and London. The tallest of these is the stone statue of Valluvar erected in 2000 atop a small island in the town of Kanyakumari on the southernmost tip of the Indian peninsula, at the confluence of the Bay of Bengal, the Arabian Sea, and the Indian Ocean.
Villeloup, Aube) ca 1520–30 polychromed limestone The name of Saint Barbara was known in Rome in the 7th century; her cult can be traced to the 9th century, at first in the East. Since there is no mention of her in the earlier martyrologies, her historicity is considered doubtful.Alexander Joseph Denomy, "An old French life of Saint Barbara", Medieval Studies 1 (1939:148–78) publishes a 13th- or 14th-century poem in octasyllabic couplets; Wilhelm Weyh, Die syrische Barbara-Legende (Schweinfurt, 1912), concludes that the first legenda was in Greek. Her legend is included in Vincent of Beauvais' Speculum historiale (xii.
Victor Hugo described him as "un vrai Poëte" (a true poet), although his highly coloured style full of classical allusions and antiquarianism mean that his popularity is restricted nowadays. He was a devoted monarchist, writing many poems on royal subjects, and in 1884 received permission from Buckingham Palace to translate Queen Victoria's More leaves from the Highlands into Jèrriais. This project, like many others announced by Sullivan, remained unpublished or unfinished. Esther Le Hardy's three-act play in rhyming couplets L'Enchorchelai, ou les très Paires (in modern spelling: L'Enchorchélé, ou les Trais Paithes - "The Bewitched, or the Three Pears") was published in 1880.
Still image of an Otto Reutter movie from 1912 In the 1920s, Reutter wrote many of the songs for which he is still well known today, songs that have been sung by many well-known German artists. He wrote over a thousand Couplets, a German form of amusing cabaret song. Berlin memorial plaque in Berlin-Wilmersdorf Overstressed and having suffered some personal setbacks, Reutter intended to retire as a millionaire in 1919, after a successful thirty-year career. He had invested his fortune in his house (known as Waldschnibbe) in Gardelegen, as well as in war bonds.
See also Robert D. Hume, The Development of English Drama in the Late Seventeenth Century (Oxford, 1976). The multi-plot structure generally comprises a heroic couple (e.g. Althea and Eugenio, Diana and Philander in Sedley's play) in a high plot with a chivalric or aristocratic code of impeccable moral integrity, whose discourse is usually presented in (rhyming) couplets. Therefore heroic high plots in tragicomedies share with heroic drama in general the basic conception to instruct the spectator and to raise in him an admiration for the heroic characters (see Lisideus's definition of drama in John Dryden's Essay of Dramatick Poesie).
An elegy is a meditative lyric poem that has a very mournful and melancholy tone. It is usually written to mourn the death of a close friend or loved one, but also occasionally mourns humanity as a whole. Although this form of poetry reflects on the notion of death, it is not to be confused with a “eulogy,” which is a speech that gives tribute to a person, usually after the person has died. Originally, in Greek and Roman poetry, an elegy was a poem written in elegiac verse, which included couplets consisting of a hexameter line followed by a pentameter line.
Cúirt An Mheán Oíche was never written down by its author and was preserved, like much Irish and Scottish Gaelic poetry, by being memorized by successive generations of local seanchaithe. It was eventually written down and published in 1850, by the Irish language poetry collector John O'Daly. In the 20th century, a number of translations were produced. Translators have generally rendered Cúirt An Mheán Óiche into iambic pentameter and heroic couplets. Ciarán Carson, however, chose to closely reproduce Merriman's original dactylic meter, which he found very similar to the 6/8 rhythm of Irish jigs, and heavy use of alliteration.
They had no music and no printed prayer book, prayers rather being copied out by hand. The Leader would begin by reading out a series of rhyming couplets which the congregation would chant after him, then would read a chapter of the Bible with added commentary on its moral teachings. Following this members of the congregation might spontaneously sing Cokeler hyms and testify in broad Sussex dialect, but without the silences of a Quaker meeting. There would be a back room at the chapel for members who had come a long distance to eat and rest between morning and evening services.
The House of Fame (Hous of Fame in the original spelling) is a Middle English poem by Geoffrey Chaucer, probably written between 1374 and 1385, making it one of his earlier works. It was most likely written after The Book of the Duchess, but its chronological relation to Chaucer's other early poems is uncertain. The House of Fame is over 2,005 lines long in three books and takes the form of a dream vision composed in octosyllabic couplets. Upon falling asleep the poet finds himself in a glass temple adorned with images of the famous and their deeds.
The Rainbow Bridge is a meadow where animals wait for their humans to join them, and the bridge that takes them all to Heaven, together. The Rainbow Bridge is the theme of several works of poetry written in the 1980s and 1990s that speak of an other-worldly place where pets go upon death, eventually to be reunited with their owners. One is a prose poem whose original creator is uncertain. The other is a six-stanza poem of rhyming pentameter couplets, created by a couple to help ease the pain of friends who lost pets.
The others were The Merry Zingara; or, the Tipsy Gipsy and the Pipsy Wipsy (Royalty Theatre, 1868), a burlesque of Balfe's The Bohemian Girl and The Pretty Druidess; or, the Mother, the Maid, and the Mistletoe Bough (Charing Cross Theatre, 1869), a burlesque of Bellini's Norma.Stedman, pp. 34–62 Gilbert and his wife, Lucy, in 1867 The libretto of Robert the Devil is set in rhyming couplets, as are the other Gilbert burlesques. The opening night performance was under-rehearsed, partly because the new Gaiety Theatre was not finished until the last moment, leaving no time for rehearsal on its stage.
He took a job in the naval lab making cartridges at Fort Henry and two years later was transferred to the Ordnance office at the fort. About this time (1839) Sangster wrote his first serious poem, a 700-line narrative in rhyming couplets called "The Rebel." Considering that it had been written by a boy with little formal education, the poem demonstrated a considerable vocabulary and a wealth of historical and geographical knowledge more typical of an experienced writer. During the twelve years he worked at the Ordinance office Sangster began doing part-time work for a Kingston newspaper, the British Whig.
One of these is by Brunetto Latini, who was a close friend of Dante. His Tesoretto is a short poem, in seven-syllable verses, rhyming in couplets, in which the author is lost in a wilderness and meets a lady, who represents Nature and gives him much instruction. We see here vision, allegory, and instruction with a moral object—three elements we find again in the Divine Comedy. Francesco da Barberino, a learned lawyer who was secretary to bishops, a judge, and a notary, wrote two little allegorical poems, the Documenti d'amore and Del reggimento e dei costumi delle donne.
Ovid Banished from Rome (1838) by J. M. W. Turner The Tristia ("Sorrows" or "Lamentations") is a collection of letters written in elegiac couplets by the Augustan poet Ovid during his exile from Rome. Despite five books of his copious bewailing of his fate, the immediate cause of Augustus's banishment of the most acclaimed living Latin poet to Pontus in AD 8 remains a mystery. In addition to the Tristia, Ovid wrote another collection of elegiac epistles on his exile, the Epistulae ex Ponto. He spent several years in the outpost of Tomis and died without ever returning to Rome.
A three-character line is known from the Three Character Classic, a book for children written in three-character eight-line verse in rhymed couplets. Four-character lines are encountered in the popular form of verse matching, where two verses are matched, often with rhyme, and often traditional four-character idioms, frequently drawn from classical poetry. For instance, two four-character lines may be written on matching scrolls, in Chinese calligraphy, and each decoratively hung on either side of a door or entrance way, these are known as Duilian. Some ancient style poetry was also four-line.
Lyrically "Sitting Top of the World" has a simple structure consisting of a series of rhyming couplets, each followed by the two-line chorus. The structural economy of the song seems to be conducive to creative invention, giving the song a dynamic flexibility exemplified by the numerous and diverse versions that exist. Harmonically the song differs from a standard 12 bar blues, and though the original has a clearly bluesy harmonic feeling, including blue notes in the melody, there is some disagreement about whether it is really a blues. "Sitting Top of the World" is a strophic nine-bar blues.
The idea of having a freeway run northward through Spokane was originally conceived in 1946 after the Spokane traffic survey that year. The city of Spokane needed some sort of a major north–south traffic facility to relieve congestion. After several reports and studies, the first plans for the freeway were released in 1956 with an estimated cost of just $13 million, however, those plans were quickly shelved in 1958 as the construction of the Interstate Highway System was prioritized over the construction of the north–south freeway. As a result, cheaper alternatives, such as one-way paired couplets, were discussed.
Pararhyme or double consonance is a particular feature of the poetry of Wilfred Owen and also occurs throughout "Strange Meeting" – the whole poem is written in pararhyming couplets. For example: "And by his smile I knew that sullen _hall_ , / By his dead smile I knew we stood in _Hell_." The pararhyme here links key words and ideas, without detracting from the meaning and solemnity of the poem, as a full rhyme sometimes does. However, the failure of two similar words to rhyme and the obvious omission of a full rhyme creates a sense of discomfort and incompleteness.
It reveals the theme the loss of love as the speaker no longer loves literature. In an interview with Prospect magazine, Harsent commented on the bonfire motif in Fire Songs: "I had this image in my head of a man going into his garden and making a bonfire on which he planned to burn everything". The poem "Tinnitus" addresses Harsent's musical career; Harsent frequently collaborates with British composer Harrison Birtwistle, and Harsent dedicated the volume to him. The poem "Armistice" consists of one single sentence, without punctuation, organized in couplets all of which rhyme on the sound of the letter "d".
Locksley Hall (illustrated) "Locksley Hall" is a dramatic monologue written as a set of 97 rhyming couplets. Each line follows a modified version of trochaic octameter in which the last unstressed syllable has been eliminated; moreover, there is generally a caesura, whether explicit or implicit, after the first four trochees in the line. Each couplet is separated as its own stanza. The University of Toronto library identifies this form as "the old 'fifteener' line," quoting Tennyson, who claimed it was written in trochaics because the father of his friend Arthur Hallam suggested that the English liked the meter.
While in prison Whitehead is said to have made his first literary efforts in the shape of political squibs. His first more elaborate production, "State Dunces", a satire in heroic couplets, was published in 1733. It was inscribed to Pope, the first of whose 'Imitations of Horace' dates from the same year, and whose Dunciad had appeared in 1728. Pope's rhythm, together with certain other characteristics of his satirical verse, is perhaps as successfully reproduced by Whitehead as by any contemporary writer; but he is altogether lacking in concentration and in anything like seriousness of purpose.
His works include: forty Sonetos (Sonnets), five Canciones (Songs), eight Coplas (Couplets), three Églogas (Eclogues), two Elegías (Elegies), and the Epístola a Boscán (Letter to Boscán). Allusions to classical myths and Greco-Latin figures, great musicality, alliteration, rhythm and an absence of religion characterize his poetry. It can be said that Spanish poetry was never the same after Garcilaso de la Vega. His works have influenced the majority of subsequent Spanish poets, including other major authors of the period like Jorge de Montemor, Luis de León, John of the Cross, Miguel de Cervantes, Lope de Vega, Luis de Góngora and Francisco Quevedo.
The prabandhas contain couplets grouped into eights, called Ashtapadis. The first English translation of the Gita Govinda was published by Sir William Jones in 1792. Sir William Jones in the preface of his English rendering of GitaGovinda had commented: > "Jayadeva was born as he tells himself in Kenduli which many believe to be > in Kalinga, but since there is a town of similar name in Burdwan, the > natives of it insist that the finest lyrical poet of India was their > countryman." At last the village Kenduli in Burdwan (Division) was accepted in his paper 'The Musical Modes of Hindus' written by Jones himself.
Some examples of tornado couplets include the Tri-State Tornado, multiple tornadoes during the 1999 Oklahoma tornado outbreak, the 2007 Greensburg tornado, and the 2013 El Reno tornado. Satellite tornadoes are more likely to be recognized in recent decades than in the far past as eyewitness accounts as well as damage survey information are often available for later events. The advent of storm chasing, in particular, boosts the likelihood that satellite tornadoes are noticed visually and/or on mobile radar. These tornadoes may remain over open country and thus cause less structural damage and consequently are less widely known.
In 2003, he was responsible for overseeing the Winter Days (Fuyu no Hi) project, in which 35 of the world's top animators each worked on a two-minute segment inspired by the renka couplets of celebrated poet Matsuo Bashō. The Book of the Dead (Shisha no Sho) is Kawamoto's only feature length animation, 1981's Rennyo and His Mother (Rennyo to Sono Haha) being a live-action puppet film. It had its world premiere as a part of a Special Retrospective Tribute at the 40th Karlovy Vary International Film Festival (July 1–9, 2005, Karlovy Vary, Czech Republic).
Nevertheless, within 18 months a fourth impression of 1500 copies was issued from the very presses that had printed the criticism, and several more were to follow. This success brought Montgomery a commission from the printer Bowyer to write a poem on the abolition of the slave trade, to be published along with other poems on the subject by Elizabeth Benger and James Grahame, in a handsome illustrated volume. The subject appealed at once to the poet's philanthropic enthusiasm and to his own family associations with the West Indies. The four-part poem in heroic couplets appeared in 1809 as The West Indies.
The Gashlycrumb Tinies (1963) The Gashlycrumb Tinies: or, After the Outing is an abecedarian book written by Edward Gorey that was first published in 1963. Gorey tells the tale of 26 children (each representing a letter of the alphabet) and their untimely deaths in rhyming dactylic couplets, accompanied by the author's distinctive black-and-white illustrations. It is one of Edward Gorey's best-known books, and is the most notorious amongst his roughly half- dozen mock alphabets. It has been described as a "sarcastic rebellion against a view of childhood that is sunny, idyllic, and instructive".
Although the book is a collection of letters, all but one or two letters are unique and most of the letters deal with complex issues such as existence of God, the origin of religions, the origin of music and its place in religion, and other topics. The book is primarily in Urdu but there are over five hundred couplets, mostly in Persian and Arabic. This is because Azad was born in a family where Arabic and Persian were used more frequently than Urdu. He was born in Mecca, given formal education in Persian and Arabic languages but was never taught Urdu.
Ludwig I of Bavaria, a monument in the Walhalla Because of King Ludwig's philhellenism, the German name for Bavaria today is spelled "Bayern" instead of "Baiern", while the language spoken there has retained its original spelling "Bairisch"—note the I versus the Greek-derived Y. Ludwig was an eccentric and notoriously bad poet. He would write about anything, no matter how trivial, with strings of rhyming couplets. For this, the king was teased by Heinrich Heine who wrote several mockery poems in Ludwig's style. Ironically, Ludwig's Walhalla temple added Heine's bust to its collection in 2009.
After Butler, there was an explosion of poetry that described a despised subject in the elevated language of heroic poetry and plays. Hudibras gave rise to a particular verse form, commonly called the "Hudibrastic". The Hudibrastic is poetry in closed rhyming couplets in iambic tetrameter, where the rhymes are often feminine rhymes or unexpected conjunctions. For example, Butler describes the English Civil War as a time which "Made men fight like mad or drunk/ For dame religion as for punk/ Whose honesty all durst swear for/ Tho' not one knew why or wherefore" ("punk" meaning a prostitute).
The Constitution () mentioned by the Suda is generally treated as an alternative title for the Eunomia () mentioned by Aristotle and Strabo. Surviving only in a few fragments, it seems to have emphasized the role of divine providence in the development of the state and of its government. Eventually the Spartans emerged from the Second Messenian War with their constitution intact, either because victory made change unnecessary or because "religious propaganda" of the kind promoted by Tyrtaeus stemmed the pressure for change. According to the Suda, both his Constitution and his Precepts () were composed in elegiac couplets.
The Ambraser Heldenbuch, folio 30r with the start of Erec Erec (also Erek, Ereck) is a Middle High German poem written in rhyming couplets by Hartmann von Aue. It is thought to be the earliest of Hartmann's narrative works and dates from around 1185. An adaptation of Chrétien de Troyes' Erec et Enide, it is the first Arthurian Romance in German. Erec tells the story of how Erec, a knight at King Arthur's court, wins the hand of the beautiful Enite, but then through excessive devotion to his wife, neglects his duties as a knight and lord.
"The Twelve" alienated Blok from many of his intellectual readers (who accused him of lack of artistry), while the Bolsheviks scorned his former mysticism and asceticism. Searching for modern language and new images, Blok used unusual sources for the poetry of Symbolism: urban folklore, ballads (songs of a sentimental nature) and ditties ("chastushka"). He was inspired by the popular chansonnier Mikhail Savoyarov, whose concerts during the years 1915–1920 were visited often by Blok. Academician Viktor Shklovsky noted that the poem is written in criminal language and in ironic style, similar to Savoyarov's couplets, by which Blok imitated the slang of 1918 Petrograd.
The Greek tradition of epigrams began as poems inscribed on votive offerings at sanctuariesincluding statues of athletesand on funerary monuments, for example "Go tell it to the Spartans, passersby...". These original epigrams did the same job as a short prose text might have done, but in verse. Epigram became a literary genre in the Hellenistic period, probably developing out of scholarly collections of inscriptional epigrams. Though modern epigrams are usually thought of as very short, Greek literary epigram was not always as short as later examples, and the divide between "epigram" and "elegy" is sometimes indistinct (they share a characteristic metre, elegiac couplets).
Here Jenkin and his father spent a pleasant time together, sketching old castles, and observing the customs of the peasantry. At thirteen, Jenkin had produced a romance of three hundred lines in heroic couplets, a novel, and innumerable poems, none of which are now extant. He learned German in Frankfurt and, on the family migrating to Paris the following year, he studied French and mathematics under a M. Deluc. While there, Jenkin witnessed the outbreak of the Revolution of 1848 and heard the first shot, describing the action in a letter written to an old schoolfellow.
Sales, Roger (2002) John Clare: A Literary Life; Palgrave Macmillan His biographer Jonathan Bate states that Clare was "the greatest labouring-class poet that England has ever produced. No one has ever written more powerfully of nature, of a rural childhood, and of the alienated and unstable self".Bate, Jonathan (2003) John Clare: A biography; Farrar, Straus and Giroux George Crabbe (1754–1832) was an English poet who, during the Romantic period, wrote "closely observed, realistic portraits of rural life [...] in the heroic couplets of the Augustan age".The Oxford Companion to English Literature (1996), p. 239.
In Lacy, Norris J., The New Arthurian Encyclopedia, p. 434. New York: Garland. . Apparently disliking the brutality of the warrior ideal exemplified by Der Stricker's tale and protagonist, Der Pleier specifically designed his hero as a virtuous, chivalrous knight appealing to the courtly ethos of the time. Tandareis und Flordibel, which consists of 18,339 short lines chiefly in rhymed couplets, tells the story of the love between the young Tandareis and the foreign princess Flordibel, who forced Arthur to promise her that he’ll slew anyone who would try to marry her, thinking that she’ll never fall in love.
Chaucer uses the same meter throughout almost all of his tales, with the exception of Sir Thopas and his prose tales. It is a decasyllable line, probably borrowed from French and Italian forms, with riding rhyme and, occasionally, a caesura in the middle of a line. His meter would later develop into the heroic meter of the 15th and 16th centuries and is an ancestor of iambic pentameter. He avoids allowing couplets to become too prominent in the poem, and four of the tales (the Man of Law's, Clerk's, Prioress', and Second Nun's) use rhyme royal.
The Pascon deals with the last days of Jesus Christ, beginning with the temptation in the wilderness. Though it is in narrative form it also incorporates commentary on the story to explain its meaning. The main source of the poem is the Gospels, but it also draws on later legendary material such as can be found in the Historia scholastica of Petrus Comestor and the Golden Legend of Jacobus de Voragine. It consists of 259 stanzas, each of four rhyming couplets, and each line having seven syllables, stressed on the first, third, fifth and seventh syllables.
Paragraphs numbered 44 consists of three rhymed couplets, the last one reading :Iunk man lern maister ler / hab got lib und frowen er :"Young man, learn masters' lore, love God and honour noble women" This is reminiscent of one of Johannes Liechtenauer's verses, c.f. :Jung Ritter lere / got lip haben frawen io ere :"Young knight, learn to love god, and to honour noble women" The long sword terminology seems also loosely influenced by the German school, but it has some terms that are not encountered elsewhere (gassen how, schlims how (two strikes), drig angel "triangle" (a stance or stepping action)).
Gage, History and Antiquities of Suffolk, pp. 19-23 (Google), with Plate facing p. 22. Beneath the canopy, a brass memorial of composite construction is set into the upright wall at the back.Howard, Visitation of Suffolke, II, pp. 235-37 (Internet Archive) and Plate following p. 244 (not displayed in available scans). In the lower part are two large brass rectangular plates set adjacent, containing an epitaph to Sir Clement Heigham in 44 lines of English rhymed heptameter couplets,A Concise Description of Bury St. Edmund's and Its Environs (Longman and Co., London 1827), pp. 19-20 (Google).
Highway 2A splits into one-way couplets through downtown Red Deer, with northbound traffic following 49 Avenue and southbound traffic following portions of Gaetz Avenue and 51 Avenue. After crossing the Red Deer River, the one-way streets rejoin and intersect Highway 11 (67 Street) and Highway 11A, which forms Red Deer's northern city limit. The highway continues north through the town of Blackfalds and city of Lacombe. North of Lacombe, the highway rejoins Highway 2 and share the same alignment for before the highway branches northeast and passes through hamlet of Morningside, town of Ponoka, and hamlet of Maskwacis.
This poem has a pleasurable and appropriate rhythm, and that rhythm has a name: this poem is written in anapestic tetrameter. (This process of analyzing a poem's rhythms is called scansion.) The poem also rhymes (not all poems do), and the rhymes follow a pattern (they do not have to). In this case, the rhymes come right next to each other, which emphasizes them, and therefore emphasizes the sound, the physical nature, of the language. The effect of the poem's language derives in part from Byron's choice of an appropriate pattern of rhyme (or rhyme scheme): these adjacent, rhyming lines are called couplets.
Regulated verse – also known as Jintishi () – is a development within Classical Chinese poetry of the shi main formal type. Regulated verse is one of the most important of all Classical Chinese poetry types. Although often regarded as a Tang Dynasty innovation, the origin of regulated verse within the Classical Chinese poetic tradition is associated with Shen Yue (441–513), based on his "four tones and eight defects" (四聲八病) theory regarding tonality.Watson, 110–112 There are three types of regulated verse: the eight- lined lüshi, the four-lined jueju, and the linked couplets of indeterminate length pailu.
Paul Muldoon photographed in Durham, 2013. Paul Muldoon's poem Meeting the British, first published in the 1987 collection of the same name, is an account of the Pontiac's Rebellion of 1763 in the aftermath of the French and Indian War, written from an the perspective of a Native American. The poem is thematically a post-colonial one that draws on stylistic aspects from the modernist tradition. Written in nine couplets, its language and structure operate on dual levels catering for both 'quick' readings that evoke direct feeling and more deliberated 'slow' readings, which in absorbing an historical sense deeper emphasises timeless temporal presence.
By long training they know precisely the time when the curtain > rises, and the exact degree in which the audience is spellbound by what is > going on. At the sound of the bell [signaling the start of the show] they > sally out; scouring the pit for chance peanuts and orange-peel. When, by the > rhyming couplets, they are made aware that the curtain is about to fall, > they disappear—through the intensity of the performers. A profitable > engagement might be made, we think, with "the celebrated Dog Bill" [part of > William Cole's act in P. T. Barnum's American Museum].
Abdul Lais Siddiqi in Lucknow Ka Dabistan-i-Shairi noted that it was common for kings to employ poets to write on their behalf but this was not true of Wajid Ali Shah, and every single word has been written by himself and no one else. One of his most important works is the autobiographical Huzn-i-Akhtar, which is in verse and contains nearly 1276 couplets. It is faithful records of the hazardous journey that he undertook from Lucknow to Calcutta, after having relinquished his crown. It speaks of the unkind and unceremonious treatment metted to him by the British authorities.
William Cobbett nicknamed Fitzgerald the "Small Beer Poet." Lord Byron mentioned him in the opening line of his English Bards and Scotch Reviewers: ::Still must I hear? -- shall hoarse Fitzgerald bawl ::His creaking couplets in a tavern hall.... Byron was mocking Fitzgerald's practice of reciting one of his poems each year, at the annual dinner of the Literary Fund, held at the Freemasons' Tavern. Fitzgerald replied to Byron, though not publicly; in a copy of English Bards he wrote: ::I find Lord Byron scorns my Muse, ::Our Fates are ill agreed; ::The Verse is safe, I can't abuse ::Those lines, I never read.
New York Times.O’Connor, Patricia T. New & Noteworthy. New York Times. Quoting Regina Weinreich in the New York Times Book Review in 1986. His translation of Racine’s Phedre, for which he was awarded the Outer Critic’s Circle Award, is the only English rendering to date to have maintained the original’s rhymed Alexandrine couplets. It was produced Off-Broadway with Beatrice Straight and Mildred Dunnock, and directed by Paul-Emile Deiber; a production which Stanley Kauffmann of the New York Times referred to as “the best performance in English of a classic French tragedy that I have seen.”.
Breuiloquium de omnibus sanctis is a recently discovered poem by Wulfstan. The poem bears Wulfstan's name and is thus very significant to scholars as it provides a firm basis for the analysis of Wulfstan's poetic style and technique, allowing it to be used as a template for the attribution of other works to Wulfstan. The poem is long, consisting of 669 hexameters preceded by a prologue of 20 lines of epanaleptic couplets and ending with an epilogue of 27 hexameters. Breuiloquium de omnibus sanctis is a metrical version of an anonymous Carolingian sermon on All Saints called Legimus in ecclesiasticis historiis.
Aleksandr Pushkin (1799–1837) The plot of the opera generally follows that of Pushkin's fairy- tale poem, with the addition of some characters, some expansion (particularly for Act 1), and some compression (mostly by reducing Gvidon's three separate trips to one). The libretto by Belsky borrows many lines from and largely emulates the style of Pushkin's poem, which is written in couplets of trochaic tetrameter. The music is composed in the manner of Rimsky-Korsakov's operas after Snowmaiden, i.e., having a more or less continuous musical texture throughout a tableau system, broken up here and there by song-like passages.
Another 151 couplets are quoted in Persian lexical works, some or all of which may come from this poem.Thomas Hägg and Bo Utas, The Virgin and her Lover: Fragments of an Ancient Greek Novel and a Persian Epic Poem, Brill Studies in Middle Eastern Literatures, 30 (Leiden: Brill, 2003), p. 2. Vāmiq means 'the lover' and ‘Adhrā means 'virgin' in Arabic (corresponding to the connotations of virginity in the name Parthenope, from Greek parthenos 'young girl, virgin'), but many other names in ‘Unṣurī's text are transposed from the Greek, demonstrating derivation from Metiochus and Parthenope, probably via an Arabic translation.
It was by copying that he began to compose for his own account. Introduced to the Caveau by Jules Lagarde, an honorary member of this lyrical Society, he sang there couplets entitled L'Amateur de Chansons, which attracted on him the attention of the listeners, and were greeted with unanimous applause. Some months later, in July 1873 he was received an associate member of the Caveau, and from that moment regularly participated in its monthly banquets where he had his songs heard. The magazine ', which appeared from 1878 to 1881, reported about these banquets, and published a certain nomber of these songs.
Google map location In 2014, InterGlobe Foundation and the Aga Khan Trust for Culture (AKTC) announced a project to conserve and restore Abdul Rahim Khan-i-Khanan's tomb. Popularly known as Rahim and immortalised through his dohas or couplets, Rahim was among the most important ministers in Akbar's court. He was one of the Navratnas and continued to serve Salim after his accession to the throne as Emperor Jahangir. Along with taking up restoration work at the monument, AKTC also commissioned a book on Rahim titled Abdur Rahim Khan-i-Khanan: Kavya, Saundrya & Sarthakta (Vani Prakashan).
The first Kannada translation of the Kural text was made by Rao Bahadur R. Narasimhachar around 1910, who translated select couplets into Kannada. It was published under the title Nitimanjari, in which he had translated 38 chapters from the Kural, including 28 chapters from the Book of Virtue and 10 chapters from the Book of Polity. The second translation was made by B. M. Srikanthaiah in 1940, who published it under the title 'Kural' as part of his anthology, Tamil Kattu (Kannada rendering in verse of various Tamil classical works). Unfortunately, the entire manuscript was destroyed by white ants.
In contrast, Wilson Kung said the song "pales in comparison to some of the truly strong songs" on the album Daniel Powter. Alan Connor of BBC News Magazine said it is a typical sentimental song but that in "Bad Day"'s case "there's even less detail". He said the song "is so low on the specifics, there are some couplets that feel like they've been translated from a foreign language, possibly by a computer". A writer for The Daily Edge called it "a song so sweet it gave you a toothache", while a reviewer from The Scotsman called it a "horrible song".
Though he never stayed in Juanqinzhai, the Qianlong Emperor still planned the Palace of Tranquil Longevity as his personal retreat, filled with his favorite designs and motifs. From the eastern entrance, the emperor entered a large, two storied audience room, paneled with bamboo and silk screens. On the lower half of the screen is a carving of deer playing amongst pines and rocks, while the top half of each partition is decorated with an intricate, semitransparent silk screen. In the center of lower level sits a formal throne, embroidered in imperial yellow and flanked by traditional Chinese couplets.
Where the octosyllabic couplets of Dyer's poem celebrate the natural beauty of a mountain view and are quietly meditative, the declamatory blank verse of Thomson's winter meditation is melancholy and soon to establish that emotion as proper for poetic expression. One notable successor in that line was Edward Yonge's Night Thoughts (1742-1744). It was, even more than "Winter", a poem of deep solitude, melancholy and despair. In these poems, there are the stirrings of the lyric as the Romantics would see it: the celebration of the private individual's idiosyncratic, yet paradigmatic, responses to the visions of the world.
De tribus puellis or The Three Girls is an anonymous medieval Latin poem, a narrative elegiac comedy (or fabliau) written probably in France during the twelfth or early thirteenth century. The metre (elegiac couplets) and theme (love) are modelled so thoroughly on Ovid (augmented with quotations from him) that it is ascribed to him in the two fifteenth-century manuscripts in which it is preserved.The poem may also be what is intended by the De puellis assigned spuriously to Ovid by Sicco Polenton in Scriptorum illustrium latinae linguae (c. 1430). Another Liber puellarum appears in Vat. Pal.
The use of sententiae has been explained by AristotleRhetoric 2.21 [1394a19ff] (when he discusses the γνώμη gnomê, or sententious maxim, as a form of enthymeme), Quintilian,Institutes of Oratory, 8.5 and other classical authorities. Early modern English writers, heavily influenced by various humanist educational practices, such as harvesting commonplaces, were especially attracted to sententiae. The technique of sententious speech is exemplified by Polonius' famous speech to Laertes in Hamlet.Act 1, scene 3 Sometimes in Elizabethan and Jacobean drama the sententious lines appear at the end of scenes in rhymed couplets (for instance, John Webster's Duchess of Malfi).
However she also claimed that large portions of Needwood Forest were actually written by herself and by Erasmus Darwin. Needwood Forest was well regarded in its time, and is an example of the provincial verse that was starting to become a feature of late eighteenth century English literature. The poem, which is in five parts is written in octosyllabic couplets and contains allusions to Milton, Spenser, Denham and Pope. It was printed privately (500 copies as presents to his friends) and is appended with a number of commendatory verses, by fellow Lichfield poets Sir Brooke Boothby, Erasmus Darwin and Anna Seward (attributed only by their initials).
Bar Mariam or Baru Mariam is an ancient East Syriac chant distinct to the Knanaya of Kerala, India. The chant sings about the life of Christ with specific mentions to the Marriage of Cana where he did his first miracle, the Crucifixion where the Church was betrothed to Christ, and numerous other expressions of Christ's journey, death, and resurrection. In total the chant has 49 couplets (however not all are sung during weddings) and is considered para-liturgical. The chant is sung after the wedding Holy Qurbana (East Syriac Liturgy) of Knanaya Christians is concluded and is chanted by priests and all laymen present.
Andrew Clements wrote in The Guardian of "a long two hours in the opera house" with scenes that "follow like cartoonish tableaux, without real characterisation, or confrontation, and without suggesting a dramatic shape", and also criticised the "twee rhyming couplets and inert blank verse" of Weir's libretto. The American premiere of Miss Fortune was originally planned in 2011 by the Santa Fe Opera to be a part of its 2014 season, but it was announced in the summer of 2012 that the opera was to be replaced by the North American premiere of Huang Ruo's Dr. Sun Yat-sen.Press release from The Santa Fe Opera, 22 August 2012.
Some will undoubtedly find the high dose of kitsch a major irritant, but for apple pie Americana laced with star-gazing self awareness, Lewis is truly peerless." Stephen M. Deusner of Pitchfork said, "The Voyager is not quite so easily summed up. It’s not anchored in one particular scene, but plays as broadly California, with sly nods to the Byrds in the guitars, the Go-Go’s in the vocals, and Randy Newman in the wry humor." Erik Adams of The A.V. Club stated, "Newfound sophistication does nothing to dull the emotional punch of Lewis’ songwriting, though it makes an odd fit for some of her more off-the- cuff couplets.
In 2009, Boff Whalley and Dominic Grace produced a theatre script: Riot Rebellion and Bloody Insurrection, a musical theatre show where the band (Boff, Phill, Neil and Jude) were present on stage and played live numbers alongside actors/singers Jo Mousley, Dean Nolan and former band member Harry Hamer. Phill Moody doubled as band member and character narrator who relayed the story centre stage in rhyming couplets accompanied by his accordion. It was directed and produced by Red Ladder Theatre Company and toured Northern UK venues winter 2009–2010. It was a historic play set in the 19th century with elements of musical theatre, agitprop and audience interaction.
The Parishishtaparvan () also known as the Sthaviravalicharitra () is a 12th- century Sanskrit mahakavya by Hemachandra which details the histories of the earliest Jain teachers. The poem comprises 3,460 verse couplets divided into 13 cantos of unequal length and is also notable for providing information on the political history of ancient India. The Trishashtishalakapurushacharitra (; The Lives of the Sixty-three Illustrious People), an epic Sanskrit poem on the key figures in Jainism, was composed by Hemachandra at the request of the Chaulukya king, Kumarapala. The Sthaviravalicharitra (The Lives of the Jain Elders) is considered a self-contained sequel to this work and is consequently referred to as the Parishishtaparvan or The Appendix.
The Opus agriculturae is a treatise on farming in 14 parts or books, written in the late fourth or early fifth century AD. The first book is general and introductory. Books 2 to 13 give detailed instructions for the typical activities on a Roman farm for each month of the year, starting with January. The fourteenth book, De Veterinaria Medicina, was rediscovered only in the 20th century, and gives instructions for the care of animals and elements of veterinary science. Most of the work is in prose, but the final part, formerly considered to be book 14, De Insitione, on Grafting, consists of eighty-five couplets of elegiac verse.
Both the sultan and his palace members were impressed with the manuscript, which was estimated to be 30,000 couplets long when it was first presented. It long remained in the Topkapı Palace library in Istanbul, and commentaries added in the margins around 1800 prove that the remarkably decorated manuscript fascinated many rulers and scholars long after its completion. When the Ottoman empire fell apart in the early 1900s, the manuscript appeared in the collection of Edmond James de Rothschild.Walther & Wolf, 420 It stayed in the Rothschild family and then was acquired by Arthur Houghton II. The manuscript once contained 258 miniatures, but were sold individually by Houghton to avoid taxes.
His most famous work is a mystic text called The Secret Rose Garden (Gulshan-i Rāz) written about 1311 in rhyming couplets (Mathnawi). This poem was written in response to seventeen queries concerning Sufi metaphysics posed to "the Sufi literati of Tabriz" by Rukh Al Din Amir Husayn Harawi (d. 1318).Lewisohn (1995) p. 21 It was also the main reference used by François Bernier when explaining Sufism to his European friends (in: Lettre sur le Quietisme des Indes; 1688) Other works include The Book of Felicity (Sa'adat-nāma) and The Truth of Certainty about the Knowledge of the Lord of the Worlds (Ḥaqq al-yaqīn fi ma'rifat rabb al-'alamīn.
In one of his letters he describes his marriage as the second imprisonment after the initial confinement that was life itself. The idea that life is one continuous painful struggle which can end only when life itself ends, is a recurring theme in his poetry. One of his couplets puts it in a nutshell: Mirza Ghalib's view of world as he sees world is like a playground where everyone is busy in some mundane activity and merrymaking rather than something of greater value as he wrote: There are conflicting reports regarding his relationship with his wife. She was considered to be pious, conservative and God- fearing.
In over 10,000 lines of rhyming fifteen-syllable couplets, the poet relates the trials and tribulations suffered by two young lovers, Erotokritos and Aretousa, daughter of Heracles, King of Athens. It was a tale that enjoyed enormous popularity among its Greek readership. The other major representative of the Cretan literature was Georgios Chortatzis and his most notable work was Erofili, which was characterized by Kostis Palamas as the first work of the modern Greek theatre. Other plays include The Sacrifice of Abraham by Kornaros, Panoria and Katsourbos by Chortatzis, Fortounatos by Markos Antonios Foskolos, King Rodolinos by Andreas Troilos, Stathis (comedy) and Voskopoula by unknown artists.
Ras͟hḥ-i-ʻAmá ("The Clouds of the Realms Above") is the first known tablet written by Baháʼu'lláh, founder of the Baháʼí Faith, in 1852. It is also the only known tablet of Baháʼu'lláh written in Qajar dynasty Persia. It is a poem of 20 couplets in Persian, written when Baháʼu'lláh was imprisoned in the Síyáh-Chál in Tehran, after he received a vision of a Maid of Heaven, through whom he received his mission as a Messenger of God and as the One whose coming the Báb had prophesied. In February 2019 an authorized translation was published by the Baháʼí World Centre in the collection The Call of the Divine Beloved.BWNS.
Ishtar and Izdubar expanded the original roughly 3,000 lines of the Epic of Gilgamesh to roughly 6,000 lines of rhyming couplets grouped into forty-eight cantos. Hamilton significantly altered most of the characters and introduced entirely new episodes not found in the original epic. Significantly influenced by Edward FitzGerald's Rubaiyat of Omar Khayyam and Edwin Arnold's The Light of Asia, Hamilton's characters dress more like nineteenth-century Turks than ancient Babylonians. In the poem, Izdubar (the earlier misreading for the name "Gilgamesh") falls in love with Ishtar, but, then, "with hot and balmy breath, and trembling form aglow," she attempts to seduce him, leading Izdubar to reject her advances.
US President John F. Kennedy compared the omnipresent threat of nuclear annihilation to a sword of Damocles hanging over the people of the world. Soviet First Secretary Nikita Khrushchev wanted the Tsar Bomba to "hang like the sword of Damocles over the imperialists' heads". Woodcut images of the sword of Damocles as an emblem appear in 16th and 17th century European books of devices, with moralizing couplets or quatrains, with the import .Some examples: ; ; A small vignette shows Damocles under a canopy of state, at the festive table, with Dionysius seated nearby; the etching, with its clear political moral, was later used to illustrate the idea.
The A. V. Clubs Alex McLevy opined that Perry is "struggling to be taken seriously", as Smile holds back her ability to evolve, instead of the intended showcase of the singer's "real" side. Stereogum's Chris DeVille wrote the record was dull and unadventurous, and did not believe the lyricism was memorable, while Helen Brown of The Independent called the album forgettable, and found the singer resorting to basics. Hannah Mylrea of NME wrote that the album comprises lackluster imitations and fillers, devoid of the catchy hooks and couplets of Perry's older records. Writing for Clash, Joe Rivers felt Smile lacked substance, and called the production outdated.
The first is the Comput, or Computus, written in 1113. The Comput contains the first surviving example of scientific, or technical French; Philippe's intent in publishing the Comput was to improve the pastoral care provided by secular priests, and he seems to have followed the example of earlier Old English computi in doing so. The Comput deals with the calendar, and is written in hexasyllabic couplets, using as its sources Bede, Chilperic of St Gall, Pliny the Elder, and Garlandus Compotista, as well as an obscure clerk of Henry I's named Thurkil. It was dedicated to Philip's uncle, Humphrey de Thaon, who was chaplain to Eudo Dapifer.
Thomas Campbell (1777–1844) was a Scottish poet and the editor of the New Monthly Magazine, where several of the essays that were later incorporated into The Spirit of the Age were first published. With the 1799 publication of his poem "The Pleasures of Hope", written in the formal language and rhymed couplets characteristic of an earlier period (though also with some traits of the emerging Romantic period),Harvey 1980, pp. 45, 73. Campbell was catapulted into fame, becoming one of the most popular poets of the day, far more so than his Romantic contemporaries Wordsworth and Coleridge, whose Lyrical Ballads had been issued the previous year.
Dietmar Rieger regards the salut less as a letter than as a variant of the canso intended not to be sung in performance but to be read. The Occitan saluts do not have stanzas or refrains, but several French ones do (salut à refrains). Structurally they are usually octosyllabic rhyming couplets, but a few are hexasyllabic and Raimon de Miraval wrote a heterometric salut.. They often end with a one-word verse, unrhymed with anything previous, that gives the addressee: Domna or Dompna. The first salut d'amor was probably Domna, cel qe'us es bos amics, written by Raimbaut d'Aurenga and he served as a model for many later troubadours.
According to Gibb, the originality shows for instance in his poem Yusuf ve Züleyha. The subject of the poem is borrowed from Persian literature, which was so popular during that time, that it was considered a universal theme, nevertheless, he rejects being a translator or paraphraser, but tells the story on a manner of his own. As he declares himself in the epilogue of Yusuf ve Züleyha: And also in Kitab-ı Usul's epilogue: Dukagjini's core work consists of a large diwan of poems and of a collection of five mesnevî poems of rhymed couplets. As mentioned above, they lack the influence of Persian traditions.
The temple shikhara (spire) above the sanctum shows scenes of Hindu life and deities, along with Valluvar reading his couplets to his wife. The sthala vriksham (holy tree of the temple) is the iluppai tree under which Valluvar is believed to have been born. The temple was extensively renovated in the 1970s. At the Valluvar temple at Tiruchuli near Aruppukkottai in Virudhunagar district of the Indian state of Tamil Nadu, Valluvar is taken in a procession as the 64th Nayanmar on his death anniversary in the Tamil month of Maasi (February–March) by the Valluvar community, who are into fortune-telling, chiefly in the Periya Pudupatti village.
Imminet imminet, ut mala terminet, æqua coronet, Recta remuneret, anxia liberet, æthera donet. ::(These current days are the worst of times: let us keep watch. Behold the menacing arrival of the Supreme Judge. He is coming, He is coming to end evil, crown the just, reward the right, set the worried free and grant eternal life.) As this example of tripartiti dactylici caudati (dactylic hexameter rhyming couplets divided into three) shows, the internal rhymes of leonine verse may be based on tripartition of the line (as opposed to a caesura in the center of the verse) and do not necessarily involve the end of the line at all.
Stuart Christie: In the end, Sayed Gouda's In the Quite of the Night is worthier than we are. His poetry has earned it, and it is only when one's poetry is rated so highly that the pestering critic says, as I do now, that I would like to learn Arabic to understand Gouda's heart and soul better. His poetry is among the best I have read in any year. Bill Purves: Those who enjoy poetry with rhythm and rhyme—mouldy old figs who enjoy Kipling and Robert W. Service—are these days often reduced to song lyrics and the couplets of rappers and unlikely to find anything there to their taste.
He says about them in the following couplet: "If I have girded up my sword against the Mughals I have revealed all the Pashtuns to the world." He further says about his tribe that due to his struggle they got recognition in the world: "Of what worth, of what value were the Khattaks (but) I have made them to be counted among the tribes". The above couplets make it clear that Khushal’s war were not based on his personal greed or enmity. Fighting for the defense of motherland and for the rights of his compatriots is the struggle of peace and that is a noble cause.
The ballad is written in the third person and although it focusses on the princess rather than Halewijn, it describes her actions rather than to tell the story from her point of view. As already mentioned, the version noted by Willems, which is the most complete, has 40 verses. Yet, as some key elements of the story are barely explained other minor details are elaborated over several lines. As an example of the odd balance of the ballad compared to the story: A whole eight couplets tell of the princess asking first her father, then her mother, then her sister and finally her brother for permission to go to see Halewijn.
The first two pages of the Ludwigslied The Ludwigslied (in English, Lay or Song of Ludwig) is an Old High German (OHG) poem of 59 rhyming couplets, celebrating the victory of the Frankish army, led by Louis III of France, over Danish (Viking) raiders at the Battle of Saucourt-en-Vimeu on 3 August 881. The poem is thoroughly Christian in ethos. It presents the Viking raids as a punishment from God: He caused the Northmen to come across the sea to remind the Frankish people of their sins, and inspired Louis to ride to the aid of his people. Louis praises God both before and after the battle.
She returned to Tokyo in 1946 and went to work for the Civil Information and Education (CI&E;) Division of the Supreme Commander for the Allied Powers (SCAP) during the occupation of Japan, designing brochures and posters to promote the reconstruction project. In 1949, she wrote and illustrated Jeeper's Japan, a book of humorous rhyming couplets about life in occupied Japan. After the occupation she worked as director of exhibits for the American embassy in Tokyo. In 1952, she collaborated with Oliver Statler on an exhibition called Modern Prints, which toured the United States and introduced many Americans to the Japanese sōsaku-hanga (creative print) movement.
"Orphée aux enfers", The Musical Times, October 1980, p. 635 Nonetheless, some of the added numbers, particularly Cupidon's "Couplets des baisers", Mercure's rondo "Eh hop", and the "Policeman's Chorus" have gained favour, and some or all are often added to performances otherwise using the 1858 text. For more than a century after the composer's death one cause of critical reservations about this and his other works was the persistence of what the musicologist Nigel Simeone has called "botched, butchered and bowdlerised" versions. Since the beginning of the 21st century a project has been under way to release scholarly and reliable scores of Offenbach's operas, under the editorship of Keck.
Two beautiful carved columns date from 1898 and were originally intended for one of the nearby chapels but was too tall. On the wall are four sets of couplets which praise the virtues of Kwan Ti and express wishes for peace and tranquillity. The building as originally sited to a water aspect (Blackwattle Bay) and subsequent land purchased in front of the temple and the buildings demolished, provided an auspiciious setting for the temple. The importance attached to the concepts of "Feng Shui" in the temple and surroundings has prevented building to the front of the temple, and has a strong influence on the management of the site.
George Walton Chapman was born 19 Aug 1832 in Saratoga County, New York and lived in Ballston Spa, New York where he died 20 Apr 1881. He attended the University of Rochester where he is listed on the Delta Psi fraternity rolls for 1854. In 1860 he published a small volume of poetry that is most notable for a lengthy tribute to the famed arctic physician-explorer Elisha Kent Kane. The poem, which is composed of rhyming couplets in iambic pentameter, runs from pages 1 to 31 of his book and terminates in a two-page "Notes" section which explicates some of the references in the poem.
Dating back to 1683, the New England Primer contained rhyming couplets for each letter of the alphabet. These patterned rhymes were often supported by gloomy woodcut illustrations. The content of these paired lines varied from overwhelmingly religious to somewhat secular depending upon the particular version of the New England Primer. The standard Primer beginning 'In Adam's fall, we sinned all' remained consistent throughout the numerous published texts; however, rhymes were occasionally edited for religious or political purposes, as demonstrated by the 1729 edition of the New England Primer. The passage, ‘our KING the good, No man of blood’ illustrated the letter KSmith, N. B. (2002).
A miniature from a mediaeval book of hours The origin of the term 'Ysopet' dates back to the twelfth century, where it was first used by Marie de France, whose collection of 102 fables, written in Anglo-Norman octosyllabic couplets, she claims to have translated from an original work by Alfred the Great. Since there is no evidence of any such Old English material, this has been disputed.Martin, Mary Lou: The Fables of Marie de France: an English translation, Birmingham AL, 1979, pp.22-24 The fables come from a variety of sources and feature not simply animals (and insects) but human beings as well.
Parvati Baul performing at Bharat Bhavan Bhopal India 2017 Parvathy Baul in concert Thereafter, in 2001, she decided to devote full-time to Baul tradition, and started performing Baul music, also playing ektara and a duggi as accompanying musical instruments, and the tinkling chilambu nupur metallic anklets. She performs mystic songs both from tradition Baul repertoire and her own doha couplets. She uses elements of theatre and cantastoria or sung stories into her performances by acting out the lyrics or at times adding explanatory speeches in English. Inspired by pattachitra, scroll painters and traditional story-tellers of Bengal, she adds visual elements to performance through painted backdrops.
His Tesoretto is a short poem, in seven-syllable verses, rhyming in couplets, in which the author professes to be lost in a wilderness and to meet with a lady, who represents Nature, from whom he receives much instruction. We see here the vision, the allegory, the instruction with a moral object, three elements which we shall find again in the Divine Comedy. Francesco da Barberino, a learned lawyer who was secretary to bishops, a judge, and a notary, wrote two little allegorical poems, the Documenti d'amore and Del reggimento e dei costumi delle donne. The poems today are generally studied not as literature, but for historical context.
Le Journal de Mickey was first published on October 21, 1934. When it began, the front page of the paper was a Sunday strip of the American Mickey Mouse strip by Floyd Gottfredson, complete with its usual topper strip, Silly Symphony. In the first issue, the series launched with the March 11, 1934 Sunday page, which began the "Mickey contre l'Ogre Grognedur" ("Rumplewatt the Giant") story in Mickey Mouse, and "La Famille Vole-Au-Vent" ("Birds of a Feather") in Symphonie Folâtre (Silly Symphony). In the original Silly Symphony comic strip, the dialogue was written in rhyming couplets; Winkler considered this too childish, so the French translation was written in prose.
Jack and Jill was a British children's comics magazine published between 27 February 1954 and 29 June 1985, a run of approximately 1,640 issues. The title was derived from the nursery rhyme of the same title but the characters 'Jack and Jill of Buttercup Farm' were otherwise unrelated. 'Jack and Jill of Buttercup Farm' was the cover strip for many years, originally drawn by Hugh McNeill and later by Antonio Lupatelli. The stories of 'Jack and Jill' were related in rhyming couplets, as were a number of other early stories, although by the end of the 1970s the stories were written in normal prose form.
The epic tale of Phra Aphai Mani is a massive work of poetry in klon suphap (). The unabridged version published by the National Library is 48,686-bāt (two line couplets) long, totaling over 600,000 words, and spanning 132 samut Thai books—by far the single longest poem in the Thai language, and is the world's second longest epic poem written by a single poet. Sunthorn Phu, however, originally intended to end the story at the point where Phra Aphai abdicates the throne and withdraws. This leaves his original vision of the work at 25,098 bāt (two line couplet) of poetry, 64 samut thai books.
The Holy Week ceremonies which are mixed with the Baptismal service in the two books are not very characteristic. The couplets of invitatory and collect which occur in the Roman Good Friday service are given with verbal variations in Gothicum; in both, however, there are other prayers of a similar type and prayers for some of the Hours of Good Friday and Easter Vigil. The Blessing of the Paschal Candle consists of a Bidding Prayer and collect (in Gothicum only), the Exsultet and its Preface nearly exactly as in the Roman, a Collectio post benedictionem cerei, and Collectio post hymnum cerri. There is no blessing of the new fire in either.
Another idea is that it is a satire on the idea of taking stories of classical origin and twisting them to give them contemporary moral meanings. This would suggest that the poem is not only an early use of heroic couplets but also one of the first mock-heroic works in English. The nature of the poem with its separate legends makes dating it difficult but it is clearly placed between Troilus and the Tales around 1386/1388. Chaucer seems to have returned to the work a decade later to rewrite the prologue, but the latter text, which survives in only one manuscript, is generally considered inferior to the original.
While Dryden's own plays would themselves furnish later mock- heroics (specifically, The Conquest of Granada is satirized in the mock-heroic The Author's Farce and Tom Thumb by Henry Fielding, as well as The Rehearsal), Dryden's Mac Flecknoe is perhaps the locus classicus of the mock-heroic form as it would be practiced for a century to come. In that poem, Dryden indirectly compares Thomas Shadwell with Aeneas by using the language of Aeneid to describe the coronation of Shadwell on the throne of Dullness formerly held by King Flecknoe. The parody of Virgil satirizes Shadwell. Dryden's prosody is identical to regular heroic verse: iambic pentameter closed couplets.
Establishing a text for Erec is problematic. The main manuscript, the Ambraser Heldenbuch (MS A), has no text matching the first 80 lines of Chrétien's poem, and indeed starts in mid-sentence. In addition, the text of the Wolfenbüttel fragments (MS W) indicates that MS A has a gap of 78 lines later in the poem, while non- rhyming lines indicate several individual incomplete couplets. The MS was written some 330 years after the work was created and, even though the scribe, Hans Ried, seems to have based his text on a good source, its language shows many features which could not have been part of a 12th century version.
The host venue was the Parken Stadium - the largest venue to ever host the contest as of 2019. A total of 35,000 spectators saw the show live from within the stadium, breaking the record of 16,000 held by the previous year's hosts Sweden. The show was opened by the Olsen Brothers, with a snippet from their winning song "Fly on the Wings of Love", followed by their latest single "Walk Right Back", which was already a smash hit in Denmark at the time. The presenters were Danish journalist and TV-show presenter Natasja Crone Back and the famous Danish actor Søren Pilmark who spoke most of their announcements in rhyming couplets.
The Klage is widely viewed as an attempt to come to terms with the finality of the tragedy that closes the Nibelungenlied. The poem is unique as regards its genre, as it consists more of a commentary on another poem than as a narrative. The title Klage could be a translation of the Latin planctus, coming from the notion that after a tragedy follows a cathartic lament. The use of rhyming couplets and the general tendency of the work is most similar to a poem relaying historical events, as various elements similar to courtly romance found in the Nibelungenlied are not included in the Klage.
Two short chapters describe the events that took place in "a town called Christikerca", though Hermann replaces Guibert de Nogent's lightning with a five-headed dragon. Hermann's account was reproduced in the Patrologia Latina (Vol 156, Col 979-982) published by Jacques-Paul Migne in the 19th century. In the early 13th century the story was retold in rhyming couplets by Prior Gautier de Coincy, a French poet-composer. An illustrated manuscript of this work, Miracles de Notre-Dame et Autres Poésies de Gautier de Coinci, which features depictions of the dragon flying over the town and river (Folio 210v), is held in the Bibliothèque nationale de France.
Instead he was imprisoned, fined, and banished. He made his peace with the Commonwealth government in 1651, returned to England, and was restored to favour at the Restoration. After the death of his first wife he unsuccessfully courted Lady Dorothy Sidney, the 'Sacharissa' of his poems; he married Mary Bracey as his second wife in 1644. Waller was a precocious poet; he wrote, probably as early as 1625, a complimentary piece on "His Majesty's Escape at St Andere" (Prince Charles's escape from shipwreck at Santander) in heroic couplets, one of the first examples of a form that prevailed in English poetry for some two centuries.
Throughout the Italian peninsula these Il Maggio couplets are very diverse—most are love songs with a strong romantic theme, that young people sang to celebrate the arrival of spring. Symbols of spring revival are the trees (alder, golden rain) and flowers (violets, roses), mentioned in the verses of the songs, and with which the maggerini adorn themselves. In particular the plant alder, which grows along the rivers, is considered the symbol of life and that's why it is often present in the ritual. Calendimaggio can be historically noted in Tuscany as a mythical character who had a predominant role and met many of the attributes of the god Belenus.
Marcus Valerius Martialis (known in English as Martial ) (March, between 38 and 41 AD – between 102 and 104 AD) was a Roman poet from Hispania (modern Spain) best known for his twelve books of Epigrams, published in Rome between AD 86 and 103, during the reigns of the emperors Domitian, Nerva and Trajan. In these short, witty poems he cheerfully satirises city life and the scandalous activities of his acquaintances, and romanticises his provincial upbringing. He wrote a total of 1,561 epigrams, of which 1,235 are in elegiac couplets. Martial was famously deaf in his left ear, an attribute most likely arising from a birth defect.
His satires are in heroic couplets after the manner of Alexander Pope; assorted other verse, little of it memorable, adopts the highly mannered style of the late eighteenth century. As a critic he had acuteness; but he was one-sided, prejudiced, and savagely bitter, and much more influenced in his judgments by the political opinions than by the literary merits of his victims. These were faults he shared with his querulous and factional time; however, Gifford was among the most virulent practitioners of the art of partisan review. As an editor, he played an important role in the revival of Jonson's reputation after a period of neglect.
Drake commonly used jugs, which he frequently adorned with short poems and couplets below the rim of the jar. Some of these were explanatory "Put every bit all between / surely this jar will hold 14;" and some were commentaries on the selling of slaves "I wonder where is all my relations / Friendship to all—and every nation." This unusual feature of his work is one of his most famous trademarks. Some collectors and scholars have suggested that Drake's poetry should be characterized as an early act of sedition in the cause of civil rights, because at the time it was generally forbidden for African-Americans to read and write.
Tom Shippey brackets Bilbo's Last Song with Tolkien's late, elegiac short story Smith of Wootton Major and with his valedictory address to the University of Oxford.Shippey, Tom: J. R. R. Tolkien: Author of the Century; Harper Collins, 2000; p. 304 "[Bilbo's] words could, ... entirely appropriately for myth, be removed from their 'Grey Havens' context and be heard as the words of a dying man: but one dying contented with his life and what he had achieved, and confident of the existence of a world and a fate beyond Middle-earth." Brian Rosebury judges the text of the poem to be banal and its couplets technically inept.
After commending the author's "keen eye for the picturesque", a critic in the Cambridge History of English Literature remarked, "The strong humanity which runs through the whole work is one of its most attractive features and shows that the writer was full of sympathy for his fellow-men." The poem is written in early Middle English. Its nearly 30,000 lines of eight-syllable couplets are linguistically important as a solid record of the Northumbrian English dialect of the era, and it is, therefore, the most-often quoted single work in the Oxford English Dictionary. Cursor Mundi interpolates material from hagiographic sources, including The Golden Legend and various Latin legendary cycles.
His earliest poems followed the conventions of traditional pantuns, including a four-line structure and rhyming couplets. Later works departed from this traditional structure, although Jassin considers Amir to have maintained an unmistakably Malay style of writing. Themes in his work varied: Boeah Rindoe, chronologically the first anthology written, was filled with a sense of longing and loss, while works in Njanji Soenji tended to be distinctly religious. Amir received wide recognition for his poems; Jassin dubbed him the "King of the Poedjangga Baroe-era Poets", while Dutch scholar of Indonesian literature A. Teeuw described Amir as the only international-class Indonesian poet from before the Indonesian National Revolution.
Critics point out to the flaw in Parimel's way of defining aram (virtue) at the earlier parts of his work and denounce his explanations to couplets 37 and 501, accusing him of imbibing more ideas from the Sanskrit literature. All these criticisms notwithstanding, Parimel’s work remains an esteemed one to this day. Scholars opine that the content and structural integrity of the Kural literature remained unsullied over the centuries chiefly because of Parimelalhagar’s commentary to the text. According to M. V. Aravindan, the novel perspectives found in Parimel’s work are praiseworthy. M. Arunachalam considers the variations in Parimel’s explanations as insignificant to the overall esteem of his commentary.
Carmen de Prodicione Guenonis ("Song of the Treachery of Ganelon") is an anonymous poem in medieval Latin, written in the first half of the 12th century. Composed in elegiac couplets by an unskilled versifier, it is a version of the legendary history of the Battle of Roncevaux Pass. This is the same story that is told in the Old French Chanson de Roland and in several other versions and languages. The Latin poem seems to be based on a hearing or reading of an Old French chanson de geste, in the same tradition as the written Chanson but differing from it in many details, perhaps around the year 1120.
John Parr and Rick Wakeman covered this song, which was released in 2013 on the album Fly Like An Eagle: An All-Star Tribute to Steve Miller Band. In an Alarm für Cobra 11 episode "Tödlicher Ruhm" (Deadly Fame) Mark Keller and Scooter performed a cover of this song. In 2009. YouTuber Robert Lund posted a song called "The Awful Truth About Hannah Montana" to the tune of "Abracadabra", parodying the many evil things people allegedly were missing about the then-teen star in progressively outrageous choral couplets('Hannah, Hannah Montana - imports her hash from Havana/hates all Arquette's but Rosanna/carjacked my van in Tarzana', etc).
The language is the form of Hindi called Brajbhasha, spoken in the country about Mathura, where the poet lived. The couplets are inspired by the Krishna side of Vishnu-worship, and the majority of them take the shape of amorous utterances of Radha, the chief of the Gopis or cowherd maidens of Braj, and her divine lover, the son of Vasudeva. Each couplet is independent and complete in itself. The distichs, in their collected form, are arranged, not in any sequence of narrative or dialogue, but according to the technical classification of the sentiments which they convey as set forth in the treatises on Indian rhetoric.
Zang Maoxun was an intelligent child since very young. He could make couplets.. with the adults when he was five years old. A precocious child, he was once taken by his father to visit a friend called Xian Jingzhao, Xian wanted to test the child's talent, so he suddenly said the first line of a couplet, “There are five fingers in a hand.” Zang Maoxun thought for a second, then quickly answered: “There are seven orifices in a heart.” Xian Jingzhao was so amazed and impressed by his remarkable talent and said, this child was destined to impress the world with his literary works.
Dietrich und Wenezlan has only survived in a single, incomplete and fragmentary version of about 499 rhyming couplets. Dietrich is at the court of Etzel, when Wolfhart, who, along with Hildebrand, has been captured by Wenezlan, arrives to tell him that Wenezlan wants to engage Dietrich in single combat – if Dietrich wins, then Wenezlan will release Wolfhart and Hildebrand. Initially, Dietrich seems reluctant, but when Wolfhart grows angry and accuses Dietrich of cowardice, saying that if Dietrich refuses Wenezlan will attack Etzel with an army, Dietrich says he had been joking and of course would fight to free his vassals. There is then a lacuna.
The style of The Traveller stands in the tradition of verse in heroic couplets that had dominated English poetry for the previous hundred years. In particular, it owes a debt to Dryden and Pope, to whose poems it has often been favourably compared. From an early date much attention has been paid to Goldsmith’s sources for the plan and subject-matter of the poem. Many who knew Goldsmith personally, having no great opinion of his abilities, believed that The Traveller owed much to the conversation of Dr. Johnson, as may well be the case, or even that Johnson had written a substantial part of it for him.
However, after Ahmad Shah Abdali's sack of Delhi each year starting 1748, he eventually moved to the court of Asaf-ud-Daulah in Lucknow, at the ruler's invitation. Distressed to witness the plundering of his beloved Delhi, he gave vent to his feelings through some of his couplets. Mir migrated to Lucknow in 1782 and stayed there for the remainder of his life. Though he was given a kind welcome by Asaf-ud-Daulah, he found that he was considered old-fashioned by the courtiers of Lucknow (Mir, in turn, was contemptuous of the new Lucknow poetry, dismissing the poet Jur'at's work as merely 'kissing and cuddling').
The earliest attribution of authorship was on Edward Archer's play list of 1656, which assigned the play to John Lyly. The play is written in rhymed couplets, a rather dated style for 1600; and it bears obvious resemblances to Lyly's type of drama. Yet 1600 is very late, perhaps too late, for a play by Lyly; modern critics have suggested that Archer may have confused this play with Lyly's Love's Metamorphosis. Individual scholars have discussed Lyly, John Day, Samuel Daniel, and George Peele as possible authors, though no conclusive argument has been made and no consensus has evolved in favor of any single candidate.
Ghinnawas may be written down, which is often the case for inter-gender communication, but can be spoken as substitute to normal conversation, or sung. The structure of the ghinnawa is very different in written and oral forms. Structurally, ghinnawas are approximately 15-syllable couplets. They can be broken up into 2 hemistiches. If the written form be represented as : 1234 56789 the oral form unspools into 16 lines as follows: 78 78 789 78 6789 78 78 6789 78 78 781 1234 78 78 56 56789 Each ghinnawa typically has many variations, and may even be sung with minor variations in a single singing.
A bard has rightly said of him: Bhuja Chatur sukh de bhalo,varan chatur ney both. Maas Chatur soo jull-unn miley, gyan Chatur Gahlot. भुजा चतुर सुख दे भलो, बरण चतुर ने बोत। मास चतुर सूं जळ-अन्न मिले, ज्ञान चतुर गहलोत। The four armed Almighty provides pleasure to all the four sections of the society, The four months of monsoon provide us water & food where as Chatur Gahlot provides us blissful knowledge! On the occasion of 132nd birthday of Bavji (January 22, 2012), nonagenarian Radheyshyam Mehta brought out a booklet with 108 couplets in honor of Bavji- “चतुर चितारणी (स्मरणाञ्जलि)Chatur Remembrance”.
The same year he adapted Mozart's singspiel Der Schauspieldirektor, replacing Gottlieb Stephanie's libretto with his own which included the characters of Mozart, Emmanuel Schikaneder, Mozart's sister-in-law Aloysia Lange among others. Schneider's version was first performed in Berlin on 25 April 1845.Alfred Loewenberg, Annals of Opera, 1597-1940, 3rd edition (London: John Calder, 1978), column 422. Ludwig's bold patriotic couplets and impromptus during the revolutionary year 1848 necessitated his retirement, and thereafter he translated and adapted for the stage Mozart's Cosi fan tutti; published, under the pseudonym “L. W. Both,” Das Buhnenrepertoire des Auslandes; and founded, as a result of his experiences as a soldier in the Danish war of 1849, the periodical Der Soldatenfreund.
Their poems were a bold departure from traditional models, being relatively short and describing everyday occurrences and intense personal feelings; by contrast, traditional poetry was generally large and epic, describing titanic battles among heroes and gods. These avant-garde poets drew inspiration from earlier Greek authors, especially Sappho and Callimachus; Catullus himself used Sapphic meter in two poems, Catullus 11 and 51, the second of which is almost a translation. His poems are written in a variety of meters, with hendecasyllabic verse and elegiac couplets being the most common by far. Catullus is renowned for his love poems, particularly the 25 poems addressed to a woman named Lesbia, of which Catullus 5 is perhaps the most famous.
"Mother's Last Word to Her Son" is a gospel blues song written by Washington Phillips (18801954) and recorded by him (vocals and zither) in 1927. The song is in strophic form, and consists of five quatrains in rhyming couplets. The mother advises her son as he leaves home to always remember Jesus. The fourth verse contains the line, "And you have a burden, He'll make them light", alluding to Christ's words in the Gospel of Matthew at 11:30: The same Biblical verse is alluded to in Phillips' song "Take Your Burden to the Lord and Leave It There", recorded on the same day; that song is a Christian hymn written in 1916 by Charles Albert Tindley.
The arrangement of these five- stress lines into rhyming couplets, first seen in his The Legend of Good Women, was used in much of his later work and became one of the standard poetic forms in English. His early influence as a satirist is also important, with the common humorous device, the funny accent of a regional dialect, apparently making its first appearance in The Reeve's Tale. The poetry of Chaucer, along with other writers of the era, is credited with helping to standardise the London Dialect of the Middle English language from a combination of the Kentish and Midlands dialects.Edwin Winfield Bowen, Questions at Issue in our English Speech, NY: Broadway Publishing, 1909, p. 147.
Another important poet in this period was John Clare (1793–1864), the son of a farm labourer, who came to be known for his celebratory representations of the English countryside and his lamentation for the changes taking place in rural England.Geoffrey Summerfield, in introduction to John Clare: Selected Poems, Penguin Books 1990, pp. 13–22. His poetry has undergone a major re-evaluation and he is often now considered to be among the most important 19th-century poets.Sales, Roger (2002) John Clare: A Literary Life; Palgrave Macmillan George Crabbe (1754–1832) was an English poet who, during the Romantic period, wrote "closely observed, realistic portraits of rural life [...] in the heroic couplets of the Augustan age".
Codices are described in certain works by the Classical Latin poet, Martial. He wrote a series of five couplets meant to accompany gifts of literature that Romans exchanged during the festival of Saturnalia. Three of these books are specifically described by Martial as being in the form of a codex; the poet praises the compendiousness of the form (as opposed to the scroll), as well as the convenience with which such a book can be read on a journey. In another poem by Martial, the poet advertises a new edition of his works, specifically noting that it is produced as a codex, taking less space than a scroll and being more comfortable to hold in one hand.
An example of his humour is a poem that talks about modern progress, with rhyming couplets such as "First dentistry was painless;/Then bicycles were chainless". It ends on a more telling note: Another Guiterman poem, "On the Vanity of Earthly Greatness", illustrates the philosophy also incorporated into his humorous rhymes: On the Vanity of Earthly Greatness Perhaps his most-quoted poem is his 1936 "DARling" satire about the Daughters of the American Revolution (and three other clubs open only to descendants of pre-Independence British Americans). That poem has a unique, intricate, strongly dramatic rhythmical structure...as analyzed, line by line and syllable by syllable, below. The number of syllables in each line is shown in [brackets].
Although best known as a historian, Kemalpaşazâde was also a great scholar and a talented poet. He wrote numerous scholarly commentaries on the Quran, treatises on jurisprudence and Muslim theology and philosophy, and during his stay in Egypt he translated the works of the Egyptian historian Abu al-Mahasin ibn Taghribirdi from Arabic. He also wrote in Arabic, a philological work entitled Daqaʿiq al-Haqaʿiq ("The Subtleties of Verities"). His best poetical works include the Nigaristan ("The Picture Gallery"), written in Persian and modeled upon the Būstān and the Golestān of Saadi; a poem, Yusuf ü Züleyha, in rhymed couplets retelling the story of Joseph and Potiphar's wife; and Divān ("Collected Poems"), consisting mainly of lyrics.
Many of his poems were delivered in rhyming couplets, while others used varying combinations of rhyming lines. It was through this mix of tight rhythmic structure, straightforward humour and - above all - fearless commentary, that Ishar Singh was eventually acknowledged in the field of Punjabi poetry as the 'Has Ras de Badshah' (King of Humour). He was handed this title by the Chief Minister of the Punjab, Pratap Singh Kairon, when he first read out Mera Marna on All India Radio. But it was a reputation he truly earned among his rivals after they set him the daunting challenge of turning his poetic wit to the most sombre event in Sikh history – the martyrdom of Guru Tegh Bahadur.
Unlike the Nibelungenlied-stanza, all four lines in the "Hildebrandston" are of the same length: three metrical feet, followed by a caesura, then three additional metrical feet. Both types of stanza rhyme in couplets. Some poems use a variant of the "Hildebrandston" known as the "Heunenweise" or "Hunnenweise" (the Hunnish melody), in which the words before caesuras also rhyme across lines, creating a rhyme scheme of ABABCDCD. The Rabenschlacht uses a unique stanza consisting of three "Langzeilen" with rhymes at the caesuras: in this form, the first line is equivalent to a line of the Hildebrandston, the second adds an additional foot after the caesura, and the third adds two or even three additional feet.
"I judged that the tune was very singable, added some harmony (a guitar accompaniment) and thought the one-word chorus would be an easy hit with the teens (it was). But a typical original verse consisted of one line repeated once, and I thought a rhyme would be more interesting to the teenagers at Shaker Village Work Camp, where I introduced it. So I adapted traditional African-American couplets in place of the original verses." That summer, Saletan taught Michael Row the Boat Ashore to Pete Seeger, who later sang it with the Weavers, one of the most important singing groups leading the American folk music revival of the 1950s to mid-1960s.
Musically, Shakespearean burlesques were as varied as the others of the genre. An 1859 burlesque of Romeo and Juliet contained 23 musical numbers, some from opera, such as the serenade from Don Pasquale, and some from traditional airs and popular songs of the day including "Buffalo Gals", and "Nix my Dolly".Jacobs, Henry E., "The Bard Debunked", Shakespeare Quarterly, Vol. 31, No. 2 (Summer, 1980), pp. 294–96, Folger Shakespeare Library in association with George Washington University, accessed 2 February 2011 Sheet music from Faust up to Date The dialogue for burlesques was generally written in rhyming couplets, or, less often, in other verse forms, such as blank verse; it was notable for its bad puns.
Upon his return, the Duke tastes the magic pie, and feels good (Couplets de la poule). In Geneviève’s apartments, Drogan implores her to allow him to accept him as her page, and confesses that it is he who has been singing beneath her window each night. He leaves as the Duke joins Geneviève, but after an interruption announcing the imminent arrival of Charles Martel, the effects of the pie on the Duke begin, in the form of a terrible bout of indigestion. As the Duke tries to assuage his digestion with a cup of tea, his counsellor Golo and his poet Narcisse arrive to carry out a plot to seize the crown.
The religious tradition of songs, with Spanish lyrics, dates to the 16th century, when missionaries such as Pedro de Gante taught Indians how to construct European style instruments to be used for singing hymns. The profane tradition, with Otomi lyrics, possibly dates to pre-Columbian times, and consists of lullabies, joking songs, songs of romance or ballads, and songs involving animals. As in the traditions of other Mesoamerican languages, a common poetic instrument is the use of parallelism, couplets, difrasismos (Mesoamerican couplet metaphors, similar to kennings) and repetition. In the 21st century a number of Otomi literary works have been published, including the work ra hua ra hiä by Adela Calva Reyes.
About two centuries later, Dalmau flourished under the reign of Iltutmish, third ruler of the Delhi Sultanate. Makhdum Badr ud-Din, a companion of the sultan, resided in Dalmau at that time. Dalmau continued to prosper under Firoz Shah Tughlaq, who founded a madrasa in Dalmau. Also during his reign, a local notable named Yusuf built an Eidgah in Dalmau; it was later replaced by a newer structure, but the foundation stone is still visible, inscribed with a pair of couplets bearing Yusuf's name as well as the date of construction, 759 AH. In 1394, as the Delhi Sultanate's crumbling Tughlaq dynasty was caught up in a civil war, members the Bhar tribe rose to power in Dalmau.
Offenbach- Keck, pp. 11–17 The overture to the 1874 revision is a 393-bar piece, in which Jupiter's minuet and John Styx's song recur, interspersed with many themes from the score including "J'ai vu le Dieu Bacchus", the couplets "Je suis Vénus", the Rondeau des métamorphoses, the "Partons, partons" section of the Act 2 finale, and the Act 4 galop.Offenbach 1874, pp. 1–16 Fifteen years or so after Offenbach's death the galop from Act 2 (or Act 4 in the 1874 version) became one of the world's most famous pieces of music, when the Moulin Rouge and the Folies Bergère adopted it as the regular music for their can-can.
The rhyme may also have been produced out of a combination of existing couplets. A traditional London street cry was: or A note of a ballad in a seventeenth-century manuscript at OxfordMS Ashmole, 36, fol 113. contains the lines: The first part was printed as a children's rhyme in a variation of the more famous "Ride a Cock Horse" in Pretty Tales, published in 1808, with the lyrics: The modern version, which may combine elements of this rhyme with a reference to the execution of Charles I, was first collected and printed by James Orchard Halliwell in the 1840s.J. O. Halliwell-Phillipps, The Nursery Rhymes of England (London: John Russell Smith, 1846), p. 7.
"Sapho (i)", Grove Music Online, Oxford University Press, 2002. Retrieved 27 November 2019 Gounod in comic vein: the "gurgling" (petits glougloux) couplets from Le Médecin malgré lui (1858) La Nonne sanglante (1854), a work on a larger scale than Sapho, suffers from a libretto that Huebner describes as an "unhappy blend of historico- political grand opera and the supernatural". He observes that in the traditions of grand opera it features processions, ballets, large ensemble numbers, and "a plot where the love interest is set against a more or less clearly drawn historical backdrop". Announcing a rare revival of the work in 2018, the Opéra-Comique described the score as "refined, sombre, and labyrinthine".
The original palm-leaf manuscript of the Charyapada, or Caryācaryāviniścaya, spanning 47 padas (verses) along with a Sanskrit commentary, was edited by Shastri and published from Bangiya Sahitya Parishad as a part of his Hajar Bacharer Purano Bangala Bhasay Bauddhagan O Doha (Buddhist Songs and Couplets in a Thousands-Year-Old Bengali Language) in 1916 under the name of Charyacharyavinishchayah. This manuscript is presently preserved at the National Archives of Nepal. Prabodhchandra Bagchi later published a manuscript of a Tibetan translation containing 50 verses.Bagchi Prabodhchandra, Materials for a critical edition of the old Bengali Caryapadas (A comparative study of the text and Tibetan translation) Part I in Journal of the Department of Letters, Vol.
Centuries later in 29 BC, the Roman poet Vergil, writing in Latin while taking his inspiration in part from Hesiod, published the Georgics, a work whose ostensible purpose was to provide advice on agriculture. Ovid, writing a generation later for an audience to whom the Georgics were well known, used Vergil's sober language to instruct girls on "what care can enhance your looks, and how your beauty may be preserved".Medicamina Faciei Femineae 1–2 Rather than using the dactylic hexameters of Hesiod and Vergil, Ovid casts his advice in elegiac couplets, the traditional meter of love poetry. The contrast of serious tone and light- hearted meter transforms the Medicamina Faciei Femineae into a parody of Vergil's Georgics.
Probably the most famous cultural heritage of the Isleños are the décimas which carry back to the varied origins of the community. These songs, unlike the ten-line Spanish décima of the 16th century, a form widespread throughout Hispanic America, are usually composed in couplets using four half-lines of verse, the even verses being assonant rhymes. They have been composed as recently as during the first half of the 20th century and feature themes relating to local history, the hazards encountered while fishing or trapping, the misadventures of local personalities, and humorously exaggerated tales of fishing exploits. The Isleños of St. Bernard Parish, sing both traditional décimas and improvised décimas that are composed whilst singing.
The only translation of the Kural text in Konkani is that by Narayana Purushothama Mallaya in 2002, which was published by Konkani Bhasha Prachar Sabha, Kochi, India. In 1987, while attending a translators' workshop organised by the Kendra Sahitya Akademi at Thiruvananthapuram, Mallaya, who was selected as the resource person for Konkani, was requested by the renowned Tamil writer Ka Na Subramaniam to translate the Kural. Mallaya spent the next one-and-a-half decades to translate all the 1330 couplets of the Kural text, which became his 18th work to appear in print. The translation was released by the former Supreme Court judge V. R. Krishna Iyer on 23 June 2002.
Likewise, La Bete by David Hirson, which endeavors to recreate Moliere's farces in rhyming couplets, enjoyed several prominent productions on both sides of the Atlantic. David Ives, known best for his short, absurdist work, has turned to "transladaptation" (his word) in his later years: translating and updating French farces, such as The School for Lies and The Metromaniacs, both of which premiered in New York City. With the renewed interest in verse drama, theatre companies are looking for "new Shakespeare" plays to produce. Companies such as Red Bull Theater in New York City (named after the historical theatre of the same name) specializes in producing Ives' "transladaptations" as well as obscure verse plays.
The first page of the Laud Troy Book, with William Laud's ownership inscription at bottom The Laud Troy Book is an anonymous Middle English poem dealing with the background and events of the Trojan War. Dating from around 1400 and consisting of 18,664 lines of rhyming tetrameter couplets, the untitled poem has been given a name reflecting the former ownership, by Archbishop William Laud, of the unique manuscript (Oxford, Bodleian MS Laud Misc. 595) in which it is found. Loosely based on the prose Historia destructionis Troiae of Guido delle Colonne, the Laud Troy Book recasts the tale of the fall of Troy as a chivalric romance, with Hector as the principal heroic figure.
Sri Ranganatha Ramayanamu (శ్రీ రంగనాథ రామాయణము) is one of the most famous adaptions of the Valmiki Ramayana in Telugu, a Dravidian language spoken by the people of Andhra Pradesh and Telangana. Telugu has a very rich literary tradition, starting in the 11th century A.D. Although there are more than forty adaptions of the Valmiki Ramayana which are partly or completely in Telugu, only four adaptions have covered the entire theme of the original epic. They are Ranganatha Ramayana, Bhaskar Ramayana, Molla Ramayana, and Ramayana Kalpavriksham. Ranganatha Ramayana was written by the poet Ranganatha—also known as Gona Budda Reddy—between 1300 and 1310 A.D. This Ramayana was composed in 17,290 couplets (in Dwipada metre).
265 The first published version of his celebration of the hill was written in Pindarics and originally appeared in Richard Savage's miscellany. In the same year, after having received some acclaim, Dyer rewrote Grongar Hill in four- stressed octosyllabic couplets roughly modelled on those of Milton's L'Allegro and contrasting strongly with the version of pastoral in Alexander Pope's Windsor Forest. Though the rhymes and grammar are uncertain, the poem was eventually to be accounted his best work and was recognised as a precursor of Romanticism. Dyer worked outside the trend of politically oriented work and kept his focus on the rural landscape, its colours and visual perspective, following his training as a painter.
The 1962 novel El Alzamiento shows the influences of the French Annales school of historiography, that came to Castellanos Tapias through his history teacher at Colegio de Santander, José Fulgencio Gutiérrez. The epic 1781 uprising of the peasants from Santander and Boyacá against Spanish abuses is depicted through the lives of a family of humble tobacco growers. When they run afoul of the Spanish taxation agents, the crop is destroyed, their home is planted with salt and burned to the ground, and the head of the family is thrown in jail. Destitute, the wife descends into madness and goes around town chanting the local couplets that by then foretell the coming insurrection.
The Legend of Good Women is a poem in the form of a dream vision by Geoffrey Chaucer during the fourteenth century. The poem is the third longest of Chaucer's works, after The Canterbury Tales and Troilus and Criseyde, and is possibly the first significant work in English to use the iambic pentameter or decasyllabic couplets which he later used throughout The Canterbury Tales. This form of the heroic couplet would become a significant part of English literature possibly inspired by Chaucer. The prologue describes how Chaucer is reprimanded by the god of love and his queen, Alceste, for his works--such as Troilus and Criseyde--depicting women in a poor light.
While previous sonnets of this sequence act to console against attempt to circumvent time's inevitable destructive victory, scholars have argued that 126 concedes the point. Rather than suggest that the boy can indeed find a way around time, "here the speaker makes no such proposals; this twelve-line poem lacks the final two lines where, in the sonnet, the speaker often constructs his consolations. By the end of this subsequence, mutability has proved to be the speaker's ally rather than a foe to be defeated. Instead of seeking consolations for the destruction of beauty, the final three couplets simply warn the young man of nature's inevitable defeat at the hands of time".
The fables of Phaedrus soon began to be published as school editions, both in the original Latin and in prose translation.Æsops fables, with the fables of Phaedrus moralized, London 1646The Fables of Phaedrus translated into English prose, London 1745 Since the 18th century there have also been four complete translations into English verse. The first was by Christopher Smart into octosyllabic couplets (London 1753). Gutenberg Brooke Boothby’s “The Esopean Fables of Phedrus” were included in his Fables and Satires (Edinburgh, 1809)Google Books and also used octosyllables but in a more condensed manner: ::What Esop taught his beasts in Greek, ::Phedrus in Latin made them speak: ::In English, I from him translate, ::And his brief manner imitate.
The 1829 version opened with 15 new lines which rely on Chatterton as an image of Coleridge's own response to his inevitable death:Gordon 1942 p. 64 Some other stanzas are added and recast to emphasise a connection between Coleridge and Chatterton. This blending of identities continues when the poem describes Chatterton in heaven and then the experience of a harsh reality:Gordon 1942 p. 65 The only other alteration in the poem is a readdition of four lines discussing "the fair promise of my spring", the return to the elegy format with an emphasis on rhyming couplets similar to those of Alexander Pope and Samuel Johnson, and the re-addition of double-epithets into the poem.
Controversy was again rife in the contest: the United Kingdom TV commentator Terry Wogan repeatedly made critical comments about the hosts and dubbed them "Doctor Death and the Tooth Fairy/The Little Mermaid" after providing their entire commentary in rhyming couplets. The Danes were so offended that the BBC was obliged to issue an apology on Wogan's comments. Controversy also surrounded the Swedish song, "Listen To Your Heartbeat", which was repeatedly accused as a plagiarism of the Belgian entry for the 1996 Contest, "Liefde is een kaartspel". Eventually the EBU decided for the matter to be settled in court, with the song allowed to compete as long as the courts did not declare the song as plagiarism.
Handlyng Synne is considered a work of greater literary merit than Mannyng's only other known poem, the Chronicle. Richard Newhauser has drawn attention to the subtlety of its analysis of its subject, "alive to the difficulties of treating sin without becoming mired in sin itself, and aware of the ways in which sins constantly undo the borders between each other or disguise themselves as virtues". But for many critics the most interesting aspect of Handlyng Synne is its collection of exempla. Comparison has been made with John Gower's Confessio Amantis: "The octosyllabic couplets of Handlyng Synne may lack Gower's smoothness, but several of the tales, if cruder, are more vigorous and vivid than most of Gower's".
English-language haiku is an example of an unrhymed tercet poem. A poetic triplet is a tercet in which all three lines follow the same rhyme, AAA; triplets are rather rare; they are more customarily used sparingly in verse of heroic couplets or other couplet verse, to add extraordinary emphasis.Baer 2006. Other types of tercet include an enclosed tercet where the lines rhyme in an ABA pattern and terza rima where the ABA pattern of a verse is continued in the next verse by making the outer lines of the next stanza rhyme with the central line of the preceding stanza, BCB, as in the terza rima or terzina form of Dante Alighieri's Divine Comedy.
In April 1621 he became colonial treasurer of the Virginia Company and sailed to Virginia with his niece's husband, Sir Francis Wyatt, the new governor. When Virginia became a crown colony, Sandys was created a member of council in August 1624; he was reappointed to this post in 1626 and 1628. In 1631, he vainly applied for the secretaryship to the new special commission for the better plantation of Virginia; soon after this, he returned to England for good. In 1621, he had already published an English translation, written in basic heroic couplets, of part of Ovid's Metamorphoses; this he completed in 1626; on this mainly his poetic reputation rested in the 17th and 18th centuries.
An epyllion is, in its most basic definition, a narrative poem written in dactylic hexameters that is comparatively short. There is disagreement about whether the term should also be applied to works written in elegiac couplets. notes with incredulity that "some scholars even apply the term 'epyllion' to elegiac poems!" believes the common modern usage includes elegiacs and counts the Acontius and Cydippe episode of Callimachus' Aetia as an epyllion. The exact meaning of "comparatively short" varies among modern scholars, with some considering Theocritus, Idyll 13 (75 lines) an epyllion, while Eratosthenes' Hermes is commonly classed as an example, even though at some 1,600 lines it would probably have taken up two papyrus rolls.
Those Elizabethans who, like Chapman, Warner and Drayton, aimed at producing a warlike and Homeric effect, however, did so in shambling fourteen-syllable couplets. The one heroic poem of that age written at considerable length in the appropriate national metre is the Bosworth Field of Sir John Beaumont (1582-1628). Since the middle of the 17th century, when heroic verse became the typical and for a while almost the solitary form in which serious English poetry was written, its history has known many vicissitudes. After having been the principal instrument of Dryden and Pope, it was almost entirely rejected by Wordsworth and Coleridge, but revised, with various modifications, by Byron, Shelley (in Julian and Maddalo) and Keats (in Lamia).
A rímur verse is made up of trochaic lines which use literary techniques such as rhyme and alliteration. There are between two and four lines with a pattern of syllabic stress and alliteration. Music author Hreinn Steingrímsson describes rímur this way: > The four-line metres are a combination of two couplets with four stressed > syllables in the first line of each, and two such syllables (first and > third, second and third, or third and fourth) alliterate with the first > stressed syllable of the second line. The earliest known text of a rímur dates to the 14th century; for the subsequent six hundred years, the rímur texts were the most prolifically produced form of Icelandic literature.
Jintishi, which means "Modern Poetry", was actually composed from the 5th century onwards and is considered to have been fully developed by the early Tang dynasty. The works were principally written in five- and seven-character lines and involve constrained tone patterns, intended to balance the four tones of Middle Chinese within each couplet. The principal forms are the four-line jueju, the eight-line lüshi, and the unlimited pailü. In addition to the tonal patterns, lüshi and pailü were usually understood to further require parallelism in their interior couplets: a theme developed in one couplet would be contrasted in the following one, usually by means of the same parts of speech.
Furthermore, according to his vida, Uc's many older brothers sent him off to receive a clerical education in Montpellier. At Montpellier he learned to read and write and discovered "songs and poems and sirventes and tensos and couplets and the deeds and the sayings of the worthy men and the worthy women who were living or had lived in the world." It was through this education that he became a minstrel (jongleur). Uc's gained fame through the coblas and partimens he exchanged with the Count of Rodez, under whom he probably served in the Albigensian Crusade, and through the two tensos he exchanged with Raymond III of Turenne, brother of Maria de Ventadorn.
Jean Racine was seen as the greatest tragedy writer of his age. Finally, Nicolas Boileau-Despréaux became the theorizer of poetic classicism: his "Art poétique" (1674) praised reason and logic (Boileau elevated Malherbe as the first of the rational poets), believability, moral usefulness and moral correctness; it elevated tragedy and the poetic epic as the great genres and recommended imitation of the poets of antiquity. "Classicism" in poetry would dominate until the pre-romantics and the French Revolution. From a technical point of view, the poetic production from the late 17th century on increasingly relied on stanza forms incorporating rhymed couplets, and by the 18th century fixed-form poems – and, in particular, the sonnet – were largely avoided.

No results under this filter, show 1000 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.