Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

236 Sentences With "term of endearment"

How to use term of endearment in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "term of endearment" and check conjugation/comparative form for "term of endearment". Mastering all the usages of "term of endearment" from sentence examples published by news publications.

"Little possum" is an Australian term of endearment for babies.
What was I thinking with that strange term of endearment?
It was a term of endearment that still makes me smile.
Is it a term of endearment, or more of an insult?
He is widely called "Thatcherite", not a term of endearment in France.
Perhaps he was thinking of "my dawg," the colloquial term of endearment...?
"Old lady" was a term of endearment for one's girlfriend or wife.
However, in the jazz community, "motherfucker" was seen as a term of endearment.
"It's a term of endearment, and in England, it means 'vagina,'" Seyfried said.
And in the mahu lingo, "mary" is such a popular local term of endearment.
"Queensborough," the Santa-man whispered, making the word sound like a term of endearment.
Please grant me the right to call her by my chosen term of endearment.
Moderators of both groups admit that neoliberal is rarely used as a term of endearment.
There are younger black people who have embraced it as a hip term of endearment.
They realize that when outsiders reference "dirty Jersey," it's not generally a term of endearment.
Also, using "chief" as a term of endearment for your friends is cringey as well.
Elaine Hendrix is Queen Bitch, a term of endearment used among her and her friends.
He captioned the photo with a simple, "Augghhh," which we imagine is a term of endearment.
My father is Australian and that is his term of endearment for me and my sister.
This kind of term of endearment is common between the parents of 10-month-old Stormi.
Not that long ago, "Uncle Joe Biden" was a term of endearment rather than an epithet.
It's a term of endearment — again, a point of connection, as audience members scream it out, too.
"Young women support women, gogos [a Shona term of endearment for older women] support women," she said.
But while it's typically used offensively, it could work as a term of endearment in this case.
She is not calling for a boycott and doesn't necessarily see "baby daddy" as a term of endearment.
Instead, investors and the industry alike should adopt quality as the new term of endearment in financial services.
TMZ broke the news that Offset dropping the word "wife" wasn't just a term of endearment, it was true.
"No, habibi," she says, using an Arabic term of endearment but then gives in to a Darth Vader hoodie.
EDM is a hollow term of endearment for a bro pantomiming atop a DJ booth not DJing... what is that?
Jameson has previously shared photos of herself breastfeeding Batel, who she calls Batelli as a term of endearment, on Instagram.
Mr. Percoco, Mr. Howe and others also called one another "Herb" as a term of endearment, while discussing the arrangement.
Fam is a simple, catch-all term of endearment that could refer to a person or a group of people.
As Alana Levinson wrote for Mel, "Anyone, regardless of gender, age or parental status," can be assigned the term of endearment.
One could argue that sometimes, "Daddy" is just a name, a term of endearment -- not an indication of some perceived immaturity.
You'll probably never look at your follower count or use "Mom" as a term of endearment in the same way again...
As one infobabe, who asked not to be identified, pointed out to me, the word is a term of endearment between women.
The tat reads "Queen of My Heart," which was presumably a term of endearment the late singer had for his only daughter.
In her final years, she was known as the "old Buddha," a term that friendly biographers say was a term of endearment.
In fact, those electors choosing to vote contrary to expectations have come to be known as "faithless electors," hardly a term of endearment.
"Oh my lulu," Teigen added, a frequent term of endearment she uses for her daughter, who is now just over six months old.
She's a "bonehead" -- a term of endearment used by fans of the show to describe themselves as a collective -- but also anything but.
"'Queen of Mosquitos' is a term of endearment," Coomers wrote in an email to Noisey, clearing up a few of those textual allusions.
After one square was named after a term of endearment, they worked to create a romantic lovers' nook within the space, he said.
WASHINGTON — In private, President Trump sometimes addresses his adult children as "baby," a term of endearment tinged with a New Yorker's wisecracking edge.
Ms. Siegler's older sister, Rayna Dineen, said her grandfather, whom they called Opi (a German term of endearment), was rarely without his camera.
If we call ourselves "queer" or "homo" or "dyke" as a term of endearment, then it feels like that word can't hurt us anymore.
"In Russian culture they have this really cute way of adding '-chka' to the end of names as a term of endearment," she explained.
She had the phrase "Queen of My Heart," this was presumably another term of endearment the King of Pop gave to his only daughter.
To the government, it's more like "big brother," a term of endearment used by many Indians to address a stranger when asking for help.
"Press like for Uncle Xi!" wrote another user, using a popular term of endearment for Xi. Reporting by Ben Blanchard; Editing by Nick Macfie
My username was Metal_of_India, a term of endearment I found reading Shakespeare, and a vague nod to my second love, books, and my heritage.
"Baby," her mother says, and it sounds more like a term of endearment for Jeanne than like the realization that she's holding a small child.
This picture of Tata Madiba, South Africans' term of endearment for Mr. Mandela, was appropriate for the Rainbow Nation he was hoping to preside over.
Nooboo, for example, translates to the English "baby", and can be used as a term of endearment, or to reference an infant or a crib.
Case #3: Sandy Sandy enters Dr. Lee's office with Tommy the Tumor, her term of endearment for the large lump growing between her neck and shoulder.
"Uncle, I need your help," Hill told Shaka Johnson, who told CNN that "Uncle" is a term of endearment he hears from many of his clients.
But in context, it's clear that the user meant it as a term of endearment, so the correct action would be to leave the post up.
While Vance admits to being a "hillbilly," a term of endearment among family, he also says it can be a cutting insult when used by outsiders.
Veggie Mijas — mijas is a Spanish term of endearment — offers an online directory on its website that helps you find a farmers' market in your community.
He sees the title as a meta-commentary on the West, playing on the word "destroy" as both a term of endearment — You destroyed that set!
But — when it's used with positive connotations — "bitch" can signify anything from a woman who doesn't let anyone stand in her way to a term of endearment.
According to People, "Applehead" was a term of endearment used by the late icon, who died in June 2009 of cardiac arrest, when referring to his daughter.
Eminem's use of the word "faggot" is prolific, while the post-NWA use of the word "nigga" as a term of endearment doesn't sit well with everybody.
It kinda gets worse ... after the encounter, other photogs start referring to her as "apple head," another term of endearment MJ also used for those close to him.
Cyril — for whom Woodcock's term of endearment is "my old so-and-so" — is the only person who can tell him what to do, and even then only sometimes.
But now ''bro'' has been ripped from its life as a teasing term of endearment and description of camaraderie and plunked into the sociopolitical swamps of entitlement and privilege.
He doesn't mind being called a "dirty Arab"—it's his most common term of endearment, he says—but he balks at the idea of having his face covered during sex.
The 19-year-old star has gotten the word "Applehead" inked on her left foot — a term of endearment she and those close to the late singer would affectionally call him.
Sunny's term of endearment for her son is "Shitstick"; the name stems from Willie's propensity to do crass things with his genitals from an early age, as she explains with glee.
Old Nan calling Bran a "sweet summer child" was half a term of endearment and half a sick burn, making the phrase synonymous with a well intentioned and completely naive person. 
Her name is inspired by a term of endearment Bridavsky once used with a friend, and it's what he called the cat immediately upon picking her up for the first time.
At his most exasperated, he called me a term of endearment — "my little berry" — and wondered why Americans would care about Voronenkov in the slightest; he wasn't important, he assured me.
I don't know if an 'ABG' (Asian Baby Girl) is a stereotype because it's a specific type of characteristic that somebody can hold, whereas 'baesian' is a term of endearment and empowerment.
They call themselves "lambs" after the schticky term of endearment Ms. Carey used liberally in the early 2000s, including in voice messages she used to leave for her fans on her website.
First, there was a health issue, since resolved, involving his younger son, Ace (who was named after Palmer's term of endearment for Saunders); that prompted Saunders to drop out of the Web.
Today the Papasan chair remains a staple of the Pier 1 store, and the website even dedicates an entire page to it, referring to them as "Sans" as a term of endearment.
Cafe Hon, down the street, which sells beehive wigs and cat-eye glasses, attempts to be the embodiment of Baltimore's Hon culture — Hon, short for "Honey," is a common local term of endearment.
Asked by Chinese state television about her new moniker - a common Chinese term of endearment for respected women - May said she was honored, and her officials were privately thrilled that the name had stuck.
A couple of years ago, a half a dozen guys I went to college with started a similar group ,  "Bros",  where lewd jokes fly fast and thick, and "motherfucking bastard" is a term of endearment.
Gobright, who died Wednesday after a fall during a descent in Mexico, was a self-described dirtbag, the fading term of endearment for climbers who live simply, and raggedly, for the single pursuit of climbing.
And while the term of endearment was humorously met with acceptance, there is something revolutionary about a single performance by the venue's first Black female headliner changing the status quo of performance in the 21st century.
So in an act of hope and desperation, the mother wrote a letter to her son: To: My reason of life God will help us my beautiful sky [a term of endearment] to see each other again.
" In regards to the title, Broadnax says, "It is a term of endearment to all women like me who have been attached to a stigma that is not an accurate representation of my personality or my idiosyncratic behaviors.
At first blush, "my Mini-Me" may sound fairly innocuous, even a term of endearment, as some parents refer to their children as "shorty" or "little one" (sometimes abbreviated online to LO), conveying pride in genetic and sartorial similarities.
When, after nearly three minutes, a gentler theme was introduced — a portrait of Mahler's wife, Alma, if she, one of music history's most unreliable narrators, is to be believed — it was bitterly ironic, a term of endearment through clenched teeth.
"Versace calls Antonio d'Amico simply 'my companion,' and for once, the phrase connotes not some James-ian spinster being trundled around Europe by a niece or some euphemism bestowed by New York Times obituary writers but a genuine term of endearment," Lemon writes.
Maria -- who likes to be called Neguinha, a common term of endearment in Portuguese that roughly translates to "sweetie girl" -- told Diniz she had no idea she was carrying a "mosquito baby" until the midwife announced the news with horror at the birth.
It used to be a pejorative, but in a more modern context, B-movie has become a term of endearment, a way to lavish praise on a piece of beloved art that, with more money and resources behind it, could have been even better.
" Nearly four decades later, he still refers to the film as "my 'Creepshow,'" his term of endearment for the thing that sparked his long-running career in Hollywood makeup and effects, leading eventually to a job directing and producing the wildly popular AMC series "The Walking Dead.
Nimbly presiding over it all was chef Joel Viehland, who crisscrossed the space, gesticulating to builders on the Ore Hill side, then darting over to Swyft's prep stations and nudging his staff to "feed Sour Girl"— a term of endearment for his prized long-fermented sourdough starter.
Tanya Chen over at Buzzfeed pulled out many examples where the term "chink eyes" was used by non-Asian Tweeters as a misguided term of endearment ("Happy birffday to my fave chink eyes") or simply as a way to describe what happens to eyes when you squint or smile ("Chink eyes are my thing").
Some Latinx will continue to use the term either because they identify in a way in which they believe gives them a pass or because they view the word as a term of endearment; some won't ever use it because, for them, it is a slur that shouldn't be used in such dangerous times in America.
Although others have talked about the ghetto as a term of endearment, kinship and empowerment — Langston Hughes's 220 poem "Negro Ghetto," or Pras's 1998 hip-hop anthem "Ghetto Supastar" — the tally of negative uses divorced from historical context has grown so commonplace that some big-city politicians and leading academics have called for removing it from official use.
It had arisen as a term of endearment shared between college fraternity members, but the young cisgender straight white male, long the apple of the culture's eye, had drifted far enough away from the center to become visible, and the somewhat fond and somewhat insolent way the word pointed at him seemed to amount to a comeuppance.
The company's name derives from the word "yaadie," a patois term of endearment that means a Jamaican-born citizen — Francis is a first-generation queer Jamaican-American — and symbolically, the name represents "finding your way back home, a sense of belonging, loving who you are and helping others get to where they need to go," he says.
This playfulness manifests in dishes like Chumpchi's Channa, slow-braised chickpeas served alongside eggs and sausage and garnished with Straus Family Creamery yogurt (chumpchi is a Gujarati term of endearment, meaning "spoon"—Mistry uses it for her wife); deep-fried, sweet and sour Manchurian cauliflower; and pork dabeli pav, a clump of skinless pork belly slathered with a tamarind glaze and sandwiched between two buns.
Her name means "Tulip-cheeked", a frequent term of endearment in Persian poetry.
Also used as a term of endearment among men (who are friends) in Italian culture.
Short for the surname Rhoden, Rhodes, and Rhode. Used as a term of endearment without racial implications.
However, the use of the term continued, and it is a popular term of endearment in today's Lviv.
It can be used as an ironic term of endearment between friends, especially within the gay and lesbian communities.
It is primarily in English, with a few lines in Welsh here or there - such as diolch yn fawr iawn ("thank you very much"), cariad (a term of endearment, meaning "love"), and iechyd da ("cheers").
Such words may not in their original use, bear any resemblance in meaning to the meaning attached when used as a term of endearment, for example calling a significant other "pumpkin". Some words are clearly derived from each other, such as "sweetheart" and "sweetie", while others bear no etymological resemblance, such as "baby", "babe", and "cutie". "Honey" has been documented as a term of endearment from at least the 14th century. "Baby" was first used in 1839 and "sugar" only appeared as recently as 1930.
It is also called "polquita", a term of endearment. Like the vals, it is typical of the coast, using the same basic repertoire of instruments, interpreters, and songwriters. Some common examples are "La Pitita", "Callao", and "Tacna".
Marital harmony is re-established after Jeanne explains her apparent delight was only a joke, and Bill realises that Erb confused the notary by insistently mispronouncing poulet ("chicken") as "pool", which sounded like a term of endearment (poule).
Cocotte was originally a term of endearment for small children, but was used as a term for elegant prostitutes from the 1860s. The term was also used in Wilhelmine and Weimar Germany from the turn of the 20th century (Kokotte).
In 1979 Zero played himself in the movie Ciao Nì (his usual greeting to his fans, which is a term of endearment that can be roughly translated as "Hi, Dear!"). In Italy this film grossed more than the American blockbuster Superman.
She originally raced in the colours of Ghislaine Head and was trained by Ghislaine's daughter Criquette. She was ridden to her most important successes by Criquette's brother Freddy Head. The filly's name is a French term of endearment meaning literally "My Doe".
The word sonar literally means "made of gold", with "sona" meaning gold, and "ar" showing possession. It is used as a term of endearment meaning "beloved", but in the song the words sonar Bangla may be interpreted to express the preciousness of Bengal.
A term of endearment is a word or phrase used to address or describe a person, animal or inanimate object for which the speaker feels love or affection. Terms of endearment are used for a variety of reasons, such as parents addressing their children and lovers addressing each other.
'). In such a case, the diminutive ' can also be used, as a term of endearment meaning 'pal'/'buddy'/'friend'. ' has thus also come to be used to refer to a person of any ethnicity or color, and also can have a sentimental or romantic connotation similar to 'sweetheart' or 'dear' in English. In other Spanish- speaking South American countries, the word ' can also be employed in a roughly equivalent term-of-endearment form, though it is not usually considered to be as widespread as in Argentina or Uruguay (except perhaps in a limited regional or social context). It is consequently occasionally encountered, due to the influence of nigga, in Chicano English in the United States.
Cross volunteers at St. Anthony's soup kitchen frequently, where he is known as the "Peanut Butter Man". He began doing this with Maria. His partner in the PD, John Sampson, also volunteers there. Sampson calls Cross "Sugar" as a term of endearment while Cross calls Sampson "Man-Mountain" or "Two-John".
Motek Cultural Initiative was established in 2011 in Toronto, Ontario, Canada in order to showcase Israeli music. Its programs include annual galas, concerts, music festivals, workshops, lectures, advocacy events, and Q&A; sessions. Motek is Hebrew slang for "Sweetheart". Like "Mon Cheri", and "Habibi" it is a gender-neutral term of endearment.
Maruchan is a Japanese word composed of two parts, maru and chan. Maru means round, as in the shape of a ball or a happy child's face. In Japanese, round has a connotation of friendliness. The word chan is an honorific suffix, used affectionately for a child or as a term of endearment.
The term of endearment "socio" is from the Canary Islands. An example of Canarian usage for a Spanish word is the verb fajarsefajar at Diccionario de la Real Academia Española. ("to fight"). In standard Spanish the verb would be pelearse, while fajar exists as a non- reflexive verb related to the hemming of a skirt.
However, some studies suggest other factors account for higher eating disorders in Chinese woman, so even though western media may be one of the causes, it may not be the primary one. 'Little fatty' was once a term of endearment for children in China, but today dieting is popular and thinness is the ideal.
She has a bright personality and will always help her students with problems. She is popular with the students, who will often refer to her as "Tomika-chan" as a term of endearment. ; :Shōzan was Kazan's late grandfather. He was the head of Kazan's family, and was a martial arts master, along with being intellectual.
Pile moje is the fourth studio album by Yugoslav pop-folk singer Lepa Brena and her band Slatki Greh. It was released 17 November 1984 through the record label PGP-RTB. The album name translated, literally means "My Chick" (as in baby chicken). Chick is a term of endearment in Serbo-Croatian, synonymous with dear.
Despite this, Ant said he wanted to release a new version in tribute to McLaren. "Malcolm was a sort of mentor in my life," he explained. "As close as you can get to a surrogate father." The song, Ant explained, took its name from a term of endearment bestowed upon McLaren by Ant – referring to his "quite prominent teeth".
Shiga Prefectural Ishiyama High School () is a senior high school located in Ōtsu, Shiga, Japan. It is called Ishi-Kou as a term of endearment by the locals. There are two courses at the school: Comprehensive Course ("普通科") and Musical Course ("音楽科"). This is the only high school in Shiga, which has the Musical Course.
In Ireland, "bollocks", "ballocks" or "bollox" can be used as a singular noun to mean a despicable or notorious person, for instance: "Who's the old ballocks you were talking to?", or conversely as a very informal term of endearment: "Ah Ted, ye big bollocks, let's go and have a pint!". In Dublin it can be spelled "bollix".
He was known in Ireland as St Fintán or St Munnu. In Scotland, he was recorded as St Mun, St Munn, St Munda, St Mundas and St Mund. The name Fionn was preceded by the term of endearment 'mo', followed by "og", meaning "young". Mo-Fhionn-Og became Munno, the name by which he is popularly known.
Born in Germany to Russian parents, both with a musical background, Lenachka moved to the United States with her parents when she was 8 years old. She is the oldest of 7 children. Her professional name comes from a Russian term of endearment her mother would often refer to her as. Lenachka is bilingual, and speaks Russian and English.
Király is a Hungarian surname, meaning king. The name is predominantly found in communities across Hungary, followed by Austria, Slovenia, and Switzerland in terms of frequency per million of citizens. Origins of the surname include the Slavonic word of the late 1600s meaning "king". It is also a middle high German word, used as a term of endearment, for curly headed individuals.
The term was introduced by "Rasher" in 2005 in the southern UK as a slang term for field service engineer's labourers. It is used as a term of endearment, not insult. On request the "Trunk Monkey" would spring from the van and perform mundane tasks, such as carrying tools. The trunk monkey then returned to the van until called again.
Bibiche () is a commune in the Moselle department in Grand Est in northeastern France. Formerly known as Bibersheim, the original village was entirely destroyed during the Thirty Years' War. The localities of Neudorff (German: Neudorf) and Rodlach (German: also Rodlach) are incorporated in the commune since 1810. Bibiche is also a French language term of endearment based on the term 'biche' (doe).
Most commonly, (, kimi, orig. "prince", "lord") is used informally as the second-person singular and (, anata, lit. "dear one") is the most common polite equivalent, but is also commonly used by women towards an intimate as a term of endearment. The pronoun (, kisama) is illustrative of the complexity that can be involved, though, in that its literal meaning is quite flattering lit.
The bābā is an Arabic word that means 'father' and is also a term of endearment, while ġannūj could be a personal name. The word combination is also interpreted as "father of coquetry" or "indulged/pampered/flirtatious daddy" or "spoiled old daddy". It is not certain whether the word bābā refers to the eggplant, or to an actual person indulged by the dish.
The word poppet is an older spelling of puppet, from Middle English popet, meaning a small child or a doll. In British English it continues to hold this meaning. Poppet is also a chiefly British term of endearment or diminutive referring to a young woman or girl amongst urban populaces,Random House Unabridged Dictionary, Random House, Inc. 2006. 17 Nov. 2006.
Kalluk's debut book, The Sweetest Kulu, illustrated by Alexanderia Neonakis,Sweetest Kulu is available in English, French, and Inuktitut. The Inuktitut edition has been published twice, in both Roman characters and Inuktitut syllabics. The book was first published in 2014. It features a poem for a newborn baby, Kulu; "Kulu" is a term of endearment for babies and young children in Inuktitut.
For some, "Thud" was a term of endearment; retroactively the RF-84F Thunderflash became known as "Thud's Mother".Higham and Williams 1975, pp. 185-190. F-105 pilot Colonel Jack Broughton said of the nickname: "The Thud has justified herself, and the name that was originally spoken with a sneer has become one of utmost respect through the air fraternity".
The expression bunting is a term of endearment that may also imply 'plump'. A version of the rhyme was published in 1731 in England. A version in Songs for the Nursery 1805 had the longer lyrics: :Bye, baby Bunting, :Father's gone a-hunting, :Mother's gone a-milking, :Sister's gone a-silking, :Brother's gone to buy a skin :To wrap the baby Bunting in.
The Auburn University Marching Band takes pride in its freshman orientation program, more commonly referred to as the R.A.T. Program. In the early days of the university, all freshmen across campus were known as rats. Nowadays, R.A.T. is used as an acronym for "Rookie Auburn Tiger" and is a term of endearment. This is only used by the marching band and Auburn football team.
In 1908, the Shapiro music company in New York City published a song, "Oh, You Kid!", written by Melville Gideon and lyricist Edgar Selden. The song was later described as "a typical comic-courtship song: a catchy trifle, carrying a whiff of sex, but moderate in temperature and tempo." It introduced the word "kid" as a term of endearment, and became a minor hit.
Adelaide United is most commonly referred to as "The Reds" because of their predominantly red playing kit. In February 2009 the club's head coach, Aurelio Vidmar referred to the City of Adelaide as a "Pissant Town" after suffering a heartbreaking loss. The club's supporters eventually utilised the name "Pissants" as a term of endearment and it became an unofficial nickname of the club between its supporters.
The word daughter also has several other connotations attached to it, one of these being used in reference to female descendancy or consanguinity. It can also be used as a term of endearment coming from an elder. In patriarchal societies, daughters often have different or lesser familial rights than sons. A family may prefer to have sons rather than daughters and subject daughters to female infanticide.
Poilus in a trench Poilu (; )Dictionnaire canadien / The Canadian Dictionary, McClelland & Stewart, Toronto, Ontario, 1962. is an informal term for a French World War I infantryman, meaning, literally, hairy one. It is still widely used as a term of endearment for the French infantry of World War I. The word carries the sense of the infantryman's typically rustic, agricultural background. Beards and bushy moustaches were often worn.
The word mocăniță is a term of endearment, derived from the Romanian word mocan, meaning shepherd or one who lives in the mountains, and suffixed as feminine and diminutive in keeping with the tradition of naming conveyances and indicating small size. It's also been suggested that it means "coffee machine", as one of the little locomotives is reminiscent of one of these in action.
During the first six months at VMI, New Cadets are called "Rats," the accepted term (since the 1850s) for a New Cadet. The VMI ratline is a tough, old-fashioned indoctrination-system which dates back to the institute's founding. All "Rats" refer to their classmates, male or female, as "Brother Rats." The term "Brother Rat" is a term of endearment which lasts a lifetime amongst VMI graduates.
Artist Corinne Michelle West was Gorky's muse and probably his lover, although she refused to marry him when he proposed several times. In 1941, Gorky met and married Agnes Ethel Magruder (maiden; 1921–2013) daughter of Admiral John Holmes Magruder, Jr. (1889–1963). Gorky soon nicknamed her "Mougouch", an Armenian term of endearment. They had two daughters, Maro and Yalda (renamed Natasha some months later).
The title () plays on the double meaning of the Irish word rún, which has a basic meaning of 'secret' but also has a long history as a term of endearment, similar to "honey", "sweetheart", or "darling". Ros can mean either "a wood or wooded headland" or "a headland or promontory", so the title can mean either "Wood/Headland of the Secrets" or "Wood/Headland of the Sweethearts".
Tatitu Qullu (Aymara tatitu God (term of endearment for 'father'), qullu mountain,Yatiqirinaka Aru Pirwa (Aymara-Spanish Dictionary) also spelled Tatito Khollu, Tatitu Kkollu) is a mountain in the Andes of Bolivia. It is situated in the La Paz Department, José Manuel Pando Province, Santiago de Machaca Municipality, and in the Pacajes Province, Charaña Municipality. Tatitu Qullu lies north-east of the Sirk'i volcano and south of the village of Berenguela.
In modern use, many organizations define a pony as a mature horse that measures less than at the withers, but there are a number of exceptions. Different organizations that use a strict measurement model vary from to nearly . Many breeds classify an animal as either horse or pony based on pedigree and phenotype, no matter its height. Some full-sized horses may be called ponies as a term of endearment.
Baltimore has in recent years embraced certain aspects of old Hampden's traditional culture. The neighborhood is home to the annual "Hon Festival" (also called HonFest) and named after the term "Hon," a (term of endearment). HonFest features attendees who tease their hair into the enormous beehive hairdos of the 1960s. The festival also features a contest to find the best "Bawlmerese," a variation of Baltimore's unique traditional accent.
His nickname is "Onigiri" due to his shaven head's resemblance to a rice ball, and there are several moments where Shin-chan accidentally mistook Masao's head for a rice ball and even tried to eat it. Shin-chan and Nene often call him 'onigiri'. His friends use it as a term of endearment, while the people that bully him use it as a put-down. His hobby is to write comics.
Shawty, shorty, or shortie is an American slang used as a term of endearment for an attractive woman or a girlfriend, that was particularly popular in hip hop from the 2000s. Shawty is a Southern or rather African American variant of shorty and can also refer to someone smaller than you, a newcomer, a child, or a good friend."Rappers Flirt with the Word 'Shawty'". USA Today, 6 August 2007.
He and his wife, Yolanda (Sally Campher), had a little baby of their own, named Hendrik after his grandfather. "Ouboet" is an Afrikaans term of endearment meaning "older brother", his name really being Neels. Hester (Clara Joubert) and Wimpie (Anrich Herbst) were both at school. The character of Bennie (Charl van Heyningen) was rarely seen as he first was in the army and later left the town of Orkney.
He develops a passion for mitarashi dango (dumplings in sweet soy-based sauce), and writes about the day's events in his computerized "sitter pet" diary. Wannyā does all the cooking and cleaning in the house. He addresses Ruu as "Ruu-chama" (likely a portmanteau of chan, a term of endearment for children, and sama, a title denoting respect). ; : Nicknamed "Chris", Christine is Miyu and Kanata's pink-haired, half-French (through her mother) and wealthy classmate.
Pope Francis made a pastoral and state visit to the Philippines from January 15 to 19, 2015. He was the third pontiff to visit the Philippines and the first in the 21st century, after Paul VI in 1970 and John Paul II in 1995. Besides Manila, Francis visited Tacloban and Palo, Leyte, to encourage the victims of Typhoon Haiyan (Yolanda). The Filipinos nicknamed Francis ("Grandpa Francis") as a term of endearment, which he commended.
According to the Yoruba historian Samuel Johnson, the oriki is an attributive descriptive, one that expresses what a child is or what he or she is hoped to become. If a male, it is always expressive of something heroic, brave or strong. If a female, it is a term of endearment or of praise. In either case, the Reverend Johnson said that it was intended to have a stimulating effect on its bearer.
Some aspects of the characters are known to be true to their real- life counterparts. According to Morgan, "cabbage" is an actual term of endearment Philip uses for his wife («mon chou» – "my cabbage" – is a standard affectionate nickname in French). Other elements represent characteristics associated with people depicted. The electric guitar seen behind Blair in his personal office is a reference to his past membership in the band Ugly Rumours while a student.
His family claim that he was called this as a child, as a term of endearment for an adventitious and bold youngest brother. The nickname was established by his teens, long before he became a political or military leader. At the age of thirteen he attended Clonakilty National School. During the week he stayed with his sister Margaret Collins-O'Driscoll and her husband Patrick O'Driscoll, while at weekends he returned to the family farm.
At the trial, the testimonies form Ruby's maid Mandy Leroy and the doorman Charlie Baker seal Chick's conviction. The lawyer's fees force Jerry to move to a cheaper apartment, a seedy dive she has rented under her old stage name, Honey Sebastian. Detective Nick Burns volunteers to help her find evidence that can reopen the trial and exonerate Chick. He calls her Angel Face, a term of endearment that indicates his romantic attraction to her.
They also broke his nose in another attack. Horsemen member Arn Anderson would also make fun of Morton, calling him "Punky Morton," which was a play on the popular 1980s sitcom Punky Brewster. The term used to belittle Morton backfired when fans began to use it as a term of endearment. Morton and Gibson won the title back from the Midnight Express and feuded with Ole and Arn Anderson for the rest of the year.
The term is also used as a term of endearment. Maina/Mena/Meena/Mina is an Indian tribe. Mayna in the Philippines girls born on the first of May are named after the month with the month with addition of two letters "na" in the end of the name. Maina is a name attributed to sons and grandsons of kings in the North Eastern part of Nigeria Majorly in Borno and Yobe States.
In 1926, the School of Music was also founded, offering "melody writing, Gregorian Chant, and other forms of musical composition". Completing this spree of expansion was the foundation of the School of Education in 1927. Throughout these years of expansion, Father Hehir maintained a tradition of student assemblies, which imparted a sense of intimacy and elevated Hehir to the status of a father figure. In fact, most students knew him solely by a term of endearment, "Daddy Hehir".
Some such combinations seem nonsensical, odd, or too long, however, such as baby pie or love dear, and are seldom used. Terms of endearment can lose their original meaning over the course of time: thus for example 'in the early twentieth century the word crumpet was used as a term of endearment by both sexes', before diminishing later into a 'term of objectification'Morton, p. 55 for women. When proper names escape one, terms of endearment can always substitute.
In Islam, she is known as Maryam (), mother of Isa (). She is often referred to by the honorific title sayyidatuna, meaning "our lady"; this title is in parallel to sayyiduna ("our lord"), used for the prophets. A related term of endearment is Siddiqah, meaning "she who confirms the truth" and "she who believes sincerely completely". Another title for Mary is Qānitah, which signifies both constant submission to God and absorption in prayer and invocation in Islam.
"Chiquitita" (a Spanish term of endearment for a woman meaning "little one") is a song recorded by Swedish pop group ABBA. It was released in January 1979 as the first single from the group's Voulez-Vous album. Agnetha Fältskog sang the lead vocals. Originally, the track "If It Wasn't for the Nights" was going to be the album's lead single, but after "Chiquitita" was completed those plans were abandoned, and it would remain an album track.
Francisco Sánchez Silva (born 8 September 1986 in Vina del Mar) is a Chilean footballer who currently plays at Audax Italiano in the position of midfielder, sometimes as defender. He is nicknamed Paco, common term of endearment of Francisco in Chile and all countries that speak in Spanish language. Sánchez started his career at Everton in 2004, for one year later, be part of the Chilean U20 team that was part of the 2005 FIFA World Youth Championship.
The song was written in a single day in a spare bedroom of Peikens in Laurel Canyon, Los Angeles. In an interview with Billboard, Brooks described the song as being about self-acceptance, referring to the word "bitch" as a term of endearment. Brooks intended to reclaim the word, removing the pejorative connotations surrounding it. She further explained the meaning of the song: > I'm not "an angry young girl" - or whatever the phrase of the moment is - > but I'm human.
A singing hinny or singin' hinny is a type of bannock, griddle cake or scone, made in the north of England, especially Northumberland and the coal-mining areas of the North East. In Scotland, they are known as fatty cutties. Hinny is a term of endearment in the dialects of the Newcastle area. The singing refers to the sounds of the sizzling of the lard or butter in the rich dough as it is cooked on a hot plate or griddle.
"Turd Blossom" (or Sand Turd) is a Texan United States term for a flower which grows from a pile of cow dung. As Turd Blossom, the term has gained fame in the United States as a nickname that was reportedly assigned by former U.S. President George W. Bush as a term of endearment for his former chief political advisor, Karl Rove. In July 2005, several newspapers declined to run two Doonesbury comic strips portraying Bush addressing Rove by this nickname.
Chanslash is the portrayal of underage characters in sexual situations in slash fiction. The prefix chan most likely comes from the Japanese name suffix used as a term of endearment toward children or women. It may be a nod towards yaoi fandoms, in which underage pairings are more commonplace. Owners of the intellectual property rights to characters in this type of slash are often unhappy with chanslash because of the potential legal ramifications and concern over negatively affecting the popularity of the character.
Nkima is a fictional character in Edgar Rice Burroughs' Tarzan novels, and in adaptations of the saga to other media, particularly comics. His name comes from either the word N'kima ('monkey' in the Mbugu language, a regional corruption of Swahili), or, after the Meru language nickname for Ugali, a dish popular in Kenya and Tanzania made from maize flour (if the latter, it would be similar to a European giving a child the nickname 'donut' -- a playful, condescending-yet-benevolent term of endearment).
Band member "Kot" says that she knows how the word is used in English, and that it is also used in Russian as term of endearment for little girls. These various meanings create a tension with the word "riot", which the group likes. In 2017 Planned Parenthood released a series of short videos on YouTube about female sexual health, with the overall title "How to take care of your pussy". Instead of the word "pussy" being shown or spoken, a cat appears instead.
In the UK these terms have other non-sexual meanings that lend themselves to double entendres, such as pussy which is used as a term of endearment for a pet cat – pussy cat. In North American informal use the term pussy can also refer to a weak or effeminate man, and fanny is a term used for the buttocks. Other slang terms are muff, snatch, twat, and crotch.} Vagina is often used as a synonym for vulva even though it is a separate part of the anatomy.
That same year she appeared for the first time in his painting A Passing Storm, and an etching, titled Ramsgate. After 1876 Tissot's paintings tended to reflect domestic scenes rather than society life. Newton was 23 when, in 1877, she posed for the painting Mavourneen, a term of endearment derived from the Irish "mo mhuirnín" ("my dear one"), possibly a reference to "Kathleen Mavourneen", a popular song, or the play (based upon the song), which was first staged in London in 1876.Murphy, Alexandra.
Mio Cid is literally "My Cid", a term of endearment used by the narrator and by characters in the work. The word Cid originates from Arabic sidi or sayyid (سيد), an honorific title similar to English Sir (in the medieval, courtly sense). The commonly used title El Cantar de mio Cid means literally The Song of my Lord or The Poem of my Lord. As the original title of the poem is lost to history, this one was suggested by historian Ramón Menéndez Pidal.
On July 22, 1966, at the age of twenty, Michelle married 33-year-old Albert S. Hubbard in Marin County, California. They divorced in January 1968. On April 25 of the following year, she married 35-year-old Robert DoQui in San Francisco. DoQui, whose term of endearment for Michelle was "crazy Creole chick", already had four children from a previous marriage to a woman who had died, and Michelle developed a relationship with these children, who were aged five, six, eight, and eleven.
Opened by Denise Whiting in 1992, Cafe Hon takes its name from a common term of endearment ("hon" is an abbreviated version of the word "honey") used by Baltimore residents for years. In 2010, Whiting announced the opening of HONtown, a gift shop across the street from the restaurant. In 2014, the gift shop relocated to a smaller space next door to the restaurant. On February 24, 2012, Cafe Hon was featured in an episode of the Fox network's Kitchen Nightmares with Gordon Ramsay.
"Mijo" is the second episode of the first season of the American television drama series Better Call Saul, the spinoff series of Breaking Bad. Written by series co-creator Peter Gould and directed by Michelle MacLaren, "Mijo" aired on AMC in the United States on February 9, 2015, one night after the series premiere. Outside of the United States, the episode premiered on streaming service Netflix in several countries. The title refers to the Spanish term of endearment mijo , a contraction of mi hijo ("my son").
Bula Matari translates as "Breaker of Rocks" or "Breakstones" in Kongo and was Stanley's name among locals in Congo. It can be translated as a term of endearment for, as the leader of Leopold's expedition, he commonly worked with the labourers breaking rocks with which they built the first modern road along the Congo River. Author Adam Hochschild suggested that Stanley understood it as a heroic epithet, but there is evidence that Nsakala, the man who coined it, had meant it humorously.Stanley's Congo Diaries 1-3 Dec.
In 2013, House of Waris launched a line for Valentine's Day, called 'Boo', referring to it as a term of endearment. To promote the line, Ahluwalia commissioned 9 artists and filmmakers to make short films titled You're my Boo including Phillip Andelman, Casey Neistat, Brett Stabler, Ben Watts, Hailey Gates, John Forté, Mick Rock, and Matthew Frost. Ahluwalia collaborated with Illesteva Eyewear on a line of sunglasses that were launched in April 2013. The sunglasses are made in France and are available in four colors.
Mentioned in the Hebrew Bible, Cushites are considered descendants of Noah's grandson, Cush the son of Ham. In biblical and historical usage, the term "Cushites" (Hamites) refers to individuals of East African origin (Horn of Africa and Sudan). In early Modern Hebrew usage, the term Cushi was used as an unmarked referent to a dark-skinned or red-haired person, without derogatory implications. For example, it is the nickname, or term of endearment, of the renowned Israeli commando of Yemenite extraction, Shimon "Kushi" Rimon (b. 1939).
Another image of Cyclone Friedhelm striking the British Isles The Free University of Berlin names low-pressure systems affecting Europe and gave the name Friedhelm to this storm. In Scotland, the storm was dubbed Hurricane Bawbag, the term bawbag being a Scots vulgar word for “scrotum”, which is also used as an insult or as a jocular term of endearment. The name sparked a trending topic on Twitter, which became one of the top trending hashtags worldwide. Stirling Council also used the Twitter tag.
Iron Horse was used admiringly when comparing early road and railroad traction engines performance to slower, less powerful horse powered tramways. The Iron Horse term became widely popularized and found frequent use in the century and a half following the competition won by Stephenson's Rocket, in innumerable newspaper articles as well as in various novels. The term's place as a cultural icon is shown by the sheer number of things named after it, and its use in films, other media, and as a term of endearment.
Francisco Xavier do Amaral (3 December 1937 – 6 March 2012) was an East Timorese politician. A founder of the Frente Revolucionária de Timor Leste Independente (Fretilin), Amaral was sworn in as the first President of East Timor when the country, then a Portuguese colony, made a unilateral declaration of independence on 28 November 1975. He was a member of the National Parliament for the Timorese Social Democratic Association from 2001 until his death. Amaral was also known as "Abo (Grandfather) Xavier", a term of endearment, by East Timorese.
Dove with an left In the Hebrew Bible, doves or young pigeons are acceptable burnt offerings for those who cannot afford a more expensive animal. In Genesis, Noah sends a dove out of the ark, but it came back to him because the floodwaters had not receded. Seven days later, he sent it again and it came back with an olive branch in her mouth, indicating the waters had receded enough for an olive tree to grow. "Dove" is also a term of endearment in the Song of Songs and elsewhere.
Serbenda (; plural Serbendas, ) is a term for a Serb who is thoroughly and uncompromisingly devoted to all things Serbian. Generally considered a term of endearment by Serbs, it can sometimes contain negative connotations, referring to nationalist aggression and heightened tribalism. Serbian writer and scholar Jovan Skerlić in 1925 described the "Serbenda" as being an "autochthonous, raw Serb, without a trace of anything foreign". University of Alberta professor of Cultural Anthropology Marko Živković says the term "carries the connotations of rusticity, simplicity, and traditional patriarchal values-the opposite of high culture polish and cosmopolitan sophistication".
Over time, the Christian doctrine began to fully diverge from Judaism through the teachings of the Church Fathers in the second century and by the fourth century belief in the Trinity was formalized.Thomas D. McGonigle and James F. Quigley, A History of the Christian Tradition, Vol. I (September 1988) pp. 72–75, 90 According to Mary Rose D'Angelo and James Barr, the Aramaic term Abba was in the early times of the New Testament neither markedly a term of endearment,James Barr, "Abba isn't 'daddy'", Journal of Theological Studies, 39:28–47.
Throughout the broadcast, personal thoughts on Hart in the form of shoot interviews with various WWF wrestlers were played. Hart's former Nation of Domination comrades were emotional, most notably Mark Henry, who wept as he read a poem that he wrote in memory of Hart. Before the first commercial break, such thoughts were aired from Mick Foley and Bradshaw. Foley said that Hart was his son's favourite wrestler and had proudly gotten a haircut like Owen's, although he also said his son did not quite understand that "nugget" was not a term of endearment.
The South Africa national team or Bafana Bafana (a Zulu term of endearment which means the boys, the boys) is the national team of South Africa and is controlled by the South African Football Association (SAFA). They returned to the world stage in 1992, after years of being banned by FIFA due to the apartheid system. The team has played at seven Africa Cup of Nations tournaments, winning once. The team has also played at three FIFA World Cups including, 1998 in France and 2002 in South Korea and Japan.
Cybele bellatula is the fossil of an extinct trilobite from the Lower Ordovician. The genus was named after Cybele, the ancient Oriental and Greco- Roman goddess representing Gaia, the deified Earth Mother. The specific name means 'pretty, little' and is used as a term of endearment. Cybele bellatula grew to a maximum of about with an intriguing morphology; it shows deep, thin lateral furrows, long eye-stalks, exceeding the cephalon in length, and a tiny visual surface; its eye-stalks are about 0.5 mm in diameter; its glabella is covered in tubercles.
Girl may also be a term of endearment used by an adult, usually a woman, to designate adult female friends. The treatment and status of girls in any society is usually closely related to the status of women in that culture. In cultures where women have a low societal position, girls may be unwanted by their parents, and the state may invest less in services for girls. Girls' upbringing ranges from being relatively the same as that of boys to complete sex segregation and completely different gender roles.
Neil would constantly deride him about his weight, calling him "Blob". Though it started out as a put down, the fans of Lassiter in Tampa area began to use it as a term of endearment. However, he was not a ratings success, and in January 1994 he moved to the mid-afternoon; Sharon Taylor, the newscaster for his morning show, became his on-air sidekick. While his numbers vastly improved, the circumstances forced him to change his approach drastically; in his final month (November 1995), Lassiter famously teased Taylor about her Thanksgiving turkey.
Monroe's relationship with Danny Messer was a tumultuous one. Danny initially resented her, since she replaced Aiden Burn, his partner and best friend. When he met Monroe at the zoo on her first case, he told her to call Mac "Sir," to which the CSI supervisor takes offense. Soon after, Danny begins to call her "Montana," initially a pejorative, but it soon becomes a term of endearment, although he eventually stops calling her that. Danny is flirty to Lindsay in episode 2.13 (”Risk”) and also in episode 2.18 and 2.19.
Born on 20 January 1927 in Aligarh, Uttar Pradesh, (though her family were from Nehtaur, UP), Qurrat-ul-Ain Hyder is one of the most celebrated of Urdu fiction writers. She was named after a notable Iranian poet Qurrat-ul-Ain Táhirih (Tahira). Qurratul Ain, translated literally means 'solace of the eyes' and is used as a term of endearment. A trend setter in Urdu fiction, she began writing at a time when the novel was yet to take deep roots as a serious genre in the poetry-oriented world of Urdu literature.
Dr. Fu Manchu's daughter, Fah Lo Suee, is a devious mastermind in her own right, frequently plotting to usurp her father's position in the Si-Fan and aiding his enemies both within, and outside of, the organization. Her real name is unknown; Fah Lo Suee was a childhood term of endearment. She was introduced anonymously while still a teenager in the third book in the series and plays a larger role in several of the titles of the 1930s and 1940s. She was known for a time as Koreani after being brainwashed by her father, but her memory was later restored.
It might be a term of endearment applied to a child, a lover, or a famous dancer. Flaubert reports that she was from Damascus, but it remains unclear if this was a name chosen by the woman to represent herself to the colonial tourists or if this is a casual shorthand name used by the two writers to describe her. The sensationalized and eroticized presence of Kuchuk Hanem within the literature of this period underscores early misrepresentations of non-western women in the imagination of the West.Said, Edward W., 1979, Orientalism, New York, Vintage, pp. 186-190.
A store in the hotel features a mural portrait of Louella McMillin above the words "MoMo," a term of endearment used by her four granddaughters. Under Komen and Saltchuk's ownership, Roche Harbor has evolved into a year-round community with new neighborhoods of Craftsman-style homes, as well as businesses, activities and amenities that appeal to residents and visitors. The community features several historic structures still in active use, including the hotel, the general store, cottages, McMillin's Dining Room (the former John and Louella McMillin home), and the McMillin Suites (formerly Paul McMillin's home). Several kilns have been preserved.
The term Salvi is preserved in a very positive light when compared to its other older counterparts and predecessors such as Guanaco and Salvatrucha which have fallen into disuse among Salvadoran Americans, regarded as derogatory and negative. The term Cuscatleco is reserved for older generations of Salvadorans, specifically those born in El Salvador. Outside the United States and especially within El Salvador itself the term Guanaco is still commonly used and isn't considered offensive. It's used much in the same way Salvi is used among Salvadoran Americans, it's regarded as a term of endearment among Salvadorans especially those within El Salvador itself.
Hawkins, John P. "Army of Hope, Army of Alienation: Culture and Contradiction in the American Army Communities of Cold War Germany" [Hardcover] The military brats subculture has emerged over the last 200 years. The age of the phenomenon has meant military brats have also been described by a number of researchers as one of America's oldest and yet least well-known and largely invisible subcultures.Ender, Morton, "Military Brats and Other Global Nomads", March 2002, Greenwood Publishing Group, , They have also been described as a "modern nomadic subculture". Military brat is known in U.S. military culture as a term of endearment and respect.
Enrile, or "Manong Johnny" as he is often called (manong is an Ilocano term of endearment for an older brother), is married to Cristina Castañer, a Spaniard, who has served as the Philippine Ambassador to the Holy See. They have two children: Juan Jr. (Jack) and Katrina. Juan Jr. is currently congressman for the 1st District of Cagayan and running for a Senate seat under UNA, while Katrina is currently CEO of Enrile's company Jaka Group, which owns the Philippine Match Company. Enrile has a half-sister, Armida Siguion-Reyna, who was a singer as well as a theatre and film actress.
Foliage and fruit The Ohio buckeye is the state tree of Ohio, and its name is an original term of endearment for the pioneers on the Ohio frontier, with specific association with William Henry Harrison. Capt. Daniel DavisDavis, George L. (1884) Samual Davis of Oxford MA and Joseph Davis of Dudley MA and their Descendants Press of Charles Hamilton, Worcestor, MA of the Ohio Company of Associates, under Gen. Rufus Putnam, traversed the wilderness in the spring of 1788, and began the settlement of Ohio. Davis was said to be the second man ashore at Point Harmar, on April 7, 1788.
Indonesians also remember him as Bung Karno (Brother/Comrade Karno) or Pak Karno ("Mr. Karno").Bung is an Indonesian language term of endearment analogous to "older brother", Pak is used more formally as "sir" or "father". Like many Javanese people, he had only one name.In Search of Achmad Sukarno Steven Drakeley, University of Western Sydney According to author Pramoedya Ananta Toer in several interviews, "bung" is an affectionate title meaning "friend" creatively used to be an alternative way of addressing people in an equal manner, as an opposite word of old-form "tuan", "mas" or "bang".
The term "girlfriend" does not necessarily imply a sexual relationship, but is often used to refer to a girl or woman who is dating a person she is not engaged to without indicating whether she is having sex with them. With differing expectations of sexual mores, the term "dating" can imply romantic activity whereas simply using "friend" would likely avoid implying such intimacy. It is essentially equivalent to the term "sweetheart", which has also been used as a term of endearment. A similar relationship wherein there is no exclusivity is sometimes referred to by terms such as friend with benefits.
Bel paese (or Belpaese, ) is the classical poetical appellative for Italy, meaning the "beautiful country" in Italian, due to its mild weather, cultural heritage and natural endowment. The usage of the term originated in the Middle Ages, being used by Dante and Petrarch: The term is currently widely used in modern Italian as in other languages as a synonym for Italy, but can sometimes be intended slightly ironically. It is commonly used as a term of endearment by members of the Italian diaspora, and it is often used to endorse or promote goodsBel Paese (cheese) and services both in Italy and abroad.
In a more general sense, a puppet is any person who is controlled by another by reasons of (for instance) undue influence, intellectual deficiency, or lack of character or charisma. Science fiction writer Robert A. Heinlein's novel The Puppet Masters depicts alien parasites who attach themselves to human beings and control their actions. Poppet, a word that sounds similar, is sometimes a term of endearment, similar to "love", "pet", "doll" or "dear". It alludes to folk-magic and witchcraft, where a poppet is a special doll created to represent a person for the purpose of casting healing, fertility, or binding spells.
The term is commonly used as a term of endearment by the expatriate British community or those on holiday to refer to home. In Hobson-Jobson, an 1886 historical dictionary of Anglo-Indian words, Henry Yule and Arthur Coke Burnell explained that the word came to be used in British India for several things the British had brought into the country, such as the tomato and soda water. During the First World War, "Dear Old Blighty" was a common sentimental reference, suggesting a longing for home by soldiers in the trenches. The term was particularly used by World War I poets such as Wilfred Owen and Siegfried Sassoon.
"Wild Honey" was co-written by Mike Love from the perspective of Stevie Wonder singing it. He felt that the album title was suggestive of both edible honey and "honey" as a term of endearment, Session musician Paul Tanner was recruited to play his Electro-Theremin on the track. "Aren't You Glad" is described by Rolling Stone magazine as a "Lovin' Spoonful type song with the Beach Boys touch", while magazine editor Gene Sculatti said it "achieves a Miracles style smoothness via a Bobby Goldsboro-type song". "I Was Made to Love Her" was originally recorded by Wonder, who had a number 2 hit with the song in July 1967.
Adelaide (Bronwen Masters) falls in love with Buster Bluth for his "limp form", while he is pretending to be in a coma in season 3. She has an Australian accent and has fallen in love with other male coma and paralyzed patients in the past. Adelaide appears in the earlier Season 3 episode "Notapusy" where she and Tony Hale are shown in a scene from the 1941 fake British wartime film "A Thoroughly Polite Dustup". The film is used to explain that, in Britain, calling someone a "Pussy" used to be a term of endearment, and therefore once differed in context to its American use as an insult.
Suárez had used the word "negrito" towards Evra, meaning "little black man" in Spanish. Suárez claimed that he meant the term to be taken as it is purportedly used in South America, as a term of endearment, but this explanation was not accepted by The FA. The day after Suárez was found guilty, his Liverpool teammates wore t-shirts in support of him. In October 2019 Jamie Carragher apologised for this. On 23 October 2011, in a match between Queens Park Rangers and Chelsea, QPR's Anton Ferdinand alleged racial abuse by Chelsea captain John Terry, claiming Terry called him a "fucking black cunt" during the game, a claim denied by Terry.
Teru teru bōzu dolls Teru teru bōzu dolls with an umbrella A is a small traditional handmade doll made of white paper or cloth that Japanese farmers began hanging outside of their window by a string. In shape and construction they are essentially identical to ghost dolls, such as those made at Halloween. This talisman is supposed to have magical powers to bring good weather and to stop or prevent a rainy day. Teru is a Japanese verb which describes sunshine, and a bōzu is a Buddhist monk (compare the word bonze), or in modern slang, "bald-headed"; bōzu is also used as a term of endearment for addressing little boys.
Each term of endearment has its own connotations, which are highly dependent on the situation they are used in, such as tone of voice, body language, and social context. Saying "Hey baby, you're looking good" varies greatly from the use "Baby, don't swim at the deep end of the pool!" Certain terms can be perceived as offensive or patronizing, depending on the context and speaker. Feminists have complained that while 'terms of endearment are words used by close friends, families, and lovers...they are also used on women by perfect strangers...double standard' – because 'between strangers terms of endearment imply a judgment of incompetence on the part of the target'.
In fact, instead of taking this harm-intended phrase as an insult, many immigrants and more specifically, East and South Asians (especially their American-born children) may use this term to describe their cultural background habits and fashion sense, for example "fobby clothing", "fobby glasses", "fobby accent", and others. Similarly, some in the Arab-American community in Michigan refer to themselves as "Boaters", using it as a term of endearment, while others see it as an insult. In some instances, an "ethnic community" may find it difficult to assimilate with their new culture. Although some try to assimilate, they may fail due to the very swift transition to the host continent.
Born in St John's, Antigua, and named Leonard Churchill Hector, he was called "Tim" by his grandfather as a term of endearment stemming from the Russian General Semyon Timoshenko, and in later years was better known as Tim Hector.Lucretia Stewart, "Tim Hector – Antigua's intellectual conscience, he fought corruption and misrule", The Guardian, 26 November 2002. (During World War II in the Caribbean, naming children Churchill, Winston, and Roosevelt was common.) After attending the Antigua Grammar School and teaching there, Hector went on to Acadia University and McGill University. He broke off graduate studies in Philosophy at McGill to return home, where he felt his contribution was needed.
The use of the diminutive, as in extant Algonquian languages, may have had some semantic functions that varied between dialects. Although it is the general rule to use diminutive endings on small, young and little things, examples from other Algonquian languages such as Ojibwe indicate that it can be used as a term of endearment, such as n'nechan _emes_ (nuneechan _âmees_ ) , 'my little child,' but can also be used, in certain contexts, to mark something as inferior or degrading, such as keen wosketomp _ees_ (keeen waskeetôp _ees_ ) , 'you little man' but could have nuanced implied meanings of being weak, small in stature, inferior or unworthy dependent on context.
Before the beginning of the series, Riker was involved in a romantic relationship with Counselor Troi on her home planet Betazed. They often refer to each other as imzadi, a Betazoid term of endearment meaning "soulmate". The novel Imzadi takes place before the beginning of the series and explores the history of the relationship between the two characters. The two characters are close friends throughout the series, but their relationship does not resume until Star Trek: Insurrection, the third Star Trek film set in the Next Generation era, although Thomas Riker, the duplicate created by a transporter malfunction, attempts to respark their relationship in "Second Chances".
The name of the Pentamerone comes from Greek πέντε [pénte], ‘five’, and ἡμέρα [hêméra], ‘day’. It is structured around a fantastic frame story, in which fifty stories are related over the course of five days, in analogy with the ten-day structure of the much earlier Decameron by Giovanni Boccaccio (1353). The frame story is that of a cursed, melancholy princess named Zoza ("mud" or "slime" in Neapolitan, but also used as a term of endearment). She cannot laugh, no matter what her father does to amuse her, so he sets up a fountain of oil by the door, thinking people slipping in the oil would make her laugh.
Roger Ebert stated that "a movie is not good or bad because of its content, but because of how it handles its content. Million Dollar Baby is classical in the clean, clear, strong lines of its story and characters, and had an enormous emotional impact". Some commentators criticized the fact that the phrase mo chuisle, a term of endearment meaning literally "my pulse", and generally "my darling", was misspelled in the film as Mo Cuishle, as shown on the back of Maggie's robe. It is translated in the film as "my darling, my blood", although an Irish Gaeilge translation site states that it is always translated as "pulse", not as "blood".IrishGaelicTranslator.com.
Another common variation on the standard English dialect is the use of the word shug for sugar. This is usually used as a term of endearment when closing a sentence, as in "Ta Shug" (thank you, sugar). (citation needed) A local cartoon called May un Mar Lady (Me and my Wife), published in the newspaper The Sentinel and written in Potteries dialect, first appeared on 8 July 1986 and ran for over 20 years. Since the death of cartoonist Dave Follows in 2003, the full twenty-year run (7,000) of May un Mar Lady strips are being republished in The Sentinel as May un Mar Lady Revisited, keeping the dialect alive for another twenty years.
The screenplay by Gerald Di Pego ("Phenomenon") is full of subpar dialogue, one-dimensional characters, scenes that belong in a different movie, other scenes that belong in the trash, multiple rom-com sins of cliché and a warped, stalkerish notion of what constitutes romance. When the hero's idea of a term of endearment to the heroine is "you cold-hearted ice bitch," one wonders what he'd say if he were pissed at her." Deborah Young of The Hollywood Reporter wrote: "Schepisi, whose last film was his adaptation The Eye of the Storm, based on an Australian classic, is a general who marshals actors to bring emotional depth to almost any kind of screenplay.
Fag stag and fruit fly are slang terms for a heterosexual man who either enjoys, prefers the company of (or simply has numerous friends who are), gay or bisexual people. The latter term comes from the derogatory term for homosexuals (fruit). The term, which originated in the United States in the 1990s, is the male equivalent of the more common slang - fag hag, a term which is part of hag-ism; the identification of a person with a group--usually united in terms of sexuality, gender identity, or shared sex--of which he or she is not a member. The term can be used as a pejorative or as a term of endearment within LGBT communities.
They are also actors from other Netflix series: Leïti Sène of Welcome to the Family and Sergio Momo of The Neighbor. Paola has said in interviews that she almost lost the chance to audition for the show, as the message was sent over email but landed in her spam messages folder. However, she retrieved it and sent in a video audition; the sides for this involved an early scene where her character (Lu) is having a tense conversation with the character Nadia. In the scene, Paola says that she ad-libbed using the sarcastic term of endearment "darling" ("querida" in Spanish), which the creators liked and has since become a catchphrase on the series.
Marcus, expressing sincere remorse for betraying Willie, tells Willie he has an opportunity in Chicago, a deal that can potentially net them millions, though he is unwilling to disclose the name of his contact. Willie reluctantly agrees, while unsuccessfully trying to help Thurman lose his virginity before he leaves for Chicago. Upon their arrival, Willie is annoyed to learn that not only is a target of the con a charity, but that his estranged mother, Sunny, who uses "shit stick" as a term of endearment for Willie, is Marcus's contact. Willie reluctantly agrees, since Sunny is suffering from early stages of Parkinson's Disease, though he secretly makes a deal with Marcus to cut Sunny out when the time comes.
Baboo Tarachand Chukturburtee, Varenda Brahmin, Calcutta 1844 "The Bengali Baboo" - Twenty-One Days in India, or, the Tour Of Sir Ali Baba K.C.B. and, the Teapot Series by George Aberigh-Mackay The title babu, also spelled baboo, is used in the Indian subcontinent as a sign of respect towards men. In some cultures, the term 'Babu' is a term of endearment for a loved one as well. The honorific "ji" is sometimes added as a suffix to create the double honorific "babuji" which, in northern and eastern parts of India, is a term of respect for one's father. "Babuji" can also be used as a term of respect for any respected elder or man.
Soon after graduation, she was hired as a social worker for the Multi-Service Center of the United Filipino Association (UFA) - an organization which had put together to protest the impending demolition of the I-Hotel in the old Manilatown community of San Francisco, California. Aside from her general participation in the cause of the UFA, her job specifically involved serving a number of retirees whom she fondly called manongs (an ilocano term of endearment for elder men). She was soon surprised to discover that these retirees were receiving only about half of their social security benefits every month. In response, she lobbied their caseworkers to make sure that the retirees receive their full benefits every month.
Peel, p. 243. Grouping Joe 90 with Supercar and The Secret Service, Peel concludes that it is "hardly coincidental that these tend to be the least-loved of [Anderson's] series; he had, after all, ignored half of his potential audience." He also questions comparisons to the James Bond films, arguing that "being a somewhat nerdy kid with glasses and brain implants was not really thrilling." Both Anderson and Cull suggest that the series, with its bespectacled protagonist, boosted the self-confidence of young viewers who wore glasses. The name "Joe 90" has become a popular term of endearment for both children and adults who wear glasses similar to Joe's, such as snooker player Dennis Taylor.
The Clásico Tapatío, as it is known, is the oldest derby in Mexican football since its inception in 1916, being a game that is lived with great passion on the part of supporters of both Chivas and Club Atlas. In the early stages of the rivalry Guadalajara supporters started to dub players of Atlas by calling them "Margaritas". In reaction to the name, a group of Atlas supporters reacted by claiming that their rivals ran like "Chivas Locas" (Crazy Goats) and to the Chivas players it was considered an insult. Over time the meaning of "Chivas" changed due to the popularity of the club and it became a term of endearment upon the Chivas fans.
New York: Houghton Mifflin Company, 2000. Langston Hughes relays in the "Negro Ghetto" (1931) and "The Heart of Harlem" (1945): "The buildings in Harlem are brick and stone/And the streets are long and wide,/But Harlem’s much more than these alone,/Harlem is what’s inside." Playwright August Wilson used the term "ghetto" in Ma Rainey’s Black Bottom (1984) and Fences (1987), both of which draw upon the author’s experience growing up in the Hill District of Pittsburgh, first a neighborhood of early European immigrants, then a black ghetto.GHETTO Kim Pearson Depending on the context and social circles, the term 'ghetto' or 'hood (short for neighborhood) can be a term of endearment for where the individual person has been brought up or lives.
In modern English, the idiom is defined as "heartily friendly and congenial, comradely, hail-fellow—characteristic of or befitting a friend; 'friendly advice'; 'a friendly neighborhood'; 'the only friendly person here'; 'a friendly host and hostess'." As such, the idiom is used as an exaggerated greeting, or as a description of a personality type. Hence, modern use of the term tends to be deliberately archaic, with overtones of over-familiarity in the person so described (almost always male), or as a deliberate, tongue in cheek term of endearment; in the latter case it heightens the effect of the greeting of an unexpected friend (as in "the only friendly person here"), or to communicate the idea of a friend in an otherwise unfriendly environment.
Salvi is an informal demonym referring to the Salvadoran people and their culture, specifically to overseas born Salvadorans in the diaspora located in the United States. The word is formed by Anglonization and taking the first five letters of the affectionate diminutive hypocorism form of Salvador (Salvita) to a shorten form "Salvi", with plural being Salvis. The slang term Salvi was coined and used for self- identification by the first generation wave of Salvadoran Americans born in the United States from parents who had escaped the civil war in the 1980s, and has been used as a term of endearment. The term has been widely used and is in mainstream usage particularly among younger members and masses of the Salvadoran American sector.
On completing at least three years as a sergeant (but usually more), and the relevant pre-qualification assessments, an officer may be elevated to the rank of "inspector" and issued a certificate of commission under the commissioner's hand and seal. Commissioned officers may be acknowledged by the rank they hold or more commonly as "sir", "ma'am" or "boss" ("boss" is usually used as a term of endearment for officers that are respected by the subordinate rank). An inspector oversees sergeants and teams of constables and traditionally performs more administrative work, coordination of policing operations or specialist work. At local area commands, an inspector is allocated to each shift as a "duty officer" and oversees the general running of the police station.
"Hypebeast" (occasionally "hype beast") culture is a colloquial term that at first was considered a derogatory term until Kevin Ma, the founder of the original Hypebeast fashion blog, re-appropriated it to be used as the name of his fashion blog, Hypebeast. Even after Ma's fashion blog expanded to a world- famous website, hypebeast still had some negative connotation. Even though many hypebeasts will refer to themselves as such, taking it as a term of endearment (much like the evolution of the term otaku in Japanese popular culture circles) others still believe in the negative connotation. With a growing trend of prominent brand names and logos on clothing, there has been a development of "hypebeast culture" connected to streetwear as of the mid-2000s.
In 2004, McDonald's sued Cebu-based fast food restaurant MacJoy for using a very similar trade name. In its defense, MacJoy insisted that it was the first user of the mark under the title "MACJOY & DEVICE" for its business in Cebu City which started in 1987, whereas McDonald's only opened its first outlet in the same city in 1992, although it had used the name in Manila since 1971. MacJoy stated that the requirement of “actual use” in commerce in the Philippines before one may register a trademark pertains to the territorial jurisdiction on a national scale and is not merely confined to a certain locality or region. It added that "MacJoy" is a term of endearment for the owner's niece whose name is Scarlett Yu Carcel.
In addition, the diminutive is used in Hollands dialects such as that of Amsterdam as well as in less formal registers of general Dutch. "A cute little face", for instance, can be rendered as Een schattig koppie. Other words formed from diminutives in Dutch ending in may have different equivalents in Afrikaans; for example, the Dutch term of endearment schatje (the diminutive of schat or "sweetheart", literally "treasure") is , of which is used either as the diminutive or to mean "little treasure".A Grammar of Afrikaans, Bruce C. Donaldson, Walter de Gruyter, 1993, pages 89-93 In both languages, the word for "niece" is a diminutive of the word for "female cousin", but owing to the simplification of consonant clusters in Afrikaans, nig becomes niggie, using in contrast to Dutch, in which nicht becomes nichtje.
Bengali (voiced by Peter Newman) is one of the two younger Thundereans among the trio, named after the bengal tiger and resembling the white variant. This warrior is a skilled blacksmith like his father before him and it proves valuable after the Sword of Omens is once again broken. Fast and agile like Tygra, Bengali is called "brother" by him, but it is unclear if they share a true familial bond or if the greeting is merely meant as a term of endearment (given that the new ThunderCats repeatedly call the originals "Nobles" while referring to themselves as "mere Thunderians," it seems unlikely that there is any family relationship between the two). Another possibility is that because they are both tigers, the Ben-Gal clan may be cousins to the Tygra clan, even though one is considered nobility while the other is not.
2010 HonFest HonFest is an annual festival held in the Hampden neighborhood of Baltimore, Maryland, U.S. HonFest takes its name from the word "hon", short for "honey", a term of endearment and greeting often used in "Baltimorese". The festival began in 1994 as a local celebration of the Baltimorese lifestyle and stereotype, and has become one of the most visited festivals in Baltimore. The summer festival originally started as a one-day event, but it became two days starting in 2007, and is held on a Saturday and Sunday. The festival holds a contest in which people dress up as a Baltimore "hon" in a 1960s-style beehive hairdo and sunglasses and other over-stylized clothes and makeup, such as, bright eye shadow, spandex pants, and leopard print clothing, and the winner is crowned "Miss Hon".
The Reformer John Calvin reflected that "by using the word 'upright' for Israel, [the author] ironically taunts them with having departed from rectitude, and, reminding them of the high dignity conferred upon them, more severely reproves their sin of unfaithfulness".Calvin's Commentary on Deuteronomy 32, accessed 16 January 2016 Nineteenth century theologian Charles H. Waller argued that "Jeshurun is a diminutive—a term of endearment: either 'the child of the upright', or 'the beloved Israel'". He suggested that "the letters of the diminutive of Israel, if slightly abbreviated, would make 'Jeshurun'".Waller, C. H., in Ellicott's Commentary for English Readers on Deuteronomy 32, accessed 16 January 2016 However, Joseph Benson noted that "some consider the word as being derived from שׁור, shur, to see, and think the appellation was given them because they were so highly favoured with divine manifestations".
When Shion leaves Vector to join Scientia, Allen is promoted to the position of Chief Engineer of the First R&D; Division and the KOS-MOS project shortly before it is canceled in favor of Roth Mantel's T-elos project. However, Allen has some trouble being addressed as "Chief" and continues to use this term (as a term of endearment) to refer to Shion Uzuki, who officially has no title at all, not working for Vector. Allen often puts himself in harm's way in order to protect Shion. When the Woglinde was attacked by Gnosis, instead of fleeing with the rest of Vector's staff, he followed KOS-MOS when she went searching for Shion and ended up using an assault rifle to fend off Gnosis along with Lt. Virgil while they all made their way to the escape pods.
On the announcement of Keeling's decision to retire, Ayer paid for an expensive dinner in his honor but that Keeling "without waiting for Freddie's panegyric, announced to us all that he had been chased out of philosophy by some new wave, of which 'you' he said pointing at Freddie, 'are a major agent—no', he went on, 'I flatter you, you could never be more than a minor agent'". Ayer, Wollhein reports, was amused: "'What a rogue' he used to say afterwards—'rogue' being quite a term of endearment which he applied to most of his older philosophical colleagues in the other London colleges". The Times obituary report's that Keeling's "thirst for depth and precision" could be satisfied "only precariously among his philosophical colleagues at London". But that he had found "some relief" whilst employed at UCL through the conversations he had had with Émile Meyerson, Léon Robin, and Étienne Gilson during his frequent returns to France.
Charlotte Harley (1801–1880), to whom Byron dedicated Childe Harold, using the nickname Ianthe The poem contains elements thought to be autobiographical, as Byron generated some of the storyline from experience gained during his travels through Portugal, the Mediterranean and Aegean Sea between 1809 and 1811.. The "Ianthe" of the dedication was the term of endearment he used for Lady Charlotte Harley, about 11 years old when Childe Harold was first published. Charlotte Bacon, née Harley, was the second daughter of 5th Earl of Oxford and Lady Oxford, Jane Elizabeth Scott. Throughout the poem, Byron, in character of Childe Harold, regretted his wasted early youth, hence re-evaluating his life choices and re- designing himself through going on the pilgrimage, during which he lamented various historical events including the Iberian Peninsular War among others. Despite Byron's initial hesitation at having the first two cantos of the poem published because he felt it revealed too much of himself,.
She and Leonard occasionally talk and behave as if Sheldon were their child (alluded to earlier in season 3's "The Spaghetti Catalyst" during the final seven minutes [see next paragraph], and in season 11's "The Collaboration Contamination" when Penny actually uses a parenting book of Bernadette's on Sheldon), and Penny is very pleased whenever Sheldon acts tenderly towards her. Penny often calls Sheldon "sweetie", a term of endearment she frequently uses with other characters (a fact that Sheldon himself points out in one episode), and Penny and Amy are the only principal characters who ever openly demonstrate their genuine fondness for Sheldon. Evidence of Penny's affection for Sheldon is apparent in various episodes. Penny takes care of Sheldon while he is ill and lets him stay at her apartment when he is locked out of his, or if he has a bad dream or is feeling unsafe; Sheldon lent her money when she needed it and takes care of her when she dislocates her shoulder.
348 n. 13. Lester Bangs used the term "punk rock" in several articles written in the early 1970s to refer to mid-1960s garage acts. In his June 1971 piece in Creem, "Psychotic Reactions and Carburetor Dung," he wrote, "then punk bands started cropping up who were writing their own songs but taking the Yardbirds' sound and reducing it to this kind of goony fuzztone clatter. ... oh, it was beautiful, it was pure folklore, Old America, and sometimes I think those were the best days ever.". Taken from article, '"Psychotic Reactions and Carburetor Dung", which appeared in June 1971 edition of Creem—refers to garage bands such as the Count Five as "punk rock" By December 1972, the term was in circulation to the extent that The New Yorkers Ellen Willis, contrasting her own tastes with those of Flash and fellow critic Nick Tosches, wrote, "Punk-rock has become the favored term of endearment."Willis, Ellen, "Into the Seventies, for Real," The New Yorker, December 1972; reprinted in Willis's Out of the Vinyl Deeps (2001, University of Minneapolis Press), pp. 114–16.
The traditional Black Country dialect, known as "Black Country Spake" (as in "Where's our Spake Gone", a 2014–2016 lottery-funded project to preserve and document the dialect) preserves many archaic traits of Early Modern English and even Middle EnglishStaff and Agencies Wolverhampton researches Black Country dialect Guardian Unlimited, 27 January 2003 and can be very confusing for outsiders. Thee, thy and thou are still in use, as is the case in parts of Derbyshire, Yorkshire and Lancashire. The Black Country dialect is well known by many as the oldest form of the English language despite being disputed unsuccessfully on a number of occasions. "'Ow B'ist," or "Ow b'ist gooin" (How are you/ how are you going), to which typical responses would be "Bostin', ah kid" (Bostin' means "Busting", as in breaking, and is similar in usage to "smashing"; and "Ah Kid" (our kid) is a term of endearment – relatively recently imported from Liverpool-centric T.V. shows in the 1900s) or "'Bay too bad," or even "bay three bad" ("I be not too bad"/ I'm not too bad).

No results under this filter, show 236 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.