Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

"idiolect" Definitions
  1. the way that a particular person uses language

67 Sentences With "idiolect"

How to use idiolect in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "idiolect" and check conjugation/comparative form for "idiolect". Mastering all the usages of "idiolect" from sentence examples published by news publications.

"Everyone has an emotional sense of possession over their own idiolect," he said.
Erdoğan approaches it with the idiolect and fury of a young disadvantaged male from the suburbs.
It's also interesting to think about an idiolect's influence on the masses, if that idiolect is prominent enough.
According to Singer, he nailed Mercury's particular idiolect, or the very specific manner of speaking that each person has.
Unless you are conversant in the special idiolect of right-wing paranoia, it's hard to know what Trump is talking about here.
Kathleen is relentlessly animated and quick-witted, with thick tangerine hair, steely eyes, and an endearing personal idiolect that suggests both an autodidactic reading in philosophy and economics and the gusty crudity of the merchant marine.
They are the people you want to drink with, the people you've got your in jokes with, the people with whom your banter has become a shared idiolect, people with whom the word banter becomes an acceptability because truthfully, there's no other word for it.
This puzzle was a bit of an experiment in that I tried to mix "trendy" fill like the above with fill that has (as the editing team aptly called it) an "intellectual vibe" — more obscure, yet valid entries that my nerdy self found interesting (like APHERESIS, IDIOLECT and BENJAMITE.) I don't recall seeing many themeless puzzles try this combination of fill, but the result is likely a bit of a tougher challenge than usual.
Ontologically, an idiolect is construed as a (possibly infinite) set of abstract sentences: form-meaning pairs consisting, in the case of a spoken rather than a written or signed idiolect, of a structured phonetic sound sequence and a meaning of this sequence. For each idiolect in a language, there is a system (idiolect system) that specifies which form-meaning pairs are elements of the idiolect. Every idiolect system consists of (technically: is an n-tuple whose components are) a phonetic, phonological, morphological, syntactic, lexico-semantic, and sentence-semantic part; and each part determines a different type of properties that the form-meaning pairs must have in order to belong to the idiolect. In written idiolect systems, the phonetic and phonological parts are replaced by a graphetic and a graphematic part, in signed idiolect systems by a cheremic and a cherematic part.
Language consists of sentence constructs, word choice, expression of style. Meanwhile, Idiolect is an individual's personal use of all of these facets. Idiolect reflects how every individual uniquely utilizes the many different facets of language to create their own individual way of speaking. Every person has a unique idiolect depending on their language, socioeconomic status, and geographical location.
Type 1 syntactic categories (also called 'syntactic unit categories') are sets of syntactic units of the idiolect system, and include the syntactic constituent categories as well as word form categories like cases, numbers, tenses, and definiteness categories. The type 1 syntactic categories of an idiolect system are given through a classification system (a system of cross- and sub-classifications) on the set of all syntactic units of the idiolect system, called the 'Syntactic Unit Ordering.' Type 2 syntactic categories (also called 'word categories') are sets of lexical words. They include the 'parts of speech' of the idiolect system and their subcategories.
The identification of whether a given individual said or wrote something relies on analysis of their idiolect,Coulthard, M. (2004). Author identification, idiolect and linguistic uniqueness. Applied Linguistics, 25(4), 431-447. or particular patterns of language use (vocabulary, collocations, pronunciation, spelling, grammar, etc).
Idiolect is an individual's distinctive and unique use of language, including speech. This unique usage encompasses vocabulary, grammar, and pronunciation. An idiolect is the variety of language unique to an individual. This differs from a dialect, a common set of linguistic characteristics shared among some group of people.
Integrational Phonology is a 'declarative' two- level phonology that postulates two distinct levels (or 'parts') in the sound system of any idiolect system, a less abstract phonetic and a more abstract phonological one. Phonetic and phonological sounds are both conceived as sets of auditory properties of speech-sound events, hence, as abstract real-world entities. (Speech-sound events are concrete entities, located in space-time.) Phonological sounds differ from phonetic ones by a higher degree of abstraction: While sounds on the phonetic level (i.e., part) of an idiolect system contain all properties that characterize normal utterances of entities of the idiolect system, phonological sounds contain only those properties that are functional in the idiolect system, i.e.
Idiolect systems are n-tuples (as specified above) whereas language systems are sets of properties of such n-tuples. Moreover, for every idiolect that is a means of communication for a given speaker, there must be a (psychological and physiological) internal basis in the speaker that corresponds to a system of this idiolect, but there is no such internal basis for entire language systems. From an IL point of view, distinguishing between language systems, idiolect systems, idiolects (themselves no systems), and speaker-internal bases for idiolects is a cornerstone for a realistic theory of natural languages and language use. A full representation of the Integrational Theory of Linguistic Variability and discussion of rival theories can be found in Lieb (1993); for the conceptions of languages and idiolects, see also Lieb (1983), Part A.
Secondly, and connectedly, it is an attempt at absolute relinquishment of the vantage of a particular sector, class, dialect, jargon, idiolect or diction.
This window is kept to 7 - 10 words, with a sample that is being considered as a feature of the idiolect as being possibly +5/-5 words away from the "head" word of the window (which is normally in the middle). Data in corpus pertaining to idiolect get sorted into three categories irrelevant, personal discourse marker(s), and informal vocabulary. Samples that are at the end of the frame and far from this head word, are often ruled to be superfluous. Superfluous data then needs to be run through different functions than non superfluous data, in order to see if this word or phrase is a part of an individual's idiolect.
Since idiolect is unique to an individual, forensic linguistics reflects that it is very unlikely that one of these files was not created by using the other.
An idiolect is defined as "the language use typical of an individual person".Freeborn, Dennis, Peter French & David Langford. (1993) Varieties of English. Houndsmill and London: MacMillan Press.
The theory centers around the notion of 'idiolect,' in a specific sense of the term that avoids traditional problems: an idiolect is a homogeneous part of an individual speaker's share of a language (a speaker's total share of a language, called a 'personal variety,' is not an idiolect in this sense but is a set of idiolects). Such an idiolect, understood as an individual (linguistic) means of communication of a person during a certain period of time, simultaneously belongs to a certain period of the language, to a certain dialect, sociolect, register, medial variety, etc. A natural language (understood as a historical language during the entire span of its existence, or a period – a major temporal part – of a historical language) is construed as a set of idiolects, and each variety of the language is a subset of the language. Sets of idiolects (such as languages and their varieties) are called 'communication complexes.
Finally, each entity proposed by a general theory of language or by a theory of an individual language, variety, or idiolect should also be justified by metatheoretic considerations. Consider, for example, the set of all adjective forms of a given English idiolect system whose sound sequences start with /bl/. Such a set should hardly be postulated as a syntactic category of this idiolect system, even though the set would easily be identified, and a corresponding term would easily be defined. From an IL point of view, distinguishing between the definition of a term, the identification and characterization of a corresponding entity in an individual idiolect system, and the justification for postulating such an entity in a theory of a specific language, is a prerequisite both for formulating a general theory of language (one of the main goals of linguistics) and for successfully integrating theories of individual languages or language varieties with such a theory.
Type 1 morphological categories (also called 'morphological unit categories'), given through the 'Morphological Unit Ordering' of an idiolect system, are sets of morphological units; they include morphological constituent categories, maximally, Stem form, Affix form, and Stem Group, as well as possible subcategories of Stem form and Affix form. Cross- linguistically, there must be stem forms in the idiolect systems of any language whereas the categories Affix form and Stem Group need not occur. Type 2 morphological categories ('lexeme categories') are sets of lexemes and are given through the 'Lexeme Ordering' of the idiolect system. They include the top-level lexeme categories Stem and Affix (comparable to the parts of speech in syntax) and their subcategories.
For example, terms such as 'phoneme,' 'suffix,' 'verb,' 'singular,' 'accusative,' etc. are construed not as categorial terms (denoting sets of linguistic entities) but as names of two-place relations ('is-a-phoneme-of,' 'is-a-suffix-of,' etc.) between linguistic entities and idiolect systems S (e.g., SLEEP is-a-verb-of SE, SCHLAFEN is-a-verb-of SG, where SE and SG are, respectively, an English and a German idiolect system: one and the same relation [is-a-]verb[-of] holds between SLEEP and SE, SCHLAFEN and SG, etc.). Names for categories of a given idiolect system are then derived from such relational terms: the expression 'verb of SE' denotes the set of all verbs of SE (a category), i.e.
The FBI and Attorney General Janet Reno pushed for the publication of an essay of Kaczynski's, which led to a tip-off from Kaczynski's brother, who recognized the writing style, his idiolect. In 1978 four men were accused and convicted of murdering Carl Bridgewater. There were not any forensic linguistics involved in their case at the time. Today, forensic linguistics reflects that the idiolect used in the interview of one of the men was very similar to that man's reported statement.
The type 2 categories are given by the 'Lexical Word Ordering', a classification system on the set of all lexical words of the idiolect system. Both the Syntactic Unit Ordering and the Lexical Word Ordering are components of the syntactic part of an idiolect system. Any syntactic unit can be assigned at least one syntactic structure. The syntactic structures of a unit are to jointly represent all formal information (including intonation) that is relevant with respect to the syntactic meanings of the unit.
The former is the set of all lexemes (hence, the source of the Lexeme Ordering), and the latter is the set of all lexical words (hence, the source of the Lexical Word Ordering), of the idiolect system.
An individual's idiolect may be affected by contact with various regional or social dialects, professional registers and, in the case of multilinguals, various languages.Gregory, Michael and Susanne Carroll. (1978) Language and situation: language varieties and their social contexts. London: Routledge.
The stylistic symbols among the specialties of language variance and author's idiolect marks the narration as a classic style. The unveiling of truth and mystery in the end through conversations is arguably a perfection of narration technique, according to C. Sreekanta Kurup.
Beer, Samuel James. 2017. Grammatical Contraction in Nyang'i: A Descriptive and Comparative Study. Doctoral dissertation, University of Colorado at Boulder. Since Isaach is the last remaining speaker, Beer's (2017) documentation of Nyang'i is salvage work on a "contracted idiolect" rather than an actual vital language (Beer 2017: 7).
The Integrational Theory of Linguistic Variability is conflated with the Integrational Theory of Language Systems. The latter is concerned mainly with (i) making general assumptions on the properties of idiolect systems in arbitrary languages and (ii) developing a conceptual framework, and corresponding terminology, for their description. The well-known problems in defining a truly universal terminology (applicable in the description of arbitrary languages) in the face of linguistic diversity are tackled in Integrational Linguistics by making a number of essential meta-theoretic distinctions, implicit in linguistic tradition but typically blurred in modern approaches. Most importantly, a distinction is made between the definition of a term and the identification of corresponding linguistic entities in given idiolect systems.
'The waiter she liked.'). Integrational Morphology, concerned with the analysis of phonological words (and other medial types of syntactic base forms) into meaningful parts, is largely analogous to Integrational Syntax. The morphological entities postulated for any idiolect system are morphological base forms, units, paradigms, categories, structures, and functions as well as lexemes. Morphological base forms (morphs) are entities of the same ontological type as syntactic base forms, structured phonological sound sequences in the case of a spoken idiolect; morphological units are sequences of morphological base forms; and 'lexemes' are conceived as ordered pairs consisting of a morphological paradigm and a concept that is a meaning of the paradigm, similarly to the lexical words in syntax.
Phonetic variants of a complex structured phonological sound sequence may be determined not only phonetically but also phonologically, by underlying sequences on the phonological level. The variant relation is postulated as a third component of the sound system of an idiolect system, in addition to its phonetic and phonological parts.
Integrational Syntax is also a 'syntax as a basis for semantics' in the sense that every meaning of a complex syntactic unit is obtained from the lexical meanings of its primitive meaningful parts on the basis of one of its structures. (The nature of lexical meanings is specified in Integrational Lexical Semantics, while ontological questions regarding syntactic meanings and the details of syntactic-semantic meaning composition are treated in Integrational Sentence Semantics.) Among the syntactic entities postulated in Integrational Syntax for the syntactic part of arbitrary idiolect systems, there are: syntactic base forms, syntactic units, syntactic paradigms, lexical words, syntactic categories (either syntactic unit categories or word categories), syntactic structures, and syntactic functions. A syntactic unit of an idiolect system is a sequence of syntactic base forms. (Again, unit sequences, but not the empty sequence, are allowed as a limiting case of syntactic units, that is, a syntactic unit may contain a single syntactic base form.) In a system of a spoken idiolect, the syntactic base forms are precisely the phonological words occurring in the phonological part of the system (analogously, for systems of written and signed idiolects).
The nominal dual -in, instead of -i is a specific feature to a 15-year-old boy from Diksam. It may be due to his idiolect, but the link with classical Arabic dual is interesting: əsbá‘in ‘two fingers’; ba‘írin ‘two camels’; əsáfirōtin ‘two birds’; məkšămin ‘two boys’; but with colour names: aféri ‘red (dual)’; hări ‘black (dual)’.
Prlwytzkofsky is a fictional written variant of the Dutch language, based on the idiolect of the Polish-German Professor Zbigniew Prlwytzkofsky (sometimes spelled Prlwytzkofski), as featured in the Tom Puss (Tom Poes in Dutch) and Oliver B. Bumble (Olivier B. Bommel in Dutch) series by Marten Toonder. The character and his eccentric language debuted in 1947.
There is also a more narrow and technical version of radical interpretation used by Davidson: given the speaker's attitudes of holding particular sentences true in particular circumstances, the speaker's hold-true attitudes, the radical interpreter is to infer a theory of meaning, a truth theory meeting a modified version of Alfred Tarski's Convention T, for the speaker's idiolect. Ernest Lepore and Kirk Ludwig characterize this as inference from sentences of the form: :Ceteris paribus, S holds true s at t if and only if p. to corresponding T-sentences of the form :s is true (S, t) if and only if q where s is a sentence in the idiolect of the speaker S, t is a time, and p and q are filled in with sentences in the metalanguage.
Integrational Linguistics appears to be the only modern approach to explicitly adopt the fourfold distinction between definition, identification, characterization and justification, implicit in Western linguistic tradition with its insistence on the semantic definition of many general terms used in identifying syntactic entities as described in individual grammars. — For a detailed discussion of the underlying metatheoretic principles, see, in particular, Budde (2000): chapter 1; for an application in a general theory of parts of speech, using German for orientation, see Budde (2000): chapters 2–10. Reflecting the basic structure of spoken idiolect systems (see above), the Integrational Theory of Language Systems comprises Integrational Phonology, Integrational Morpho-Syntax (with Integrational Morphology and Integrational Syntax), and Integrational Semantics (Integrational Lexical Semantics, including morpho-semantics and word semantics, and Integrational Sentence Semantics). For medial types of idiolect systems other than the spoken one, suitable subtheories – corresponding to Integrational Phonology – are provided for but have not yet been worked out in detail (Integrational Graphematics for written, Integrational Cherematics for signed idiolect systems). The most detailed representation to date of the Integrational Theory of Language Systems as a whole (excluding Integrational Phonology) is found in Lieb (1983): parts B to F); for Integrational Syntax see also Lieb (1993), for Integrational Semantics Lieb (1979,Lieb, Hans-Heinrich. 1979.
Subdialect (from Latin , "under", and Ancient Greek , "discourse") is a linguistic term designating a dialectological category between the levels of dialect and idiolect. Subdialects are basic subdivisions of a dialect.Definition of Subdialect by Merriam-Webster Subdialects can be divided further, ultimately down to idiolects. Normally subdialects of one dialect are quite close to each other, differing mainly in pronunciation and certain local words.
Morphological functions (e.g., morphological complement, modifier, and nucleus) are comparable to grammatical functions in syntax in taking 'morphological quadruples' as their arguments and assigning relations among morphological constituents as values. They figure, via their semantic content, in morphosemantic meaning composition. The lexicon of an idiolect system is construed as a pair consisting of the lexeme lexicon and the word lexicon.
Idiolect analysis is different for an individual depending on whether the data being analyzed is from a corpus made up entirely from texts or audio files, since written work is more thought out in planning and precise in wording than in (spontaneous) speech, where informal language and conversation fillers (i.e. umm..., you know, etc.) fill corpus samples. Corpora with large amounts of input data allow for the generation of word frequency and synonym lists to be generated, normally through the use of the top ten bigrams created from it (context of word usage is taken into account here, when determining whether a bigram is legitimate in certain circumstances). Determining whether a word or phrase is part of an idiolect, is determined by where the word is in comparison to the window's head word, the edge of the window.
After traveling to South Korea in the 1950s, Ahn considered emigrating there and acting in Korean films, but decided against it due to his unusual idiolect. Having learned Korean mostly from his mother, who was from the Northern part of the peninsula and had left Korea in the early 1900s, Ahn and his siblings spoke with a prominent North Korean accent and antiquated diction and grammar.
Forensic linguistics includes attempts to identify whether a person produced a given text by comparing the style of the text with the idiolect of the individual in question. The forensic linguist may conclude that the text is consistent with the individual, rule out the individual as the author, or deem the comparison inconclusive.McMenamin, Gerald R. & Dongdoo Choi (2002) Forensic Linguistics: Advances in Forensic Stylistics. London: CRC Press.
The phonetic-phonological properties of an idiolect system are to a large degree determined by the way sound sequences combine to form more complex ones, and the way phonetic sound sequences are related to phonological ones. There is a 'connection function' on the phonological level that takes pairs of structured sound sequences and assigns to each pair another such sequence, and a 'connection function' on the phonetic level that takes such pairs and assigns to each pair a set of structured sound sequences. Both levels are connected through a 'variant relation' relating structured phonetic sound sequences to structured phonological sound sequences. While the two connection functions jointly represent the 'phonotactics' of the idiolect system, the variant relation is only partly analogous to the 'allophone' relation in structuralist phonology and avoids its problems (treatment of diphthongs, affricates etc.) by connecting structured phonetic with structured phonological sound sequences instead of connecting individual sounds.
The idiolect is a theoretical construct based on the idea that there is linguistic variation at the group level and hence there may also be linguistic variation at the individual level. William Labov has stated that nobody has found a "homogenous data" in idiolects,Labov, William (1972) Sociolinguistic patterns. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press, p192. and there are many reasons why it is difficult to provide such evidence.
Bozal Spanish is a possibly extinct Spanish-based creole language that may have been a mixture of Spanish and Congolese, with Portuguese influences.Clements, J. Clancy. "Bozal Spanish of Cuba", The Linguistic Legacy of Spanish and Portuguese, Cambridge University Press, 2009. 9780511576171 Attestation is insufficient to indicate whether Bozal Spanish was ever a single, coherent or stable language, or if the term merely referred to any idiolect of Spanish that included African elements.
An interlanguage is an idiolect that has been developed by a learner of a second language (or L2) which preserves some features of their first language (or L1), and can also overgeneralize some L2 writing and speaking rules. These two characteristics of an interlanguage result in the system's unique linguistic organization. An interlanguage is idiosyncratically based on the learners' experiences with the L2. It can "fossilize", or cease developing, in any of its developmental stages.
Springer, Berlin, Heidelberg. One of the earliest and best-known examples of the use of author profiling is by Roger Shuy, who was asked to examine a ransom note linked to a notorious kidnapping case in 1979. Based on his analysis of the kidnapper’s idiolect, Shuy was able to identify crucial elements of the kidnappers identity from his misspellings and a dialect item, that is, the kidnapper was well-educated and from Akron, Ohio.Leonard, R. A. (2005).
Author profiling has been featured in popular culture. The 2017 Discovery Channel mini-series Manhunt: Unabomber is a fictionalised account of the FBI investigation surrounding the Unabomber. It features a criminal profiler who identifies defining characteristics of the Unabomber’s identity based on his analysis of the Unabomber’s idiolect in his letters and published manifesto. The show highlighted the importance of author profiling in criminal forensics, as it was critical in the capture of the real Unabomber culprit in 1996.
Each (simple) sentence meaning consists of at least (i) a referential part: a set containing exactly one 'referential meaning' for each referential expression of the syntactic unit; (ii) a propositional part: a pair consisting of a directive part (determining a speech act type) and a proposition; and (iii) a propositional background, consisting of what the speaker co-expresses with the proposition. The referential part and the propositional background of a sentence meaning may be empty. Syntactic meaning composition is based on semantic composition functions associated with (i) the syntactic functions in an idiolect system, by the 'syntactic function interpretation,' (ii) with syntactic categories like tense or definiteness categories, by the 'syntactic category interpretation' (both are components of the sentence-semantic part of the idiolect system). Syntactic meaning composition starts from the lexical meanings of the primitive constituents in a syntactic quadruple: 'basic syntactic meanings' are pairs of a concept, assigned to a primitive constituent by the lexical interpretation, and a 'contextual embedding' of the concept that involves potential speakers and utterances.
Tsamalashvili called the recording "absurd and a lie", and dismissed suggestions that she had received directions from government officials whilst working at Imedi. She also suggested involvement of Russian special services in the alleged fabrication. Independent analyst Irakli Sesiashvili stated that the recording was "very close" to authentic, and stated his belief that the voices on the recording matched the alleged speakers manner of speaking. Sesiashvili also stated that it is impossible to "maintain natural intonation and idiolect in a fabricated tape".
Buckley hosted 1,429 episodes of the public affairs television show Firing Line (1966–1999), the longest-running public affairs show in American television history with a single host, where he became known for his distinctive Mid-Atlantic idiolect and wide vocabulary.The Wall Street Journal February 28, 2008, p. A16 Born in New York City, Buckley served stateside in the United States Army during the Second World War before attending Yale University, where he mastered debate and engaged in conservative political commentary.
Hannemyr said: "I also believe that he was Norway's first blogger, with his site Under en stein i skogen ('Under a stone in the forest')."Elina Lønna, "La grunnlaget for ml" (Norwegian) obituary in Klassekampen, May 25, 2007, accessed March 20, 2008 His website archives 107 of his posted articles,Steinen.net (Norwegian) Tron Øgrim's collected articles, accessed March 20, 2008 written in his East- Oslo idiolect. "He was absolutely a person who understood technology and how technology changes society," added Hannemyr.
He was the son of John Philip Anderson Morshead, educated at Winchester College and New College, Oxford; and later returned to teach classics at Winchester in the 1870s, 80s and 90s. There, he gained the nickname "Mush" (his classroom hence inevitably becoming the "Mushroom"). Morshead was famed for his personal idiolect, eccentric even by the standards of Victorian schoolmasters, known as "Mushri". His pupils compiled and privately published a "Mushri-English pronouncing dictionary", which proved popular enough to run to seven editions.
Prince Michał Kazimierz Radziwiłł (, ; 13 June 1702, Olyka - 15 May 1762) was a Polish–Lithuanian noble. A member of the aristocratic Radziwiłł family, he was frequently referred to by his idiolect Rybeńko (Рыбанька), to distinguish him from the other Michał Kazimierz Radziwiłł. Ordynat of Niasviž and Olyka, owner of Biržai, Dubingiai, Slutsk, Kopyła and Shumsk. He was a koniuszy of Lithuania since 1728, Court Marshal of Lithuania since 1734, Field Hetman of Lithuania and castellan of Trakai (Troki) since 1737, castellan of Vilnius since 1742, voivode of Vilnius and Grand Hetman of Lithuania since 1744.
Max Appedole identified Marcos' linguistic fingerprint based on Marcos' specific, unique way of speaking, recognized his literary style in all Marcos' manifestos that were published in the media, linked them to their literary tournaments organized by the Jesuits in which they competed in Mexico. Everyone has an idiolect, encompassing vocabulary, grammar, and pronunciation, that differs from the way other people talk. He confirmed that he had no doubt that Marcos was his friend Rafael Guillén, a pacifist. Max Appedole closed the first successful linguistic profiling confirmation case in the history of law enforcement.
In 2004, the Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) translation appeared, which was produced by an ecumenical translation team, and is intended as an all-purpose translation for pulpit and home use; however, there has been much criticism on its accuracy.For instance the book Het luistert nauw by and . Around the same time, there has also been much work on very literal, idiolect translations, such as the Naarden translation of 2004, Albert Koster's translation of the Old Testament, a work in progress since 1991, and the Torah translation of the Societas Hebraica Amstelodamensis. In December 2010, the Herziene Statenvertaling (revised States Bible) was released.
One explanation of dialect adoption given in social linguistics is the desire for prestige, that a person is likely to adopt speech patterns (including accent, vocabulary, dialect or even language) which they perceive to be prestigious. The concept of communication accommodation, either upwards or downwards in idiolect, can be seen in many social interactions. One can put someone at ease by speaking in a familiar tone or intonation, or one can intimidate or alienate someone by speaking more formally. For example, in a courtroom, a more formal voice register with technical legal jargon can be used to intimidate a defendant.
Prince Karol Stanisław Radziwiłł (, , Exonym: Charles Stanislaus: 27 February 1734 – 21 November 1790) was a Polish nobleman, politician, diplomat, prince of the Crown Kingdom of Poland and the Commonwealth, statesman of the Grand Duchy of Lithuania, Voivode of Vilnius, governor of Lwów and Sejm Marshal between 1767 and 1768. He is frequently referred to by his well-known idiolect "Panie Kochanku" ("My Dear Sir") to distinguish him from his earlier namesake.:pl:Karol Stanisław Radziwiłł Panie Kochanku Prince Radziwiłł held several important posts in the Polish–Lithuanian Commonwealth. From 1752 he was the Master Swordbearer of the Grand Duchy of Lithuania.
An English writing style is a way of using the English language. The style of a piece of writing is the way in which features of the language are used to convey meaning, typically but not always within the constraints of more widely accepted conventions of usage, grammar, and spelling. An individual's writing style may be distinctive for particular themes, personal idiosyncrasies of phrasing and/or idiolect; recognizable combinations of these patterns may be defined metaphorically as a writer's "voice." Organizations that employ writers or commission written work from individuals may require that writers conform to a "house style" defined by the organization.
Ruth Welting was guilty of a few vocal lapses too, perpetrating the occasional "flutter" above the stave, but her Sophie managed to be self-assertive while remaining "sweetly girlish". Jules Bastin endowed Ochs with a voice that was generous and equal to all Strauss's onerous demands. He deserved praise for his "attack and savory resonance, his smooth cantabile and his ripe enunciation of the text", though Solti's Manfred Jungwirth was both more accurate and funnier in his handling of Ochs's peasant idiolect. Derek Hammond-Stroud was a good Faninal overall, even if he sounded too young to be Welting's father and botched one note at his first appearance.
For example, a traditional statement on a language variety, such as :hack "taxi" is a noun in Colloquial American English. is construed as equivalent to :For all S: If S is a system of some element of Colloquial American English, then is an element of Noun- of-S. which may be a sentence of a grammar that contains "Colloquial American English" as an axiomatic constant, denoting a certain subset of English. Generally, an integrational grammar is not an algorithm but a "declarative" theory: its formulae have the form of statements; thus, the grammar's axioms and theorems can be understood directly as statements on the language, variety or idiolect described by the grammar.
It is possible that Lord Goddard may have been under pressure while summing up since much of the evidence was not directly relevant to Bentley's defence. Lord Bingham did not rule that Bentley was innocent, merely that there had been fundamental defects in the trial process. Another factor in the posthumous defence was that a "confession" recorded by Bentley, which was claimed by the prosecution to be a "verbatim record of dictated monologue", was shown by forensic linguistics methods to have been largely edited by policemen. Linguist Malcolm Coulthard showed that certain patterns, such as the frequency of the word "then" and the grammatical use of "then" after the grammatical subject ("I then" rather than "then I"), were not consistent with Bentley's use of language (his idiolect), as evidenced in court testimony.
Next, basic syntactic meanings are transformed into 'intermediate syntactic meanings' for non- primitive constituents by means of syntactic-semantic composition functions that are associated in the idiolect system with syntactic functions such as complement and modifier. Finally, the intermediate (and, possibly, basic) meanings are further processed by semantic functions that are associated with the syntactic nucleus function, so as to yield 'complete syntactic meanings,' which are either referential meanings or sentence meanings. It appears that Integrational Sentence Semantics combines the meaning-as-use tradition in seman- tics (relating sentence meanings to speakers and utterances) with features of the psychological tradition (lexical meanings as concepts in a psychological sense, speaker attitudes as essential to sentence meanings) and with features of the realist tradition (e.g., extra-mental status of lexical and of syntactic meanings, the compositionality principle for complex meanings).
This reconstruction of traditional conceptions, which distinguishes between (universal) syntactic functions on the one hand and their values for individual syntactic quadruples on the other, again allows to formulate general definitions for the names of syntactic functions in the Integrational Theory of Language and to identify their occurrences in the syntactic units of specific idiolect systems by statements in a grammar. Such identification, relative to the syntactic structure and lexical interpretation contained in a given syntactic quadruple, typically depends on the marking structure more than on other components of the syntactic structure, or the lexical interpretation. In particular, government categories, given through classifications in the Lexical Word Ordering and contained in the marking structure, are crucial to identifying the values of the complement functions relative to the syntactic quadruple. Type 1 categories, contained in the marking structure, may also play a role in the identification of syntactic function values.
In the precedent interpretative theories, they were identified as musical practices that belong to the written music tradition or the oral music tradition Auditactile music theory categorises musical manifestations opposing the visual matrix to the audiotactile one, depending on the embedded cognitive work model required to perform or play that particular music, and not considering the sociological aspects of music making. Considered from a phenomenological point of view, the form, experience and musical concepts that belong to Western written musical tradition, spanning from 18th until the first half of the 20th century, are based on a "visual cognitive matrix" while the popular one on a "audiotactile cognitive matrix". The conceptual framework of audiotactile formativity theory, or theory of the audiotactile music is composed of various pieces: the audiotactile principle [ATP], the neoauratic encoding [NAE], the swing-structure and the swing-idiolect. It is rooted on the philosophy developed by Luigi Pareyson,Cfr.
The sound categories (simultaneously belonging to the phonetic and the phonological level) are uniformly construed as sets not of individual sounds but of sound sequences of the idiolect system, allowing a treatment of affricates and long consonants (elements of Consonantal-in-S), diphthongs and long vowels (elements of Vocalic-in-S) and the like alongside simple vowels and consonants. The intonation structure assigns sets of 'auditory values' (pitches, degrees of loudness, phonation modes etc.) to the syllables of a (syllabic) sound sequence identified by the constituent structure. Prosodic phenomena in both accent languages and tone languages are then treated in a unified way: differences of tone or stress are represented through sets of auditory values directly within a specific component of a phonological word, namely, the phonological intonation structure, which is properly linked to the (syntactic) intonation structures of syntactic units in which the phonological word occurs; and tone languages differ from accent languages mainly in the way phonological intonation structures are 'processed' in syntactic intonation structures. The constituents of a structured sound sequence are connected through phonological relations (p-nucleus, p-complement, p-modifier).
Each quadruple consists of (i) a syntactic unit (or concatenation of units) of an idiolect system, (ii) a syntactic structure the unit or concatenation has in the system, (iii) an assignment of lexical meanings to the primitive constituents contained in the unit given the structure and the system (called a 'lexical interpretation'), and (iv) the system itself. The values of such grammatical functions are two-(or more)-place relations among constituents of the syntactic unit. (Grammatical functions are only one type of 'constituent functions,' which also include 'scope functions' like negation and qualification, and 'phoric functions' like antecedent; and there are other types of syntactic functions besides the constituent functions.) Syntactic functions play a central role, via their semantic content, in the composition process by which syntactic meanings of a syntactic unit are constructed from the lexical meanings of its primitive constituents. Incorporating features of Valency Grammar, Integrational Syntax construes subject and object functions as derived from more basic complement functions that simultaneously cover all complements of a single verbal nucleus; it generalizes the notion of valency to arbitrary lexical words, excluding purely auxiliary words.

No results under this filter, show 67 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.