Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

"common noun" Definitions
  1. a word such as table, cat or sea, that refers to an object or a thing but is not the name of a particular person, place or thing

366 Sentences With "common noun"

How to use common noun in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "common noun" and check conjugation/comparative form for "common noun". Mastering all the usages of "common noun" from sentence examples published by news publications.

Mr. Arbesfeld offers us a set of four common noun phrases that begin with types of animals.
In the end Ms Adamson settled on Queen Bee Coffee, which makes up in its indisputable status as a common noun what it lacks in bean-based wordplay.
While he never made it to the Supreme Court, his name would become a common noun, adjective and verb for nominees who are targeted by groups to discredit or demean their records.
Some got left out and new ones were invented, so I wrote "John's Wife" as a kind of formal sequel, titling it, like "Gerald's Party," with a proper noun in the genitive, plus a common noun.
The Slovene common noun seč means 'logged land, lumbering'Pleteršnik, Maks. 1894–1895. Slovensko-nemški slovar I–II. Ljubljana: Knezoškofijstvo. as does the German common noun and microtoponym Gehack.
The name Rudnik is derived from the Slovene common noun rudnik 'mine, mining operation'.
The name Hrastje is derived from the Slovene common noun hrast 'oak', referring to the local vegetation.
The name Hrastje is derived from the Slovene common noun hrast 'oak', referring to the local vegetation.
The name Hrastje is derived from the Slovene common noun hrast 'oak', referring to the local vegetation.
In many countries the fleet's proper name is simply the capitalized version of the common noun ("Merchant Navy").
Robidišče was mentioned in written sources in 1763–87 as Robedisca. The name is derived from the Slovene common noun robidišče 'place where blackberries grow', from the common noun robida 'blackberry', which is also the source of related place names (e.g., Robidnica). In the local dialect, the settlement is known as Arbiešča.
As a proper noun, Centauride or Kentauride refers specifically to a female of the tribe of the Centauroi or Kentauroi, commonly rendered in English as the common noun "centaurs"; as a common noun, centauride refers to any female centaur. Centauress is the more usual term in English, but centaurelle and centaurette may also occur.
The name Breška vas literally means 'river bank village'; the adjective breška is derived from the Slovene common noun breg 'river bank'.
The name Draga is derived from the Slovene common noun draga 'small, narrow valley', referring to the geographical location of the settlement.
The name Draga is derived from the Slovene common noun draga 'small, narrow valley', referring to the geographical location of the settlement.
The name Draga is derived from the Slovene common noun draga 'small, narrow valley', referring to the geographical location of the settlement.
The name Rupe is a plural form of the Slovene common noun rupa 'cave, sinkhole, depression', therefore referring to a local geographical feature.
The name Draga is derived from the Slovene common noun draga 'small, narrow valley', which refers to the geographical location of the settlement.
The name Brod is derived from the Slovene common noun brod 'ford', referring to a place where the Sava River could easily be crossed.
Like similar names (e.g., Jelševec, Jelševica, and Jelšje), the name Jevšček is derived from the common noun jelša 'alder', referring to the local vegetation.
The name Črni Kal literally means 'black pond', based on the common noun kal 'pond, watering hole' and referring to a local geographical feature.
The name Brod is derived from the Slovene common noun brod 'ford', referring to a place where the Sava River could easily be crossed.
169 (28 July) , p. 1442. The name Travni Dol and names like it (e.g., Trava) are derived from the Slovene common noun trava 'grass'.
The name Lipnica, like related names (e.g., Lipa, Lipnik, Lipovec, etc.), is derived from the Slovene common noun lipa 'linden', referring to the local vegetation.
The settlement was attested in written sources in 1387 as Vreytof (and as Freithoff in 1447). The Slovene common noun britof was borrowed from Middle High German vrîthof, both meaning 'cultivated fenced area'. The denotation of the common noun in both languages later developed from this original meaning to 'churchyard' and then to 'cemetery'. The settlement was known as Freithof in German in the past.
Povir was mentioned in written sources circa 1400 and in 1412 as Pouir (and as Vofier in 1485). The name is believed to be derived from a common noun containing the root vir 'spring', perhaps referring to crevasses in the area that become springs after heavy rain. The name is probably not derived from the Slovene common noun povir 'grapevine' (< Venetian Italian pavera).Snoj, Marko. 2009.
Staniše is recorded as Stanišče in older sources. The name is probably derived from the common noun stanišče 'home, residence', simply referring to a settled place.
Although the Slovene common noun skuta refers to a ricotta-like cheese, there is no evidence that this word is the source of the mountain's name.
Like similar place names (e.g., Leskovec, Leščevje, and Leše), the name Leskovica is derived from the Slovene common noun leska 'hazel', referring to the local vegetation.
Kočna is a relatively common toponym in Slovenia. It is derived from the Slovene common noun kočna 'cirque' and originally refers to a local geographical feature.
The name Britof is shared with other settlements in Slovenia and is derived from the Slovene common noun britof 'cultivated fenced area'. This was borrowed from Middle High German vrîthof, also meaning 'cultivated fenced area'. The denotation of the common noun in both languages later developed from this original meaning to 'churchyard' and then to 'cemetery'. In the past, the settlement was known as Freithof bei Tabor in German.
The name Žabnica is derived from the Slovene common noun žaba 'frog'. It primarily denotes a pond with frogs and, secondarily, a settlement next to such a pond.
The name Štore is probably originally an accusative plural derived from the Slovene common noun štor 'stump', referring to an area where stumps remained after it was cleared.
Melinci was attested in historical documents in 1322 as Hmelnice and Hmeliniche (and as Hmelinica in 1379). The name is derived from the Slovene common noun hmelj 'hops'.
While the kidnappers identified as "Amba Boys" (a common noun for Ambazonian separatists), separatist groups claimed the incident was a false flag operation staged by the Cameroonian government.
The name Hrastje is derived from the Slovene common noun hrast 'oak', referring to the local vegetation. The settlement was known as Hrastie in German in the past.
Classification is a figure of speech linking a proper noun to a common noun using the or other articles.Robert E. Owens, "Language Development", 7th Edition, Content Technologies (2012).
2 (K–P). Ljubljana: Znanstvena založba Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani, p. 99. For the German name, cf. the common noun and microtoponym Gehack 'logged land, cleared land, lumbering'.
The name Bukovec is derived from the common noun bukev 'beech'. Like similar toponyms in Slovenia (e.g., Bukovica, Bukovo, Bukovje), it originally referred to the local vegetation.Snoj, Marko. 2009.
The name Trata occurs several times in Slovenia. It is derived from the Slovene common noun trata 'small treeless meadow', which was borrowed from Middle High German trat 'meadow'.
The Chinese name for Bovet, "Bo Wei", became a common noun for watches in China for many years.RobbReport.com. 21 Ultimate Gifts: Times Two. December 2007. Accessed July 5, 2008.
Kleče was attested in historical sources as Cletschach in 1359 and 1444 (and as Cleczach in 1363 and Kletsch in 1458). It is one of several settlements that share this name, all of which lie along rivers. The name is ultimately derived from the common noun kleč 'gravel deposit covered with shallow soil', referring to the local geography. The feminine plural form is a result of reanalysis of a demonym derived from the common noun.
The name Stožice is derived from the Slovene common noun stog 'stack of hay', referring to local agricultural practices. In the past the German name of the village was Stoschze.
The name Draga is derived from the Slovene common noun draga 'small, narrow valley', referring to the geographical location of the settlement. In the past the German name was Suchen.
The meaning of this name has variously defined. As a common noun enbarr is glossed as "froth" in the medieval Cormac's glossary.O'Donovan, John tr. (1868), "Enbarr", Sanas Chormaic, p. 66.
The name Laniše is a dialect alteration of the older form Lanišče. The name is derived from the common noun lan 'flax', referring to a place where flax was grown.
The name of the settlement, Brezje, is shared with several other places in Slovenia and is derived from the Slovene common noun brezje 'birch grove', referring to the local vegetation.
The name Brezje literally means 'birch woods', derived from the common noun breza 'birch'. Like similar toponyms in Slovenia (e.g., Brezova, Brezovec, Brezovci), it originally referred to the local vegetation.
The name Selo is derived from the archaic Slovene common noun selo 'village, settlement'.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen. Ljubljana: Modrijan and Založba ZRC, pp. 371–372.
Javor and names like it (e.g., Javornik, Javorje, etc.) are derived from the Slovene common noun javor 'maple', thus referring to the local vegetation.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
The name Ribnica was originally a hydronym derived from the common noun riba 'fish', thus referring to a stream with many fish and, by extension, a settlement along such a stream.
The name Jareninski Dol literally means 'Jarenina Valley'. The local name of the settlement, Jarenina, is said to derive from the common noun jarkovina 'clearing', referring to a trenched-out area.
The name Ribnica was originally a hydronym derived from the common noun riba 'fish', thus referring to a stream with many fish and, by extension, a settlement along such a stream.
The Slovene names Brezovica and Brezje are derived from the common noun breza 'birch'. Like similar toponyms in Slovenia (e.g., Brezova, Brezovec, Brezovci), it originally referred to the local vegetation.Snoj, Marko. 2009.
Vrhovci was mentioned in written sources in 1763–87 as Verhovatz. It is a masculine plural name based on the common noun vrhovec 'settlers on peaks/hilltops', thus referring to the local geography.
This has led to the use of the terms proper adjective and common adjective, with meanings analogous to the lay meanings of proper noun and common noun. Proper adjectives are just capitalized adjectives.
The name Stopiče, like related place names (e.g., Stopče, Stope), is probably derived from the Slovene common noun stopa 'stamp mill', used for hulling grain. In the past the German name was Stopitsch.
The name Razori is a plural form of the common noun razor 'dead furrow'. The name probably does not refer to agricultural activity, but is instead metaphorical, referring to split or fissured terrain.
The name Orehovica and names like it (e.g., Orehovec, Orehovci, Orehovlje, Orešje) are relatively common in Slovenia. It is derived from the common noun oreh 'walnut', thus referring to the local vegetation.Snoj, Marko. 2009.
The name Hrastnik is derived from the Slovene common noun hrast 'oak'. Like similar names (e.g., Hrastje, Hrastovica, Hraše), it originally referred to the local vegetation. In the past the German name was Hrastnigg.
The name Svibnik (and related names such as Svibno) are derived from the Slovene common noun sviba 'dogwood', referring to the local vegetation. The settlement was known as Swibnik in German in the past.
Zlebe was attested in written sources in 1427 as Slepach. The name is derived from the Slovene common noun žleb 'gorge, ravine', referring to the local geography.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
The plural name Vinice (as well as the singular Vinica) likely derives from a forgotten meaning of the common noun vinica (now 'wine cellar'), probably referring to an area with vineyards (cf. Polish winnica 'vineyard').
Hutchinson, Viola L. The Origin of New Jersey Place Names, New Jersey Public Library Commission, May 1945. Accessed September 98, 2015. When used as a common noun, ' is the Finnish term for a bull calf.
Additionally, as the common noun jörð also simply means 'earth', references to earth occur throughout the Prose Edda.Faulkes highlights these occurrences in the index of his translation of the Prose Edda; cf. Faulkes 1995: 244.
'²; Rix' Lexikon der indogermanischen Verben, '. The Sanskrit term ' as a common noun means "knowledge"., p. 1015 The term in some contexts, such as hymn 10.93.11 of the Rigveda, means "obtaining or finding wealth, property",, p.
The name Osojnica is derived from the Slovene common noun osoje 'shady side (of a slope)'. Related names in Slovene ethnic territory include Osojnik, Ossiach (in Austria), and Oseacco (in the Resia Valley in Italy).
Javorje and names like it (e.g., Javor, Javornik, etc.) are derived from the Slovene common noun javor 'maple', thus referring to the local vegetation. In the past the village was known as Afriach in German.
Dole was attested in historical sources as Dolech in 1500. Like related names (e.g., Dol, Dolje, and Dolič), the name is derived from the common noun dol 'small valley', referring to a local geographical feature.
The name Hrib pri Rožnem Dolu means 'Hrib near Rožni Dol', distinguishing it from other settlements named Hrib. The name Hrib (from the common noun hrib 'hill') is common in Slovenia, referring to the local geography.
Obrov was first attested in written sources in 1763–87 as Obrova and Obroa. The name is derived from the Slovene common noun obrov 'steep slope between two level areas', referring to a local landscape feature.
"Ananke" is derived from the common Ancient Greek noun ἀνάγκη (Ionic: ἀναγκαίη anankaiē), meaning "force, constraint or necessity." The common noun itself is of uncertain etymology.Beekes, R. S. P.. (2009). Etymological Dictionary of Greek, p. 97\. Brill.
Rogla was attested in written sources in 1763–87 as Vitenska Planina and Wittenska Planina. The Slovene name Rogla is derived from the Slovene common noun rogla 'forked tree-covered mountain ridge', referring to the local topography.
The name of the settlement was changed from Breznica to Breznica pod Lubnikom in 1953.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS. The name is derived from the common noun breza 'birch'.
Javorovica was attested in historical sources as Yauriz in 1297, Jaworwiz in 1306, Jabrowitz in 1330, and Jagrawicz in 1371, among other transcriptions. The name is derived from the common noun javor 'maple', referring to the local vegetation.
Savnik, Roman, ed. 1971. Krajevni leksikon Slovenije, vol. 2. Ljubljana: Državna založba Slovenije. p. 412. The toponym Gaber is relatively common in Slovenia and is derived from the common noun gaber 'hornbeam', thus referring to the local vegetation.
The name Soteska is derived from the Slovene common noun soteska 'gorge', 'ravine', or referring to a place where a valley meets the side of a hill or mountain, thus referring to the physical location of the settlement.
The Old Norse common noun rán means 'plundering' or 'theft, robbery'.Faulkes (1998: 250) and discussion in Simek (2007 [1993]: 260). In turn, scholars view the theonym Rán as meaning, for example, 'theft, robbery'.Simek (2007 [1993]: 260).
The name of the village is derived from the common noun križ 'cross'. In many cases, villages with similar names are named after a local church or cross-shaped wayside shrine.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
Kostanjevica was attested in written records in 1350 as Costangnawicz. Like other settlements that share the name (e.g., Kostanjevica, Kostanjevica na Krki), it is derived from the Slovene common noun kostanj 'chestnut', referring to the local vegetation.Snoj, Marko. 2009.
The name Češnjica is shared with several other places in Slovenia. It is derived from the common noun češnja 'wild cherry', thus referring to the local vegetation. In the local dialect it is known as Češnjice.Savnik, Roman, ed. 1971.
The name Zgornja Draga literally means 'upper Draga', distinguishing the settlement from neighboring Spodnja Draga (literally, 'lower Draga'). The name is derived from the Slovene common noun draga 'small, narrow valley', referring to the geographical location of the settlement.
The name Brezovi Dol literally means 'birch valley', derived from the common noun breza 'birch'. Like similar toponyms in Slovenia (e.g., Brezova, Brezovec, Brezovci), it originally referred to the local vegetation. The German name Birkenthal also means 'birch valley'.
The name Straža is found in various toponyms, oronyms, and hydronyms in Slovenia. It is derived from the common noun straža 'guards, guard post', often referring to a place where watch was kept during the danger of Ottoman attacks.
The name Bukov Vrh nad Visokim literally means 'beech peak above Visoko'. Like similar names (e.g., Bukovo, Bukovica, Bukovec, etc.), it is derived from the Slovene adjective bukov, from the common noun bukev 'beech', referring to the local vegetation.
Slatna was attested in historical sources as Slatein in 1326 and as Slatin in 1422. The name is a syncopated form of the common noun slatina 'mineral water (spring)', referring to a location where such a spring is found.
Osojnik was attested in written sources in 1477 as Ossoynigk and Ossenigkh (and in 1674 as Ossoinigkh). The name is derived from the Slovene common noun osoje 'shady side' via the derived adjective osojen 'shady', referring to its geographical location.
Klavže was attested in written sources in 1763–87 as Klausa. The name is derived from the Slovene common noun klavže 'logging sluice' (< German Klause < Middle High German klûse < Medieval Latin clūsa 'barrier'), referring to logging activity in the area.
Koritnica was attested in written sources in 1377 as Coritinicha. Like related names (e.g., Koritnice, Koritno, and Korita), the name is derived from the common noun korito 'trough; river bed', referring to the configuration of a local river or stream.
The name Veliki Cirnik literally means 'big Cirnik', distinguishing the village from neighboring Mali Cirnik pri Šentjanžu (literally, 'little Cirnik near Šentjanž'). The name Cirnik is derived from the Slovene common noun cer 'Turkey oak', thus referring to the local vegetation.
The name of the settlement was changed from Borovec to Borovec pri Kočevski Reki (literally, 'Borovec near Kočevska Reka') in 1953. The name is derived from the Slovene common noun borovec 'pine'.Bezlaj, France (ed.). 1977. Etimološki slovar slovenskega jezika, vol.
Draga was attested in written sources in 1252 as Drag (and as Trag in 1439 and Draga in 1444). The name Draga is derived from the Slovene common noun draga 'small, narrow valley', referring to the geographical location of the settlement.
The name Bukovje and other names like it (e.g., Bukovica, Bukovec) are derived from the Slovene adjective bukov, from the common noun bukev 'beech'. They refer to the local vegetation. The settlement was known as Bukuje in German in the past.
Locally, Dolenja Ravan is known as Dolenje Ravni. The name Dolenja Ravan literally means 'lower flatland, lower plateau' (in contrast to neighboring Gorenja Ravan; literally, 'upper flatland, upper plateau'). The common noun ravan 'flatland, plateau' is relatively common in Slovene toponyms.
Ophel, with the definite article ha-ophel, is a common noun known from two Ancient Semitic languages, Biblical Hebrew and Moabitic. As a place name or description it appears several times in the Hebrew Bible and once on the Mesha Stele from Moab. There is no ultimate agreement as to its exact meaning, and scholars have long been trying to deduce it from the different contexts it appears in. When used as a common noun, it has been translated as "tumors" (), and in a verbal form it was taken to mean "puffed up" (), this indicating that the root might be associated with "swelling".
What is highly important is to keep it clear that this is a personal name. There are several texts that cannot be properly understood if we translate this name by a common noun like Lord, or, much worse, by a substantivized adjective”.
Brest was attested in written sources in 1330 as Fraezzen (and as Vrezzen circa 1330 and Brezzt in 1401). The name is derived from the Slovene common noun brest 'elm', referring to the local vegetation.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
In linguistics, common nouns and proper nouns are distinct subclasses of nouns. A common noun refers to a class of entity (e.g. dog), whereas a proper noun refers to an individual entity (e.g. John or Kennedy) or a collection of entities (e.g. Hebrides).
The name Iga vas is believed to be connected with the Slovene common noun igo 'yoke', referring to the layout of the village in the 18th century. If so, the name literally means 'yoke village'.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
Kovski Vrh is one of several neighboring villages whose names end with vrh 'peak' (cf. Bukov Vrh, Črni Vrh, Srednji Vrh, and Valterski Vrh). The modifier kovski derives from the common noun kolk, dialect kovk 'hill'; the name therefore means 'hill peak'.
Lukovica pri Brezovici was attested in written sources in 1431 as Lukowicz (and as Lukobicz in 1479). The name is probably derived from the common noun luk 'leek, onion, garlic', referring to the local vegetation.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
Zavratec was attested as Czabratza in historical sources in 1500. The etymology of the name is uncertain; it has been suggested that it may be connected to the common noun vrata 'gate', referring to a narrow passage, or to the hydronym Sovra.
Metlika was first mentioned in written sources in 1228 as Metlica (and as Methlica in 1268 and Metlika in 1337). The name is derived from the Slovene common noun metlika 'goosefoot', thus referring to the local flora.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
The toponym Gradec is relatively common in Slovenia and is derived from the Slovene common noun gradec 'small walled settlement' (which only later developed the contemporary meaning 'castle, chateau').Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen. Ljubljana: Modrijan and Založba ZRC, p. 149.
The name Velike Žablje literally means 'big Žablje', contrasting with neighboring Male Žablje (literally, 'little Žablje'). Like related toponyms (e.g., Žabnica, Žabče, and Žablje), the name is derived from the Slovene common noun žaba 'frog', referring to a settlement near a wetland where frogs live.
Like other settlements that share the common name Cerovec (e.g., Cerovec pri Črešnjevcu, Cerovec pod Bočem, Veliki Cerovec, etc.), the name is derived from the Slovene common noun cer 'Turkey oak' and originally refers to the local vegetation.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
The name of the settlement was changed from Mlaka to Mlaka pri Kočevju in 1953.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS. The name Mlaka is derived from the Slovene common noun mlaka 'pond', referring to the village pond.
The Slovene name of the settlement is derived from the Slovene common noun konec 'upper end of a valley',Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen. Ljubljana: Modrijan and Založba ZRC, p. 198. referring to the village's location as the hills narrow near it.
The fourth principle (simplification) only affects a handful of cases. If a common noun ending in a double consonant has a suffix beginning with the same consonant, the third instance is dropped, e.g. toll + lal > tollal. This rule extends to Hungarian given names, e.g.
Trata was attested in historical sources as Tratarn in 1291 and as Traten before 1392. The place name Trata occurs several times in Slovenia. It is derived from the Slovene common noun trata 'small treeless meadow', which was borrowed from Middle High German trat 'meadow'.
The use of "minotaur" as a common noun to refer to members of a generic "species" of bull-headed creatures developed much later, in 20th- century fantasy genre fiction. English pronunciation of the word "Minotaur" is varied. The following can be found in dictionaries: , , .
The name Slatnik appears in Slovenia as both an oronym and a settlement name (e.g., Slatnik, Veliki Slatnik, etc.). Like related names (e.g., Slatenik), it is derived from the common noun slatina 'spring with salty or acidic water', referring to a local geographical feature.
The name of the settlement was changed from Selo to Selo pri Ihanu (literally, 'Selo near Ihan') in 1953.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS. The name Selo is derived from the Slovene common noun selo 'village, settlement'.
The name Dobrava pri Črnučah means 'Dobrava near Črnuče'. The place name Dobrava is relatively frequent in Slovenia. It is derived from the Slovene common noun dobrava 'gently rolling partially wooded land' (and archaically 'woods, grove'). The name therefore refers to the local geography.
The name Male Žablje literally means 'little Žablje', contrasting with neighboring Velike Žablje (literally, 'big Žablje'). Like related toponyms (e.g., Žabnica, Žabče, and Žablje), the name is derived from the Slovene common noun žaba 'frog', referring to a settlement near a wetland where frogs live.
The name Ig was first attested in 1249 as Yge (and as Ighe, Iglem, and Iglom in 1261, Yg in 1262, and Hyco and Hyc in 1299). During the Middle Ages, Ig was a regional name, and the settlement now known as Ig was called Studenec until the beginning of the 19th century. The etymology of the name Ig is unclear. It may be connected with the Slovene common noun igo 'yoke' (in reference to the course of the Iška River), or to the Slovene common noun iva 'goat willow' (through borrowing into and then from German), or it may derive from a pre-Slavic substratum.
Michael Lipka has argued that the Terra Mater who appears during the reign of Augustus is a direct transfer of the Greek Ge Mater into Roman religious practice, while Tellus, whose ancient temple was within Rome's sacred boundary (pomerium), represents the original earth goddess cultivated by the state priests. The word tellus, telluris is also a Latin common noun for "land, territory; earth," as is terra, "earth, ground". In literary uses, particularly in poetry, it may be ambiguous as to whether the goddess, a personification, or the common noun is meant. This article preserves the practice of the ancient sources regarding Tellus or Terra.
The village was first recorded as Praprotschach in 1304 (and as Probeszech in 1392 and Praprasach in 1423). The name is derived from the Slovene common noun praprot 'fern' and, like similar names (e.g., Praproče, Praprotno Brdo, Paprače = ), originally referred to the local vegetation.Snoj, Marko. 2009.
Languages preserving the older, non-metathesized form include , , and ; the lack of metathesis precludes borrowing from any of the South Slavic languages, specifically Slovene., p. 52, p. 88. The Slovene common noun was first attested in the 18th century, and the adjective form in the 16th century.
The name of the settlement was changed from Hrib to Hrib pri Koprivniku (literally, 'hill near Koprivnik') in 1953.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS. Hrib is a common oronym and toponym in Slovenia, derived from the common noun hrib 'hill'.
Mozirje was mentioned in written sources in 1146 as Mosiri (and as Prossperch in 1231, Moziri in 1241, and Prasperch in 1391). The name is derived from the Slovene common noun mozirje 'swamp' and refers to the local geography. In the past the German name was Prassberg.
The name Klanec is shared with several other settlements in Slovenia. The name is derived from the Slovene common noun klanec, which may variously mean 'steep path upwards', 'path through a narrow area', and 'isolated, tucked-away place'. In the past the German name was Klanz.
The name Zgornja Jevnica literally means 'upper Jevnica'. The name Jevnica was first attested in written sources in 1449 as an der Gelnicz. The settlement is probably named after Jevnica Creek, a hydronym derived from the Slovene common noun jela 'fir', thus referring to the local vegetation.
Despite his connection to the sun Mithra function prominently in the ethical sphere. The word Mithra was a common noun meaning "contract, covenant, treaty". Mithra was thus the god of Covenant. In this respect he function as a celestial deity overseeing all solemn agreements made between people.
Hildr is also mentioned along with other valkyries in Völuspá, Darraðarljóð and other Old Norse poems. The Old Norse word hildr is a common noun meaning "battle" and it is not always clear when the poets had the valkyrie in mind, as a personification of battle.
Dagr is again personified in chapter 24 of the Prose Edda book Skáldskaparmál, where he is stated as a brother of Jörð.Faulkes (1995:90). As a common noun, Dagr appears in chapter 58, where "Skinfaxi or Glad" is stated as pulling forth the day,Faulkes (1995:90).
The name Župančiči is plural, presumably referring to former residents with the surname Župančič. The surname is derived from the common noun župan, referring to a local leader, and has given rise to other toponyms, such as Županje Njive. Locally, the village is known as Flegi.
The name of the settlement was changed from Studenec to Studenec pri Krtini in 1953,Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS. literally 'Studenec near Krtina'. The first part of the name, Studenec, comes from the Slovene common noun studenec 'spring'.
The name Mlaka nad Lušo means 'Mlaka above Luša', referring to its position about above the villages of Spodnja Luša and Zgornja Luša. The name Mlaka is derived from the Slovene common noun mlaka 'pond', referring to the village pond or another small body of standing water.
The name of the settlement was changed from Hrastje to Hrastje pri Grosupljem (literally, 'Hrastje near Grosuplje') in 1955.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS. The name Hrastje is derived from the Slovene common noun hrast 'oak', referring to the local vegetation.
In chapter 75, names for wargs and wolves are listed, including both "Hróðvitnir" and "Fenrir."Faulkes (1995:164). "Fenrir" appears twice in verse as a common noun for a "wolf" or "warg" in chapter 58 of Skáldskaparmál, and in chapter 56 of the book Háttatal.Faulkes (1995:136 and 199).
The name Hrastje is derived from the Slovene common noun hrast 'oak', referring to the local vegetation. The name of the settlement was changed from Hrastje to Hrastje pri Cerkljah (literally, 'Hrastje near Cerklje') in 1953.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS.
The name Dolenje Otave literally means 'lower Otave', contrasting with the name of neighboring Gorenje Otave (literally, 'upper Otave'). The name is probably derived from the Slovene common noun otava 'second crop (of hay)', referring to a meadow or area where hay could be harvested twice during the summer.
Kresnice was mentioned in written sources ca. 1261 as villa Grafnitz (and as ze Kräznicz in 1372, Cråzznicz in 1380, and Krasnicz in 1449). The name is derived from the Slovene common noun kres 'summer solstice; solstice bonfire' and may indicate a place where such bonfires were held.
The name Spodnja Lipnica literally means 'lower Lipnica', distinguishing the village from neighboring Zgornja Lipnica (literally, 'upper Lipnica'), which stands at an elevation higher. The name Lipnica, like related names (e.g., Lipa, Lipnik, Lipovec, etc.), is derived from the Slovene common noun lipa 'linden', referring to the local vegetation.
The name Zgornja Lipnica literally means 'upper Lipnica', distinguishing the village from neighboring Spodnja Lipnica (literally, 'lower Lipnica'), which stands at an elevation lower. The name Lipnica, like related names (e.g., Lipa, Lipnik, Lipovec, etc.), is derived from the Slovene common noun lipa 'linden', referring to the local vegetation.
The name of the settlement was changed from Laze to Laze pri Dolskem in 1953.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS. The name Laze is derived from the common noun laz 'cleared area in or next to a forest overgrown with grass'.
Ježa was attested in written sources in 1364 as Jes (and as Yess in 1421 and Jes in 1430). The name is derived from the Slovene common noun ježa 'small grassy slope between two flat areas in a valley'. The name therefore refers to the local geography (cf. Ježica).
The divinity Airyaman does not appear in the Gathas, the oldest texts of Zoroastrianism and considered to have been composed by Zoroaster himself. In the few instances where the term does appear (Yasna 32.1, 33.3, 33.4, 49.7), airyaman is a common noun denoting the social division of priests..
The term proper noun denotes a noun that, grammatically speaking, identifies a specific unique entity; for example, England is a proper noun, because it is a name for a specific country, whereas dog is not a proper noun; it is, rather, a common noun because it refers to any one member of a group of dog animals. In English orthography, most proper nouns are capitalized and most common nouns are not. As a result, the term proper noun has come to mean, in lay usage, a noun that is capitalized, and common noun to mean a noun that is not capitalized. Furthermore, English adjectives that derive from proper nouns are usually capitalized.
Some companies have proposed placing messages or corporate logos on the side of booster rockets and the International Space Station. Unpaid advertising (also called "publicity advertising"), can include personal recommendations ("bring a friend", "sell it"), spreading buzz, or achieving the feat of equating a brand with a common noun (in the United States, "Xerox" = "photocopier", "Kleenex" = tissue, "Vaseline" = petroleum jelly, "Hoover" = vacuum cleaner, and "Band-Aid" = adhesive bandage). However, some companies oppose the use of their brand name to label an object. Equating a brand with a common noun also risks turning that brand into a generic trademark – turning it into a generic term which means that its legal protection as a trademark is lost.
Polica was first attested in written sources in 1301 as Pöltz or Poliz (and as Politz in 1372 and Policz in 1475). The name is derived from the Slovene common noun polica 'terraced earth between two embankments', thus referring to the local geography. In the past the German name was Politz.
J.C. ii, p. viii of its identification with Qayyar in Mesopotamia is equally untenable. It is now assumed that "Kayyara" is derived from a common noun, and, like the Syro-Arabic "qayyar," originally denoted a dealer in pitch or wax.Jewish Encyclopedia article for Simeon Kayyara, by Richard Gottheil and Max Schloessinger.
Dol pri Ljubljani (literally, 'Dol near Ljubljana') was attested in written sources in 1263 as im Tal and in 1358 as in dem Lustal. The name is derived from the Slovene common noun dol 'small valley', referring to the physical characteristics of the place.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
In the local dialect, Studenec is known as Stədi̯ḁ̀nc. The name is derived from the Slovene common noun studenec 'small spring', referring to a local geological feature. In this case, the name derives from a spring located along the road in the settlement. In the past the German name was Studenz.
The name of the settlement was changed from Hrastje to Hrastje ob Bistrici (literally, 'Hrastje on the Bistrica River') in 1953.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS. The name Hrastje is derived from the Slovene common noun hrast 'oak', referring to the local vegetation.
Taxanes are usually treated as synonymous with taxoids. The name "taxol" began as a common noun (analogous with other terms in which a genus name root was suffixed with -ol or -in), but it was later capitalized as a trade name, and the international nonproprietary name of the compound is paclitaxel.
The name Mačkovec and names like it (e.g., Mačkovci, Mački, etc.) are believed not to derive directly from the Slovene common noun maček 'cat', as suggested by Simonič,Simonič, Ivan. 1935. "Kočevarji v luči krajevnih in ledinskih imen." Glasnik Muzejskega društva za Slovenijo 16: 61–81 and 106–123, p. 72.
The name of the settlement was changed from Hrastje to Hrastje pri Mirni Peči (literally, 'Hrastje near Mirna Peč') in 1953.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS. The name Hrastje is derived from the Slovene common noun hrast 'oak', referring to the local vegetation.
Ledinica was attested in historical sources as Ledinitz in 1291, Ledinitzi in 1453, Ledinicz in 1485, and Ledinitzy in 1500. The name is a diminutive of the place name Ledina (cf. also the plural form Ledine), derived from the common noun ledina 'fallow land' and referring to the local geography.
The name Dol is a common toponym in Slovenia. It is derived from the common noun dol 'small valley', referring to a local geographical feature. Dol was formerly known as Štajngrob or Štajngrob ob Dreti in Slovene. Before the settlement was renamed, Dol was the name of a hamlet of Štajngrob.
The name literally means 'Krnice near Idrija', distinguishing the village from Ledinske Krnice (i.e., 'Krnice near Ledine') to the east. The plural place name Krnice (and the corresponding singular Krnica) is found several times in Slovenia and is derived from the common noun krnica 'cirque, bowl', referring to the local geography.
Geografski vestnik 77(2): 25–43. Before it replaced the original name of the settlement, the name Pivka originally referred to the Pivka River. This name was first attested in 1300 as Piuca or Piucha (and as Peucha in 1335). The name is derived from the Slovene common noun pivka 'karst sinkhole'.
Zgornja Slivnica was formerly known as Selo. The name Zgornja Slivnica literally means 'upper Slivnica', distinguishing it from Spodnja Slivnica 'lower Slivnica'. The name Slivnica and names like it (e.g., Slivnica pri Mariboru, Slivna, Slivno, Slivje) is derived from the Slovene common noun sliva 'plum (tree)', thus referring to the local vegetation.
Otavice was mentioned in written sources in 1340 as Ottawnich (and as Ottawnikch and Ottownikch in 1436). The name Otavice is probably derived from the Slovene common noun otava 'second crop (of hay)', referring to a meadow where hay could be harvested twice during the summer.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
The word Kissa originates from the Arabic word Qissa (قصه) meaning ‘epic legend’ or ‘folk tale’. It has influenced many languages of the Indian subcontinent and occurs as a regular common noun in Indo-Aryan languages like Bengali, Gujarati, Urdu and Hindi. If used informally, the word means an ‘interesting tale’ or ‘fable’.
Rob was attested in historical sources as Rab in 1463, 1467, and 1484. The name is derived from the common noun rob 'edge'. The village is located at the edges of the Rute Plateau and Mačkovec Plateau, where they meet the alluvial valley of the Rašica River and the Mišja Valley (Mišja dolina).
The name Bohinjska Češnjica literally means 'Češnjica in the Bohinj region'. The village was attested in historical sources as Chersdorf in 1253, Cherstorff in 1464, and Kersdorff in 1494. Like similar names (e.g., Češnjice, Češnjevek, Črešnjevci, etc.), the name is derived from the common noun češnja 'wild cherry', referring to the local vegetation.
Jevnica was first attested in written sources in 1449 as an der Gelnicz. The settlement is probably named after Jevnica Creek, a hydronym derived from the Slovene common noun jela 'fir', thus referring to the local vegetation. Locally, the settlement is also known as Vevnica, an example of assimilation at a distance.
The four contestants have to put back words (proper noun, common noun, adjective or verb) in the correct order as fast as possible. They win points based on the speed with which they answer. Two cross-referenced themes are presented by the host. The series is made up of five words to find.
Depending on manuscript variation, the Prose Edda adds that Dagr is either Dellingr's son by Nótt, the personified night, or Jörð, the personified Earth. Otherwise, Dagr appears as a common noun simply meaning "day" throughout Old Norse works. Connections have been proposed between Dagr and other similarly named figures in Germanic mythology.
The name Novi Lazi literally means 'new clearings', from the common noun laz 'cleared area in or next to a forest overgrown with grass'. Many related toponyms have become feminine plural nouns (e.g., Laze, Zgornje Laže, etc.), but it has retained its original masculine gender, like some other toponyms (e.g., Dolenji Lazi).
The name of Gwyn's father, Nudd, appears like Nuada to be cognate with the Brythonic deity Nodens.J. R. R. Tolkien. 1932. "Reports of the Research Committee of the Society of Antiquaries of London" (quoted here). Gwyn is in everyday use as a common noun and adjective: it also remains a popular personal name.
The name Bela Peč means 'white cliff' and refers to Podbevšek Cliff (Podbevška peč, ), which rises at the north end of the settlement. Toponyms containing the common noun peč 'cliff' are common in Slovenia. Other examples include the nearby villages of Sovinja Peč (literally, 'owl cliff') and Vranja Peč (literally, 'raven cliff').
The Slovene name Mali Rigelj (and German Kleinriegel) literally mean 'little Rigelj', distinguishing the village from neighboring 'big Rigelj' (, ). The name Rigelj is common in Slovenia. It is based on the Slovene common noun rigelj 'promontory', derived from German Riegel, which also has the same meaning in southern German dialects.Snoj, Marko. 2009.
Luža was attested in historical sources as Lakken in 1444, Lakhen in 1471, and Lusach in 1507. The Slovene name Luža comes from the Slovene common noun luža 'pond, pool, puddle', referring to a local geographical feature. The German name Lacken is believed to be of similar origin (cf. German Lache 'pool, puddle').
Kanal was attested in historical sources as in Canale Isontii in 1336 (and as in dem Canol in 1340 and im Kanal in 1389). The name is borrowed from the Italian common noun canale with the meaning 'long deep river gorge', referring to the configuration of the Soča Valley at the location.
The name Rovt is derived from the common noun rovt 'glade, clearing', referring to a meadow on cleared land in a hilly area. The Slovene word rovt is derived from Old High German rût 'clearing'. Like other places with similar names (e.g., Rovte, Rut), this name refers to a local geographical feature.
Művész mozi, but Magyar Színház. If a part of the institution name stands for the whole name, its upper case form is preserved if it is a specific keyword of the name. However, if a common noun part is used for the whole name, it is written in lower case (except for Akadémia for the Hungarian Academy of Sciences and Opera for the Hungarian State Opera House).AkH. 188. c)–d) :This rule is commonly violated in legal documents where the authors want to make it as clear as possible that the names refer to the contracting parties in particular, so they write it in upper case (not only the common noun parts of the company names but also generic words referring to the parties involved).
The Slovene common noun literally means 'little peak', a diminutive form of the word 'peak'. The name originally referred to Mount Vršič (), located about east of the Vršič Pass. The name was not applied to the pass until 1911. The name of the peak was first attested in written sources as Werschez in 1763–87.
As a common noun, nebojša is sometimes used as a Serbian translation for the daredevil. The tower was originally called the "White tower" () and is mentioned under this name in 1572. Later, it was named "Timișoara Tower" () and after the original Nebojša Tower was destroyed in 1690, the name was transferred to the present tower.
The word Qissa (pronounced ) is an Arabic word meaning ‘epic legend’ or a ‘folk tale’. It has influenced almost all the languages of South Asia and occurs as a regular common noun in Indo-Aryan languages like Punjabi, Bengali, Gujarati, Urdu and Hindi. If used informally, the word means an ‘interesting tale’ or ‘fable’.
The name of the settlement was changed from Loka to Loka pri Zidanem Mostu (literally, 'Loka near Zidani Most') in 1952.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS. The toponym Loka is frequent in Slovenia and comes from the common noun loka 'flood-meadow', referring to the local geography.
The name Ustje is derived from the common noun ustje 'river mouth', referring to the location where Jovšček Creek joins the Vipava River. Some sources also claim that the name may originate from Saint Justus, to whom the parish church in the settlement was dedicated in 1766;Ajdovščina municipal site however, this is linguistically unlikely.
The name Kolovrat is originally an oronym that appears several times in Slovenia (e.g., the Kolovrat Range); in this case, it applies to the Kolovrat Ridge () north of the settlement. The name Kolovrat is believed to derive from the Slovene common noun kolovrat 'spinning wheel', which developed the metaphorical meaning 'mountain ridge'.Snoj, Marko. 2009.
The name Zgornja Pristava literally means 'upper manor farm'. The name Pristava comes from the common noun pristava 'manor farm; house with outbuildings and land'. Manor farms were typically found near a manor or castle and were operated by its servants. Settlements with this name and the semantically equivalent Marof are frequent in Slovenia.
The name of the settlement was changed from Draga to Draga pri Sinjem Vrhu (literally, 'Draga near Sinji Vrh') in 1955.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS. The name Draga is derived from the Slovene common noun draga 'small, narrow valley', referring to the geographical location of the settlement.
Szépkenyerűszentmárton, 7 syllables and 4 elements, despite the above-mentioned syllable-counting rule).OH. pp. 198–199 If a geographical name contains a common geographical expression (river, lake, mountain, island etc.) or another common noun or an adjective, the compound is written with a hyphen (e.g. Huron-tó 'Lake Huron' or Új-Zéland 'New Zealand').
Vincarje was first attested in written sources in 1291 as Weinzůrl (and as Weinzurl in 1318 and Weintzurl in 1500). The name (now a feminine plural) is originally a masculine accusative plural of the common noun vincar 'day laborer in a vineyard', borrowed from Middle High German winzer.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
The name Dorfarje was first attested in 1291 as in Dorfern. It is derived from Middle High German Dorfern, originally a plural form of the common noun dorfære 'villager' (< dorf 'village'). The name therefore literally means 'villagers' and refers to early German colonization of the Sora Plain. In the past the German name was Dörfern.
Pokojišče was mentioned in written sources in 1763–87 as Pokoinik. The name of the village comes from the common noun pokojišče 'resting place' and refers to the physical location of the village at a level point along the route between Borovnica and the Menišija Plateau, which offered a place for rest during the ascent.
The name Pristava comes from the common noun pristava 'manor farm; house with outbuildings and land'. Manor farms were typically found near a manor and were operated by servants of the manor. Settlements with this name and the semantically equivalent Marof are frequent in Slovenia. In the past it was known as Pristawa in German.
Ježica was attested in written sources in 1356 as Gezziczsch (and as Yessicz in 1425 and Jesicz in 1464). The name is a diminutive derived from the Slovene common noun ježa ("small grassy slope between two flat areas in a valley"), referring to the local geography (cf. Ježa). In the past the German name was Jeschza.
The settlement was first attested in 1498 as Chropp or Krupp. It is believed to derive from the identical hydronym (now Kroparica Creek), first attested in 1481 as pach Khrappa or Khroppa, which has its source at Kroparica Spring () above the settlement. The hydronym is derived from the Slovene common noun kropa 'powerful spring'.Snoj, Marko. 2009.
The name Tlake is derived from the Slovene common noun tlaka, originally referring to voluntary collective labor, and later to corvée under feudalism. It refers to a place where collective labor was performed. Because places with this name generally do not lie near old Roman roads, the suggestion that the name is derived from tlak 'pavement' is unlikely.
Babinci was attested in written sources 1280–1295 as villa Wakendorf. Like similar place names (e.g., Babna Brda, Babiči, Babna Gora, etc.), the name is derived from the Slovene common noun baba. In addition to the basic meaning 'old woman', baba often means 'rocky outcrop, cliff; mountain top, peak' and generally refers to a local terrain feature.
Poetry and prose held a central place in the newspaper, and the first Faroese novel, Rasmus Rasmussen's Babelstornið (The Tower of Babel, 1909), was published serially in it. The newspaper's name comes from the Faroese common noun tingakrossur 'bidding stick'. A cross-shaped bidding stick was carried to summon people to the Løgting at Tinganes.West, John Frederick. 1972.
The name Tlaka is derived from the Slovene common noun tlaka, originally referring to voluntary collective labor, and later to corvée under feudalism. It refers to a place where collective labor was performed. Because places with this name generally do not lie near old Roman roads, the suggestion that the name is derived from tlak 'pavement' is unlikely.
The name of the settlement was changed from Breg to Breg pri Borovnici (literally, 'Breg near Borovnica') in 1955.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS. The toponym Breg is common in Slovenia and is derived from the common noun breg '(river) bank, slope', but may also refer to creeks and other running water.
The English verb is to krige and the most common noun is kriging; both are often pronounced with a hard "g", following an Anglicized pronunciation of the name "Krige". The word is sometimes capitalized as Kriging in the literature. Though computationally intensive in its basic formulation, kriging can be scaled to larger problems using various approximation methods.
The name Polica is derived from the Slovene common noun polica 'terraced earth between two embankments', thus referring to the local geography. The flat terrain of the village rises sharply on the northeast side of the settlement, toward the Udin Woods, and it drops sharply to the southwest, toward the Dobrava Forest above the Sava River.
Bacteria (; common noun bacteria, singular bacterium) are a type of biological cell. They constitute a large domain of prokaryotic microorganisms. Typically a few micrometres in length, bacteria have a number of shapes, ranging from spheres to rods and spirals. Bacteria were among the first life forms to appear on Earth, and are present in most of its habitats.
Dewal is a Sanskrit word means a small temple, but Pir Abdul Majid (Pir Sahib Dewal Shareef) who migrated to Rawalpindi in mid fifties last century and established a shrine with the support of Ex-President of Pakistan General Ayub Khan, in Faizabad between Islamabad and Rawalpindi translated and Islamized Hindu small temple common noun Dewal into Dewal Shareef.
These are expressed in Herodotus's Histories, 4.83; as , , and (), respectively. Other names by which the strait is referenced by Herodotus include Chalcedonian Bosporus (, [], Herodotus 4.87), or Mysian Bosporus (). The term eventually came to be used as common noun , meaning "a strait", and was also formerly applied to the Hellespont in Classical Greek by Aeschylus and Sophocles.
The name Spodnje Škofije literally means 'lower Škofije' (in contrast to neighboring Zgornje Škofije; literally, 'upper Škofije'). Spodnje Škofije is also known locally as Prva Škofija 'first Škofija' ('second', 'third', and 'fourth' Škofija are hamlets of Zgornje Škofije). The name Škofija (literally, 'diocese') is derived from the common noun škof 'bishop',Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
Brode was attested in written sources in 1291 as Furten and in villa Fůrten (and again as Furten in 1318 and Furtten circa 1400). The name is originally a plural accusative of the Slovene common noun brod 'ford, shallow river crossing' and thus refers to a local geographical feature. In the past the German name was Wrodech.
In Sweden, this kind of event is usually known as "Studentbalen". The word "Studentbalen" is a proper noun meaning "The Student Ball," while the word studentbal is a common noun that can refer to any formal dinner and dance at a Swedish university. Studentbalen is usually held during the final weeks before graduating and can be formal.
The settlement was recorded in written sources in 1220–30 as in Bratyssen, in Radgassen, and in Dragozla (and in 1265–67 as in Deschen). The name is probably derived from the common noun deža 'squat round vessel', also used in the metaphorical sense 'hollow carved by water'. Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
The name Podboršt is a fused prepositional phrase that has lost case inflection, from pod 'below' + boršt 'woods', referring to the wooded slope of Kob Hill, which rises above the former village. The common noun boršt is a borrowing from Middle High German for(e)st 'woods, forest', and is found in other Slovene toponyms such as Boršt.
The name Javorniški Rovt literally means 'Javornik meadow', referring to the geographical location of the settlement. The common noun rovt 'glade, clearing', refers to a meadow on cleared land in a hilly area and is derived from Old High German rût 'clearing'. The noun occurs in various other settlement names in Slovenia (e.g., Rovt, Rovte, Rut).
The term "professor" as a common noun is often used for persons holding any kind of faculty position. In academic medicine, Instructor usually denotes someone who has completed residency, fellowship, or other post-doctoral (M.D./D.O.) training but who is not tenure-track faculty. Any faculty title preceded with the qualifier "Adjunct" normally denotes part- time status (usually less than half-time).
It originated in the 6th or 7th century, which makes it older than the Latin toponyms that were first mentioned in feudalism. The name Medžimorje is derived from the Proto-Slavic preposition medji and the noun morje. It literally means "land surrounded by water", i.e. "island". Međimorje is also an archaic common noun that was used in Kajkavian Croatian, also meaning "island".
Ribnica was attested in written sources in 1266 as Reyvinich (and as Reivinich and Reyvenz in 1283, and Reiffnik in 1319). The name was originally a hydronym derived from the common noun riba 'fish', thus referring to a stream with many fish and, by extension, a settlement along such a stream. The village was known as Reifnigg in German.Klein, Die postalischen Abstempelungen, 1967.
Muta was first attested in written sources in 1255 as Muttenberch (and as Můtenberch in 1265–67, Moutenberch in 1279, Maeut in 1349, Mautenberch in 1405, and Mawt in 1459). The Slovene name is derived from the Slovene common noun muta 'toll (payment)', derived from Middle High German mûte 'toll (payment)'. It therefore refers to a place where tolls were collected.
This use is also reflected in Slovenian license plates (GO for Gorica), as well as in the name of the local association football club ND Gorica. The word gorica is a diminutive form of the Slovene common noun gora 'hill'. In archaic Slovene, it also meant 'vineyard'. It is a common toponym in Slovenia and in other areas of Slovene settlement.
The name Dolenja Brezovica literally means 'lower Brezovica', distinguishing the village from neighboring Gorenja Brezovica (literally, 'upper Brezovica'). The names Brezovica, Brezje, and names like them are relatively common in Slovenia and in other Slavic countries (e.g., Březovice in the Czech Republic, Brezovica in Serbia, etc.). The Slovene names Brezovica and Brezje are derived from the common noun breza 'birch'.
The name Gorenja Brezovica literally means 'upper Brezovica', distinguishing the village from neighboring Dolenja Brezovica (literally, 'lower Brezovica'). The names Brezovica, Brezje, and names like them are relatively common in Slovenia and in other Slavic countries (e.g., Březovice in the Czech Republic, Brezovica in Serbia, etc.). The Slovene names Brezovica and Brezje are derived from the common noun breza 'birch'.
Lugh rode Manannán's steed Aonbharr, and was girt with Manannán's sword Fragarach ("Retaliator" or "The Answerer"). Any wound this sword gave proved fatal, and its opponent was reduced to the weakness of a woman in childbirth., , Lug also wore Manannán's helmet Cathbarr, which O'Curry amends to Cennbhearr, which he regards as a common noun and not a proper name., pp.
The compound sigr-drífa means "driver to victory"sigrdrífa occurs both as a common noun, a synonym of valkyrja, and as a proper name of the valkyrie named Hild or Brynhild in the Prose Edda. H. Reichert, "Sigrdrifa (Brynhildr)" in: McConnell et al. (eds.), The Nibelungen Tradition: An Encyclopedia, Routledge (2013), p. 119. H. Reichert, "Zum Sigrdrífa-Brünhild- Problem" in: Mayrhofer et al.
The name Zdenska vas means 'village at Zdenec Spring'. The spring is near the crossroads in the village, and a cistern, now abandoned, was built at the spring to collect water. The name of the spring comes from the dialect common noun zden(e)c 'spring', which is derived from the standard form studenec 'spring, well' through syncope and assimilation.
The name Trška Gora literally means 'market town mountain' (the adjective trški comes from the common noun trg 'market town'), referring to its topography and position adjacent to the town of Krško. This etymology is shared with the village of Trška Gora in the Municipality of Novo Mesto. The German name Stadtberg (literally, 'town mountain') has the same semantic basis.
Videm was first attested in written sources in 1355 as ze dem Wydem (and as zu dem Widem in 1436 and an dem Widem in 1444). The name comes from the Slovene common noun videm 'church property', borrowed from Middle High German videme 'church property' (originally, 'property left by the deceased to the church').Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
The gender of (particularly) a common noun was and remains a grammatical phenomenon, technically independent of the actual sex of the thing described. Ordinary nouns of the first declension most often end in -a in the nominative, and -ae in the genitive. Many exceptions occur when the noun derives from Greek (e.g., nominative-genitive -e, -es or -ae; -es, -ae; and -as, -ae).
Verd was attested in written sources in 1260 as Werde (and as Werd in 1369 and 1370). The name is of German origin, derived from the Middle High German common noun wert 'island, peninsula, higher dry land in or near a wetland'. The name thus refers to the geographical location of the settlement. In the past the German name was Werd.
Raka was attested in written sources in 1161 as Arch (and as Archa in 1249, and Arch in 1279). The Slovene name is derived from the common noun raka 'wooden cladding preventing water erosion of a bank' or 'cladded chute carrying water to a mill'. Both the Slovene and German names are ultimately derived from Latin arca 'box'.Snoj, Marko. 2009.
Bankya's economy depends mainly on tourism and balneological treatment. The Mineral Baths in Bankya Bankya was first mentioned as Banka in the 15th century. The former villages of Verdikal, Gradoman and Mihaylovo are part of the town itself, while Ivanyane and Klisura are part of the municipality. Bankya's name stems from the common noun bankya, "hot spring", a diminutive of banya ("baths").
As a homograph, pussy also has the meaning "containing pus"; with this meaning, the word is pronounced , while the other forms are all pronounced . Meanings of the verb relate to the common noun senses, including "to act like a cat", "to act like a coward", or "to have sex with a woman". Adjective meanings are likewise related to the noun.
Mizar, also spelled Misar (Hebrew: מצער MiTs`aR), is a small mountain or hill near the more spectacular Mount Hermon. It is mentioned in Psalm 42, along with the peaks of Hermon, as being in the Land of the River Jordan, presumably meaning near its source. In the Septuagint and Vulgate versions, Mizar is translated as a common noun, "the small mountain" (i.e. ορους μικρου, monte modico).
Until 1998, the name of the village was simply Loška Gora.Statistical Office of the Republic of Slovenia: Loška Gora pri Zrečah. The settlement was attested in 1279 as Luchsperch and the name is derived from the common noun log 'wooded low-lying meadow; woods'. The name therefore literally means 'wooded mountain', and the epithet pri Zrečah 'near Zreče' distinguishes it from other settlements with the same name.
275–327 Folio 45v contains what seems to be the first manuscript attestation in any Germanic language of the common noun elf.Alaric Hall, Elves in Anglo-Saxon England: Matters of Belief, Health, Gender and Identity, Anglo- Saxon Studies, 8 (Woodbridge: Boydell, 2007), pp. 71-72. The manuscript also contains detailed Old English glosses from the tenth century in the Mercian dialect of Old English.
The name Grintovec is shared with several other settlements (e.g., Grintovec, Grintovec pri Osilnici, etc.). The name is derived from the Slovene common noun grintavec 'snowy/rocky bare area', 'dolomite', a univerbation of the phrase grintav (svet) 'empty area, rough area'. Simonič also suggests that the name could be derived from the plant field scabious (Knautia arvensis), known as grintavec in SlovenePetauer, Tomaž. 1993.
Kot was attested in historical sources as Binkhell in 1463 (and as Winkell in 1467 and Winckell in 1484). The name Kot is shared by several villages in Slovenia. It comes from the common noun kot 'closed valley, combe', referring to the place where a valley ends, closed in by mountains or hills. The village was known as Winkel in modern German, which has the same meaning.
The name Lappeenranta consists of the genitive of Lappee (the name of the original core town) and the common noun ranta which means "shore". The history of Lappeenranta includes the rural municipality of Lappee and the hundred Lapvesi. The Swedish name Villmanstrand contains the words vildman meaning "wild-man" and strand also meaning "shore". A wild-man is depicted on Lappeenranta's coat of arms.
Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen. Ljubljana: Modrijan and Založba ZRC, p. 152. Other theories of the origin of the Slovene name are that it is based on the surname Grčar, in turn derived from the Slovene common noun grča (in the sense of 'clod, clump', among many other meanings), or that it is derived from grnčar 'potter', implying that the village was settled by potters.
The name given in Greek texts is Κάμπη, with an accent on the first syllable. As a common noun κάμπη is the Greek word for caterpillar or silkworm. It is probably related to the homophone καμπή (with the accent on the second syllable) whose first meaning is the winding of a river, and came to mean, more generally, any kind of bend, or curve.Ogden, p.
The settlement was attested in written sources in 1136 as Swinge (and as Swinak in 1436, Swinakch in 1444, and Sweinsdorf in 1480, among other names). The name Svinje is believed to derive from the Slovene common noun svinja 'pig', referring to the fact that pigs were raised in the settlement. See also Sinja Gorica, Svino, Vinje pri Moravčah (formerly Svine), and Zavino for similar names.
The name Boršt is a relatively frequent name for settlements, regions, and hills in Slovenia. It is derived from the common noun boršt 'woods, forest', borrowed from Middle High German for(e)st 'woods, forest'. Boršt was formerly known as Sveta Marjeta 'Saint Margaret' after the former church in the village. The church was mentioned in 1334 but fell into disrepair and was razed in 1925.
The name Klake is derived from the Slovene common noun tlaka through dissimilation (tl- > kl-). The term tlaka originally referred to voluntary collective labor, and later to corvée under feudalism. The name refers to a place where collective labor was performed. Because places with this name generally do not lie near old Roman roads, the suggestion that the name is derived from tlak 'pavement' is unlikely.
Srpenica was attested in written records in 1496 as Sterpeniza. The name is probably derived from a Romance reflex of the Latin word stirps 'tree, bush, root', which is preserved in Italian sterpo 'bushes, roots that have died off' and in Ladin šterp 'brambles, brush litter'. A less likely theory derives the name from the Ladin common noun stirpe 'sterile cow'.Snoj, Marko. 2009.
Hammelech, in the King James Version is the name of the father of Jerahmeel (Jeremiah 36:26), and it is the name of the father of Malkijah (Jeremiah 38:6). In a number of more recent translations, the Hebrew ha-melekh is taken as the common noun "the king" instead of the proper noun "Hammelech."For example, NIV, ESV, NASB, HCSB, JPS (1917), and RV.
Sovina Peak (Sovinjski vrh) The name Sovinja Peč is derived from the surname Sovina and literally means 'Sovina cliff'. The designation "cliff" refers to Sovina Peak (, ), which rises north of the village. The older spelling Savinja Peč, along with German Sawinapetsch, shows pretonic akanje. The surname Sovina is probably derived from the personal name Sova, originally used as a nickname based on the common noun sova 'owl'.
Polom first appeared in written records under its German name, Ebenthal, in 1763–1787. The Slovenian name Polom may be derived from the common noun polom 'place where the wind or snow has felled trees', or from the prepositional phrase pod lomom, literally 'below where a ridge transitions into a steep slope' or 'below a thicket'.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
The Slovene name Klinja Vas and the German name Klindorf both literally mean 'Klin village'. Klin was a surname recorded in the land registry of 1574, and so the name means 'village where the Klin family lives'. The surname Klin (along with similar surnames like Klinar) is believed to be derived from the Slovene common noun klin 'triangular, wedge-shaped piece of land'.Snoj, Marko. 2009.
Banja Loka was attested in written sources in 1763–87 as Bainloka. The first part of the name may be derived from the personal name Ban or from the obsolete common noun ban 'royal representative', and loka refers to a low-lying meadow. The name therefore means either 'Ban's meadow' or 'royal representative's meadow'. Locally, the settlement is known as Banoka, Banloka, or Banjloka.
When spoken, a single vowel has a short sound of that vowel whereas the duplication of a vowel indicates an elongated sound of that vowel. Most common nouns in the Kipsigis language end with a consonant when a common noun ends with a vowel, it will either be an 'a' or an 'o'. Proper nouns like name of places and people can end in any vowel.
In the winter it is popular with ice-climbers. The best view of the waterfall is from Kamnik Saddle (). There are also four mountains in the vicinity called Rinka: Carniola Mount Rinka (Kranjska Rinka; ), Carinthia Mount Rinka (Koroška Rinka; ), Styria Mount Rinka (Štajerska Rinka; ), and Little Mount Rinka (Mala Rinka; ). The name Rinka comes from the Slovene common noun rinka 'ring, hoop, link of a chain'.
Gorenje Otave was attested as Sand Andre in 1499, in reference to Saint Andrew's Church in the village. The name Gorenje Otave literally means 'upper Otave', contrasting with the name of neighboring Dolenje Otave (literally, 'lower Otave'). The name is probably derived from the Slovene common noun otava 'second crop (of hay)', referring to a meadow or area where hay could be harvested twice during the summer.
Even though the poem is a mere nineteen lines there are many differing interpretations. The before-mentioned is the most popular interpretation. One of the others is that the word Eadwacer in the poem is not a proper noun, but a simple common noun which means "property watcher". This brings the characters in the poem from three to two, the speaker and her lover, Wulf.
Some residents stress the second syllable ( ) in the French fashion, while others pronounce it like the English common noun desert ( ). French explorer Samuel de Champlain's observation that the summits of the island's mountains were free of vegetation as seen from the sea led him to call the island (meaning island of barren mountains)."Frequently Asked Questions: Is it Mount Desert Island or Mount Dessert Island?" (archive). nps.gov.
Common nouns are essentially the dumping ground for everything that I haven’t mentioned yet. They are characterised grammatically as not having any of the special grammatical restrictions that apply to the other nouns and also by the verb taking the non-proper suffix (-nV) when a common noun is in the object position. Semantically they include anything that can be considered alienable or inalienable.
In short, defining what is or what is not a microcar is not an exact science. Microcar is a subjective common noun, so no list will ever be definitive. But with museums devoted solely to microcars, numerous published encyclopaedias of microcars and microcar enthusiast clubs worldwide, this list is an attempt to collate as many of these vehicles as possible into a common grouping.
Lopata was attested in historical sources in 1423 as Schauffell (and as Schawfell in 1430 and Schawffell auff der Dueren Krain 'Schaufel in Dry Carniola' in 1463). These Middle High German names are believed to be translations of the Slovene name, which is derived from the common noun lopata (now 'shovel' but originally 'flat part/area'), referring to the level terrain of the village surrounded by hills.
The settlement was recorded in written sources in 1275 as in Dezzken and in 1440 as im ... Desachen, Deschene. The name is probably derived from the common noun deža 'squat round vessel', also used in the metaphorical sense 'hollow carved by water'. The name of the settlement was changed from Dežno to Dežno pri Podlehniku (literally, 'Dežno near Podlehnik') in 1953.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database.
The name Podvolovljek is a fused prepositional phrase that has lost case inflection, from pod 'below' + Volovljek. Volovljek is a mountain pass at south of the settlement as well as the name of a creek that flows south from a spring east of the pass. The name Volovljek is derived from the common noun vol 'ox'. The pass was recorded as Ochsenperg (literally, 'ox mountain') in 1278.
The name Dolenja Dobrava means 'lower Dobrava', contrasting with neighboring Gorenja Dobrava (literally, 'upper Dobrava'), which stands about higher. Dolenja Dobrava was attested in historical sources as Hard Inferiori in 1291, Dobraw in 1420, and Dolenidobraui in 1500. The place name Dobrava is relatively frequent in Slovenia. It is derived from the Slovene common noun dobrava 'gently rolling partially wooded land' (and archaically 'woods, grove').
Golden Jubilee in June 2002 Concorde was normally perceived as a privilege of the rich, but special circular or one-way (with return by other flight or ship) charter flights were arranged to bring a trip within the means of moderately well-off enthusiasts. The aircraft was usually referred to by the British as simply "Concorde". In France it was known as "le Concorde" due to "le", the definite article,Oxford Language Dictionaries Online – French Resources : Glossary of Grammatical Terms used in French grammar to introduce the name of a ship or aircraft,Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales – Définition de LE, LA: article défini, II.3 and the capital being used to distinguish a proper name from a common noun of the same spelling.Reverso Dictionnaire: La majuscule dans les noms propres ("Capital letters within proper names") In French, the common noun concorde means "agreement, harmony, or peace".
The name Vnanje Gorice literally means 'outer hills', referring to a cluster of hills in the Ljubljana Marsh: Plešivica Hill, Big Peak (), Gulč Hill, and others. The name distinguishes the settlement from neighboring Notranje Gorice (literally, 'inner hills') to the southwest. The name is derived from the Slovene common noun gorica 'hill', a diminutive of gora 'mountain'. The settlement was known as Außergoritz in German in the past.
Chesley, Mabel Norris (1 November 1975). Spelling Bee A Big Event, Daytona Beach Morning Journal (memories of Akron reporter of 1935 contest) Cox was eliminated on the word "nemesis", and her schoolteacher and newspaper sponsor representative both protested the word as being a proper noun (Nemesis being a Greek goddess of retribution). However, the protest was denied as the word can also be used as a common noun.(30 May 1936).
NedelkovoNedelkovo () is a village in Tran Municipality near the small town of Tran, western Bulgaria. The village was named after the local partisan supporter Nedelko Savov in 1950; its old name was Baba, first mentioned as Babin Dol in 1451 and as Baba in 1453. The old name is derived either from the common noun baba (баба, "grandmother") or from the dialectal baba ("height, dome-like hill"), both equally possible.
The name Notranje Gorice literally means 'inner hills', referring to a cluster of hills in the Ljubljana Marsh: Plešivica Hill, Big Peak (), Gulč Hill, and others. The name distinguishes the settlement from neighboring Vnanje Gorice (literally, 'outer hills') to the northeast. The name is derived from the Slovene common noun gorica 'hill', a diminutive of gora 'mountain'. The settlement was known as Innergoritz in German in the past.
Rašica was attested in historical sources in 1230 as Reschwiz (and as Reschicz in 1260 and Rasczicz in 1436). The name was originally a hydronym, referring to Rašica Creek south of the village. The name is derived from the common noun raka 'wooden cladding preventing water erosion of a bank' or 'cladded chute carrying water to a mill'. Both the Slovene and German names are ultimately derived from Latin arca 'box'.
The name of the settlement was changed from Grič to Grič pri Dobličah (literally, 'Grič near Dobliče') in 1955.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database. Ljubljana: Geografski inštitut ZRC SAZU, DZS. Grič is a common place name in Slovenia and comes from the common noun grič 'hill', which may refer to elevations rising up to in toponyms, although in common usage the noun usually refers to elevations rising or less.
Ljubljana: Modrijan and Založba ZRC, p. 249. The alternative Slovene name Mačkova vas would thus mean 'village where the Maček family lives'. The German name Katzendorf is believed to derive from the Gottschee German surname Kotze, thus meaning 'village where the Kotze family lives', and not from the German common noun Katze 'cat'. The surname Kotze was attested in Gottschee in the 18th, 19th, and early 20th centuries.
Uršna Sela was attested in written sources in 1477 as Werschndorff. The Slovene name was originally Vršna sela (literally, 'summit village'). The medieval transcription and the older Slovene name confirm that the name is derived from the Slovene common noun vrh 'peak, summit', referring to the location of the village at the intersection of three roads on a rise between Novo Mesto, Dolenjske Toplice, and Semič.Snoj, Marko. 2009.
The settlement was named Straža until 1998, when it was renamed Straža pri Oplotnici (literally, 'Straža near Oplotnica') to differentiate it from other settlements with the same name. The name Straža is found in various toponyms, oronyms, and hydronyms in Slovenia. It is derived from the common noun straža 'guards, guard post', often referring to a place where watch was kept during the danger of Ottoman attacks.Snoj, Marko. 2009.
Ratitovec was attested in historical sources as Boscana in AD 973 and as Petschana in 1763–87 (both corresponding to the Pečana mountain pasture on the north slope of the ridge), as well as Ratitovecz and Rakitovez in the second half of the eighteenth century. The name Ratitovec developed from Rakitovec via assimilation at a distance and is based on the common noun rakita 'eared willow', referring to the local vegetation.
The name Gorenja Dobrava means 'upper Dobrava', contrasting with neighboring Dolenja Dobrava (literally, 'lower Dobrava'), which stands about lower. Gorenja Dobrava was attested in historical sources as Hard Superiori in 1291, Superiori Hard in 1318, Dobraw in 1420, and Gorenidobraui in 1500. The place name Dobrava is relatively frequent in Slovenia. It is derived from the Slovene common noun dobrava 'gently rolling partially wooded land' (and archaically 'woods, grove').
'Are'are nouns are not different in structure, so it is common that a word form functions as either a noun or verb. Nouns in the 'Are'are language are divided into the following categories: # Common and proper nouns # Count and mass nouns #Directly and indirectly possessed nouns In the 'Are'are language, proper nouns consist of personal names and place names whereas, the common noun subgroup consists of words that refer to locations, buildings and geographical features.
Moste was attested in written sources in 1324 as Prukke (and as dorf ze Pruk in 1330). The name is derived from the Slovene common noun most 'bridge', corresponding to the Bavarian Middle High German root pruk 'bridge' seen in medieval attestations of the name, referring to a settlement with a bridge. Structurally, the name may be based on the old locative form mostě '(at the) bridge' and later reanalyzed as a feminine plural noun.
Laporje was first attested in written sources in 1251 as Lapriach (and as Lapriak in 1273 and Labriach in 1480). The name is derived from the Slovene common noun lapor 'marl', referring to the characteristics of the local soil. The place name is now a singular neuter form but, based on the locative plurals reflected in the medieval transcriptions, it was probably originally the plural demonym (literally, 'people living on marly soil').
19/20, p. 119, Jan. 2001 (abstract) This identification is generally accepted by researchers. The Aramaic common noun marda, "fortress", corresponds in meaning to the Greek name of another desert monastery of the time, Kastellion, and is used to describe that site in the vita (biography) of St Sabbas, but it is only used as a proper name for the monastery at Masada, as can be seen from the vita of St Euthymius.
According to Walter A. Elwell and Robert W. Yarbrough, the term θεος (God) is used 1317 times. N. T. Wright differentiates between 'God' and 'god' when it refers to the deity or essentially a common noun. Murray J. Harris wrote that in NA26 (USB3) θεος appears 1,315 times. The Bible Translator reads that "when referring to the one supreme God... it frequently is preceded, but need not be, by the definite article" (Ho theos).
The verse 3 shows an 'excellent synonymous parallelism' with verse 2 on the word order and the use of certain words, such as "as" or "like", "so", "among" or "between", "my love"/"my beloved" or "my darling"/"my lover". Each verse begins with a preposition of comparison ("as"), followed by three Hebrew words consisting of a singular noun, a preposition ("among" or "between"; be^n) and a plural common noun with a definite article.
Planina was attested in written sources in 1300 as Mounç in foro (and as Renç miles de Albinus in 1321, czu der Alben in 1333, and pey der Albn in 1341). The Slovenian name of the settlement is derived from the common noun planina 'treeless mountain; mountain pasture', referring to the local geography and semantically corresponding to Middle High German albe in the medieval transcriptions of the name.Snoj, Marko. 2009. Etimološki slovar slovenskih zemljepisnih imen.
The settlement was first attested in German in 1341 as Mausental (literally, 'mouse valley'), semantically corresponding to the Slovene name. It is probably derived from a personal name, derived in turn from the common noun miš 'mouse' (cf. the modern Slovene surname Miš, literally 'mouse'), likely referring to an early inhabitant of the place (but cf. Jurklošter (formerly Mišji Dol) in the Municipality of Laško, literally 'monk valley'; mišji < meniški 'monk'Krušić, Marjan et al. 2006.
Prosecco was attested in written sources in 1308 as Prossecho (and as Prosec in 1372, Prossegk in 1421, and Proseck and Prosseck in 1494). The name is of Slovene origin, derived from the dialect common noun prosek 'path cut through the woods' (cf. standard Slovene proseka, standard Serbian/Croatian is "prosek"). The wine Prosecco was named after the village, and this wine name was later re-borrowed from Italian into Slovene and Croatian as prošek.
Furthermore, local noun is the name of place and the rest of noun are common noun like tree and "under" (preposition). Compounds, reduplication and Onomatopoeia are the three ways to construct noun in Wuvulu Aua language. # Compounds is the two words combine together to form a new word. Here are some examples: Tawaparara (spotted triggerfish) is combined by tawa (table) and parara (sea bird) # Waliwali (driftwood) and wiliwili (bicycle) are examples of reduplication.
The name Nova Oselica literally means 'new Oselica' (in contrast to nearby Stara Oselica 'old Oselica'). The origin of the name Oselica is uncertain, but is likely derived from the common noun osel 'donkey' (or from the surname Osel derived from that noun). A less likely possibility, argued against by medieval transcriptions, is that the name is derived from the plant name oselica 'pepper-saxifrage'. The toponym Oslica has the same etymology.
The name Stara Oselica literally means 'old Oselica' (in contrast to nearby Nova Oselica 'new Oselica'). The origin of the name Oselica is uncertain, but is likely derived from the common noun osel 'donkey' (or from the surname Osel derived from that noun). A less likely possibility, argued against by medieval transcriptions, is that the name is derived from the plant name oselica 'pepper-saxifrage'. The toponym Oslica has the same etymology.
Preska was attested in historical sources as Gehag in 1397, Ghag in 1425, Kag and Presekch in 1447, and Pressek in 1507. The name is derived from the common noun presika (standardized as preseka) 'cleared area through the woods' and 'hedge; drainage ditch; cross-valley', referring to a feature that divides the terrain into two parts. The name of the settlement was changed from Preska to Preska pri Dobrniču in 1953.Spremembe naselij 1948–95. 1996. Database.
PropBank is a corpus that is annotated with verbal propositions and their arguments--a "proposition bank". Although "PropBank" refers to a specific corpus produced by Martha Palmer et al., the term propbank is also coming to be used as a common noun referring to any corpus that has been annotated with propositions and their arguments. The PropBank project has played a role in recent research in natural language processing, and has been used in semantic role labelling.
For pluralities defined by conformity to some condition or correspondence with some common noun – e.g. “arithmoi with more than three units” or “horses” – Mayberry uses the Aristotelian word "species". A species exists merely because we can conceive it: it is not an objective thing in the world but a thought in our heads, while the things that fall into a species may or may not coincide with an arithmos. Similar remarks apply to other conceptions such as "property" - e.g.
In the King James Version of the Bible, people known as "Chemarims" (Hebrew kemarim) are mentioned in Zephaniah 1:4 as people to be punished by God for their associations with idolatry. In most later translations the noun is treated as a common noun meaning "idolatrous priests" or something similar.For a survey of biblical translations, see The underlying Hebrew term also appears in 2 Kings 23:5 and Hosea 10:5, and its precise meaning is not known.
The settlement was historically attested under a variety of names: first as German Spizholz in 1257, and then as Latin in Silua (1313) and German auf dem Walde (1318). The Slovene name Gozd is semantically identical to the German and Latin names (meaning 'forest') and is derived from the common noun gozd 'forest'. Locally, the settlement is known as Gojzd (adjective form gojški), and the Gozd Pasture () on the Big Pasture Plateau () is named after the village.'Čerček, Edvard.
Pekel was attested in written sources circa 1500 as in der Hell. The name is pronounced Pêkel (corresponding to the dialect pronunciation of the common noun pêkel 'Hell') rather than the more standard Pekèl. Across Slovenia there are many oronyms, regional names, and microptoponyms named Pekel. In folk geography, the name was used to metaphorically designate chasms, caves, shafts, and other narrow, dark places; for example, in Kropa there is an oeconym Pekel originally referring to a blacksmith's shop.
Pri Cerkvi–Struge is a compound name; pri cerkvi means 'at the church' and refers to the parish church. Struge () is a regional designation referring to the entire southern part of the Dobrepolje karst polje, also including the villages of Četež pri Strugah, Kolenča Vas, Lipa, Podtabor, Potiskavec, Rapljevo, Tisovec, and Tržič. The name Struge literally means 'river channels' (from the Slovene common noun struga) and is a relatively frequent element in place names.Snoj, Marko. 2009.
Gottschee German gravestone with the toponym Mittenwald The name Sredgora is a fused prepositional phrase that has lost case inflection, from sredi 'in the middle of' + gora 'forest'. In Slovene and Slavic in general, the common noun gora refers not only to a mountain, but also to a forest in a hilly or mountainous area. The German name of the village, Mittenwald, semantically corresponds to the Slovene name and is a compound of mitten 'in the middle of' + Wald 'forest'.
Komenda was first mentioned in written sources in 1147–54 as de sancto Petro (and as hospitale Sancti Petri in 1296, in der pharren von Sand Peter in 1322, and comendator ad S. Petrum in 1446). The name of the village is identical to the Slovene common noun komenda 'commandry', referring to a property and residence owned by the Knights Hospitaller from 1223 to 1872. The noun komenda is borrowed (probably via German Kommende) from Medieval Latin commenda 'entrusted property'.Snoj, Marko. 2009.
Commerce is a city located in southeast Los Angeles County, California, United States. The population was 12,823 at the 2010 census, up from 12,568 at the 2000 census. It is usually referred to as the "City of Commerce" to distinguish it from the common noun. It is bordered by Vernon on the west, Los Angeles on the northwest, East Los Angeles on the north, Montebello on the east, Downey and Bell Gardens on the south, and Maywood on the southwest.
Inalienable possession in Longgu is expressed by a possessive pronoun. There are two sets of possessive pronouns within inalienable possession: those referring to food that is eaten or intended to be eaten; and those which express ownership of all other things. Inalienable possessive constructions are formed by directly suffixing a possessive suffix to a head noun [the possessum], followed by the dependent noun [possessor]. It can be a common noun (which can in turn be possessed) or an independent pronoun.
The castle was first attested in German as Hagbach and Hagwach (both in the 1320s), and then as Hawach (in 1348) and Habach (in 1435). The German name refers to a creek overgrown with bushes. The Slovene name was cited by Johann Weikhard von Valvasor in the 17th century as Ablah. Older theories explain the Slovene name Jablje as derived from German Habach (deriving this from the common noun Habicht 'northern goshawk' (Accipiter gentilis), a species said to be common in the area).
The etymology of the term anime is disputed. The English word "animation" is written in Japanese katakana as () and as (, ) in its shortened form. Some sources claim that the term is derived from the French term for animation dessin animé ("cartoon", literally 'animated design'), but others believe this to be a myth derived from the popularity of anime in France in the late 1970s and 1980s. In English, anime—when used as a common noun—normally functions as a mass noun.
129 It appears in various combinations, but sometimes on its own, as in Bray. Margaret Gelling, a specialist in West Midland toponyms, suggested that it was often misunderstood by the Anglo-Saxons as a name rather than as a common noun. So they thought they had come upon a place called by the natives Brig or Bre, rather than simply a hill. This is why the word is often combined tautologically, as in Bredon Hill, where all three elements have the same meaning.
The name Zgornje Škofije literally means 'upper Škofije' (in contrast to neighboring Spodnje Škofije; literally, 'lower Škofije'). Zgornje Škofije is a plural name referring to the hamlets of Druga Škofija 'second Škofija', Tretja Škofija 'third Škofija', and Četrta Škofija 'fourth Škofija'. The neighboring settlement of Spodnje Škofije is also known locally as Prva Škofija 'first Škofija'. The name Škofija (literally, 'diocese') is derived from the common noun škof 'bishop', and the numbering refers to tenant farms originally owned by the Diocese of Koper.
A patra putere: Caragiale, Humanitas, Bucharest, 2011, p.47. The Bacalbașa genre had other significant effects on Romanian literature, and in particular on comedy-writing. Moș Teacă proved influential for the work of other Romanian writers, who were active in the interwar period: Gheorghe Brăescu, then Neagu Rădulescu.Călinescu, pp.782, 929 The name itself was virtually turned into a common noun (un moș teacă), applied to army men who are thought to display the same characteristics as Bacalbașa's anti-hero.
The name of the settlement was first attested in 1309 as Swonich (and as de Svonicho in 1348, de Vonicho in 1373, de Champanilo in 1374, de villa Svonich in 1421, Suonich and de Suonigo in 1525, and Sgonico in 1819). The name is of Slovene origin, derived from the Slovene common noun zvonik, "belfry", (in reference to the church of Saint Michael). The phonological change zvonik to zgonik is characteristic of the local Slovene dialect; cf. also dialect zgon, "bell", from zvon.
Biphobia is a portmanteau word patterned on the term homophobia. It derives from the English neo-classical prefix bi- (meaning "two") from bisexual and the root -phobia (from the , phóbos, "fear") found in homophobia. Along with transphobia and homophobia, it is one of a family of terms used to describe intolerance and discrimination against LGBT people. The adjectival form biphobic describes things or qualities related to biphobia, and the less-common noun biphobe is a label for people thought to harbor biphobia.
The older names for the mountain—Mount Rogatec (Rogaška gora) or Rogač—are probably related to the hornlike shape of the mountain; viewed from Rogaška Slatina from the west, it is a sharp, rocky peak. In the geographical sense, the Slovene common noun rog 'horn' also means 'tall rocky prominence'. The modern name of the mountain is derived from a church dedicated to Saint Donatus built between 1720 and 1730 on the south slope of the mountain at an elevation of .
The manner of its use suggests that it is or was a common noun, but its meaning is obscure. The word may derive from the meaning to "enclose with a hedge or fence; to fence, to hedge in" given for the verb 'tine' or 'tyne' in the Oxford English Dictionary 2nd edition. Richard Verstegan (aka Rowlands), A Restitution of Decayed Intelligence (1605) gives the usages “Betyned. Hedged-about. {W}ee vse yet in some partes of England, to say tyning for hedging.” Lexicons of Early Modern English.
Retrieved on 2011-07-01.Plastic, Online Etymology Dictionary. Etymonline.com. Retrieved on 2011-07-01. The plasticity, or malleability, of the material during manufacture allows it to be cast, pressed, or extruded into a variety of shapes, such as: films, fibers, plates, tubes, bottles, boxes, amongst many others. The common noun plastic should not be confused with the technical adjective plastic. The adjective is applicable to any material which undergoes a plastic deformation, or permanent change of shape, when strained beyond a certain point.
The main character Budulis is a widely known Lithuanian archetype of violent, rude and uneducated provincial youngster inclined to criminal behaviour, created by Rimas Šapauskas in his earlier TV performances. He is discernible from a blackened mouth and a track suit worn on a permanent basis. This caricaturization has acquired a cult status in Lithuanian culture and "budulis" is sometimes used in place of a common noun defining that type of a person. The red outfitted devil named Molotov von Ribbentrop is another popular character.
The word "demiurge" is an English word derived from demiurgus, a Latinised form of the Greek or dēmiurgós. It was originally a common noun meaning "craftsman" or "artisan", but gradually came to mean "producer", and eventually "creator". The philosophical usage and the proper noun derive from Plato's Timaeus, written 360 BC, where the demiurge is presented as the creator of the universe. The demiurge is also described as a creator in the Platonic ( 310–90 BC) and Middle Platonic ( 90 BC – AD 300) philosophical traditions.
"Was Barack Obama really a constitutional law lecturer?" , Fact Check While other universities instead use the term "senior" as simply a matter of rank or promotion, all such references to lecturers of any rank are consistent with the normal U.S. practice of using lower-case p "professor" as a common noun for anyone who teaches college, as well as a pre-nominal title of address (e.g. "Professor Smith") without necessarily referring to job title or position rank (e.g. "John Smith, Assistant/Associate/Full Professor of X").
It is the earliest known source of the proverb "many hands make light work", and of another once popular proverb, "save a thief from the gallows and he will never love you". The word Morglay, entered the language during the late 16th and early 17th centuries as a common noun meaning "sword". It was used in that sense by, for example, Richard Stanihurst in his translation of the Aeneid, by Fletcher, Massinger and Field in The Honest Man's Fortune, and by John Cleveland in The Character of a London Diurnall.
The term Gram staining is derived from the surname of Hans Christian Gram; the eponym (Gram) is therefore capitalized but not the common noun (stain) as is usual for scientific terms. The initial letters of gram-positive and gram-negative, which are eponymous adjectives, can be either capital G or lowercase g, depending on what style guide (if any) governs the document being written. Lowercase style is used by the US Centers for Disease Control and Prevention and other style regimens such as the AMA style. Dictionaries may use lowercase, Use search terms such as .
Proper nouns are normally invariant for number: most are singular, but a few, referring for instance to mountain ranges or groups of islands, are plural (e.g. Hebrides). Typically, English proper nouns are not preceded by an article (the or a) or other determiners (not, for instance, a John, the Kennedy, or many Hebrides). Occasionally, what would otherwise be regarded as a proper noun is used as a common noun, in which case a plural form and a determiner are possible (for instance the three Kennedys, the new Gandhi).
In Hesiod's Works and Days, the ash trees, perhaps meaning the Melian nymphs, are said to have been the progenitors of the generation of men belonging to Hesiod's Bronze Age.Hesiod, Works and Days 140-155 (Evelyn- White): "Zeus the Father made a third generation of mortal men, a brazen race, sprung from ash-trees [meliai]", here interpreting meliai as the common noun ash-trees, as did Eustathius. However Proclus thought it meant ash-tree nymphs (see Evelyn-White's note; Larson, p. 29), cf. Apollonius of Rhodes, Argonautica 4.1641-1642, which makes it simply "ash-trees".
A ni- no-maru (as a common noun) is the second most important kuruwa. The ni-no-maru of Fukuoka Castle consists of four major kuruwas; i.e., Ni-no-kuruwa, Ni-no- maru (as a proper noun), Minami-no-maru, the mizunote, and some minor kuruwas, all which are adjacent to the hon-maru. The height of the Ni-no-kuruwa, which is an elongated L-shaped kuruwa, is 17–18 metres (56–59 ft.) above sea level with the dimension of about 310 metres (1017 ft) from north to south.
129 Proponents of this theory fail to identify a specific member of the family after whom the settlement would have been named; for instance, according to Sarris, the placename is derived "from a Byzantine family name by some Kamateros". An alternative view has been proposed by Fourikis: he proposes that the name is derived from the common noun καματερό (/kamate'ro/), meaning "a plot of hard land that is tilled with toil".Fourikis, P. A. Συμβολή εις το τοπωνυμικόν της Αττικής (Contribution to the toponymy of Attica), Αθηνά (Athina) vol. 41, 1929 (in Greek). p.
However, since the existence of the Homeridae is authenticated while that of Homer is not, and since Greek homeros is a common noun meaning "hostage", it was suggested even in ancient times that the Homeridae were in reality "children (or descendants) of hostages". The natural further step is to argue that Homer, the supposed founder, is a mythical figure, a mere back-formation, deriving his name from that of the later guild. Their influence on the dark early history of transmission of the Homeric texts, though incalculable, is sure to have been conservative.Finley 1976.
Marinescu, p.28; Montandon, p.350 The latter had in fact suggested Szekulics' pen name, which echoes the mountainous surroundings of Sinaia: Lake Bucura and the common noun dumbravă ("grove").Marinescu, p.28, 33 A historical novel, Der Haiduck was described in Mercure de France as a fresco of "Romania's first patriots", with an "entrapping subject matter" and a "perfectly adequate sobriety" of tone.Montandon, p.351-352 In Transylvania, critic Ilarie Chendi reported being pleasantly surprised by both the book and the good reception it received in Germany.
Laigh Kirk can mean "Low church" in general or the Church of Scotland in particular. Many place names and personal names are also derived from it. As a common noun, kirk is the Scots and Scottish English word for 'church', attested as a noun from the 14th century onwards, but as an element in placenames much earlier. Both words, kirk and church, derive from the Koine Greek κυριακόν (δωμα) (kyriakon (dōma)) meaning Lord's (house), which was borrowed into the Germanic languages in late antiquity, possibly in the course of the Gothic missions.
In contemporary Romanian, his name was turned into a common noun, and often pluralized under the form mitici. During and after the 1990s, the terms surfaced in polemics surrounding Romania's centralism and the alternative projects for Transylvania's regional autonomy. In this context, it was used in reference to administrators from Bucharest or the Old Kingdom. In parallel, the term was adapted into a stereotype of modern Bucharesters and inhabitants of other regions over the Southern Carpathians, who are often portrayed as belonging to the Balkans, as opposed to the Central European traditions of Transylvania.
In the sagas, however, Vinland is sometimes indicated to not include the territories of Helluland and Markland, which appear to also be located in North America beyond Greenland. Moreover, some sagas establish vague links between Vinland and an island or territory that some sources refer to as Hvítramannaland. Another possibility is to not understand the name of Vinland as fixed to one defined location, but as merely referring to every location where vínber could be found, i.e. to understand it as a common noun, vinland, rather than as a toponym, Vinland.
Gottschee German gravestone with the toponym Russbach The toponym Blatnik is relatively common in Slovenia and generally refers to low-lying areas near water; it is also found as a hydronym and surname. The name is derived from the common noun blato 'mud; swamp, marsh', which is also the root of names like Blače, Blatno, and Blate. In this case, the settlement lies in an area with several karst springs feeding Blatnik Creek (Blatniški potok), a tributary of Vrčica Creek. In the past, Blatnik pri Črmošnjicah was known as Rußbach in German.
This conforms to the local pronunciation () and is 'the preferred spelling', according to the Dictionary of the Place-names of Wales. The meaning of the 'Fama' is somewhat uncertain, but it is probably a lenited form of a personal name, 'Mama'. The alternative form 'Moel Famau' is a result of an 'antiquarian perception' first attested in the eighteenth century that the second element was the lenited form of the common noun mamau ('mothers'). If that were the case, however, the early forms in –a would be very difficult to explain.
The name of the namesake river comes from the Spanish pronunciation of the regional Guarani word for it. There are several interpretations, including "bird-river" ("the river of the '", via Charruan, ' being a common noun of any wild fowl). The name could also refer to a river snail called ' (Pomella megastoma) that was plentiful in the water. In Spanish colonial times, and for some time thereafter, Uruguay and some neighbouring territories were called the Cisplatina and ' ("East Bank [of the Uruguay River]"), then for a few years the "Eastern Province".
The story of the origination and expansion of the CODEN system provides a good case example in a recent- decades, technical-nomenclature context. The capitalization variations seen with specific designators reveals an instance of this problem occurring in natural languages, where the proper noun/common noun distinction (and its complications) must be dealt with. A universe in which every object had a UID would not need any namespaces, which is to say that it would constitute one gigantic namespace; but human minds could never keep track of, or semantically interrelate, so many UIDs.
Kurent or Korant is the best-known traditional carnival figure of the entire region, as well as in all of Slovenia. The name is probably derived from the common noun kurant 'messenger, lackey, footman', borrowed from a Romance word from Latin currens 'running'—thus sharing a semantic base with the Cerkno term lavfar. While Kurent groups might not all look exactly the same, it is the most popular and frequent traditional carnival figure in the Ptuj and Drava plains, and in the Haloze Hills. Kurent or Korant, as it is known today, has its origin in popular tradition.
Use of honorifics is correlated with other forms of honorific speech in Japanese, such as use of the polite form (-masu, desu) versus the plain form—that is, using the plain form with a polite honorific (-san, -sama) can be jarring. While these honorifics are solely used on proper nouns, these suffixes can turn common nouns into proper nouns when attached to the end of them. This can be seen on words such as which turns the common noun into a proper noun which would refer solely to that particular cat, while adding the honorific -chan can also mean cute.
In ancient Greek religion, Ananke (; , from the common noun ἀνάγκη, "force, constraint, necessity") is the personification of inevitability, compulsion and necessity. She is customarily depicted as holding a spindle. One of the Greek primordial deities, the births of Ananke and her brother and consort, Chronos (the personification of Time, not to be confused with the Titan Cronus) were thought to mark the division between the eon of Chaos and the beginning of the cosmos. Ananke is considered the most powerful dictator of fate and circumstance; mortals as well as gods respected her power and paid her homage.
Turnišče was first mentioned in written sources as Thoronhel in 1379, then as Turnicha in 1389, Tornischa in 1403, Tornisa in 1405, Thornisca in 1411, Tornissa in 1428, Thurnissa in 1481, Tornysthya in 1524. Until the second half the 19th century, Turnicsa, Turnisa or Turnische was used, when it was chaned to Bántornya. The name is derived from the common noun turen 'tower' and thus refers to a town in which a tower stood. The word turen itself ultimately goes back to Greek τύρσις 'fortified settlement' (via Latin turris 'tower, castle' and Middle High German turn 'tower').
1–58, 2009: "Evidently, the most reasonable explanation of this ethnonym must be sought for in its possible connections with the Cyrtii (Cyrtaei) of the Classical authors." Regardless of its possible roots in ancient toponymy, the ethnonym Kurd might be derived from a term kwrt- used in Middle Persian as a common noun to refer to "nomads" or "tent-dwellers," which could be applied as an attribute to any Iranian group with such a lifestyle.Karnamak Ardashir Papakan and the Matadakan i Hazar Dastan. G. Asatrian, Prolegomena to the Study of the Kurds, Iran and the Caucasus, Vol.
Literally translated, the title means 'Great Lady' ("Lady" being the feminine counterpart etymologically to the male honorific "Lord"). However, given that this title is most often attributed to a queen mother, the two have become synonymous, and therefore gĕbîrâ is most often translated as 'Queen Mother'. When romanised, gĕbîrâ can be used as both a common noun ("a gebirah", "the gebirah") or a proper noun ("the Gebirah"), as with most royal titles. Although not present in the Masoretic Texts, the plural form gĕbîrôt is commonly used by academics to avoid the intra-word switching of gebirahs.
A false, coined, fake, bogus or pseudo-title, also called a Time-style adjective and an anarthrous nominal premodifier, is a kind of appositive phrase before a noun. It is said to formally resemble a title, in that it does not start with an article, but is a common noun phrase, not a title. An example is the phrase convicted bomber in "convicted bomber Timothy McVeigh", rather than "the convicted bomber..." Some usage writers condemn this construction, and others defend it. Its use was originally American, but it has become widely accepted in some other countries.
In French, articles and determiners are required on almost every common noun, much more so than in English. They are inflected to agree in gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) with the noun they determine, though most have only one plural form (for masculine and feminine). Many also often change pronunciation when the word that follows them begins with a vowel sound. While articles are actually a subclass of determiners (and in traditional grammars most French determiners are in turn a subclass of adjectives), they are generally treated separately; thus, they are treated separately here as well.
The common noun havre meaning "port" was out of use at the end of the 18th or beginning of the 19th centuries but is still preserved in the phrase havre de paix meaning "safe haven". It is generally considered a loan from Middle Dutch from the 12th century.Lexicographic definitions and etymologies of Havre, TLFi, on the CNRTL website A Germanic origin can explain the "aspiration" of the initial h. New research however focuses on the fact that the term was attested very early (12th century) and in Norman texts in the forms Hable, hafne, havene, havne, and haule makes a Dutch origin unlikely.
Muses' Plateau, with Stefani (the throne of Zeus) in the background The origin of the name Όλυμπος Olumpos is unknown and usually considered of "pre-Greek" origin. In Homeric Greek (Odyssey 6.42), the variant Οὔλυμπος Oulumpos occurs, conceived of as the seat of the gods (and not identified with any specific peak). Homer (Iliad 5.754, Odyssey 20.103) also appears to be using οὔλυμπος as a common noun, as a synonym of οὐρανός ouranos "sky". Mount Olympus was historically also known as Mount Belus, after Iliad 1.591, where the seat of the gods is referred to as βηλ[ός] θεσπεσίο[ς] "heavenly threshold".
Aramazd was readily identified with Zeus through interpretatio Graeca, the two often sharing specific titles regarding greatness, bravery, or strength. There was some disagreement in scholarship as to the relationship between Aramazd, Amanor, and Vanatur, but the evidence most strongly indicates that Vanatur ("Lord of the Van") was a title for the chief deity (be it Ḫaldi or Ahura Mazda/Aramazd, though recorded uses are only as a title for Aramazd), and that Amanor was both a common noun referring the new year and a title for the deity whose celebration was held on the new year (Vanatur, whether Ḫaldi or Aramazd).
In poetic usage, lymphae as a common noun, plural or less often singular, can mean a source of fresh water, or simply "water"; compare her frequent companion Fons, whose name is a word for "fountain," but who is also invoked as a deity. When she appears in a list of proper names for deities, Lympha is seen as an object of religious reverence embodying the divine aspect of water. Like several other nature deities who appear in both the singular and the plural (such as Faunus/fauni), she has both a unified and a multiple aspect.Lipka, Roman Gods, p.
In the UK and Ireland the term "hoover" (properly as a common noun) has long been colloquially synonymous with "vacuum cleaner" and the verb "to vacuum" (e.g., "you were hoovering the carpet"), referring to the Hoover Company's dominance there during the early 20th century. Despite Hoover no longer being the top seller of vacuum cleaners in the UK, the term "hoover" has remained as a genericised trademark.Post registration maintenance of a registered TrademarkPossible Generification of Hoover trademark by Elizabeth Ward Over the years, Hoover has expanded into other product lines, including kitchen appliances, hair dryers, speakers, and industrial equipment.
Paški Kozjak was attested in written sources in 1296 as Pochsruk (and as Gosyak and Kosyak in 1403). The full name literally means 'Kozjak near Paka', differentiating the settlement from neighboring Kozjak. The name Kozjak is derived from the Slovene common noun koza 'goat', but the motivation is unclear; this may refer to goats that grazed in the area, or to the fancied resemblance of the angular mountain ridges to a goat's back. The medieval German transcription Pochsruk (literally, 'goat's back') suggests the latter origin, also referring to Paški Kozjak Ridge (1272 m) northeast of the settlement.
However, to turn the first element in the village name into a designation for the stream was logical and the Wom Brook is so-named on Ordnance Survey maps, although not on earlier maps. The Old English term brōca, another word for a stream, is later than burna and its derivative, brook, continues in use as a common noun in the English Midlands, while burn has become confined to Scotland and Northern England. This makes it fairly certain the name Wom Brook is of considerably later origin than the village name. Occasionally it is found in elided form as Wombrook.
Gottschee German gravestone with the toponym Stockendorf The name Planina comes from the Slovene common noun planina, referring to a mountain without trees or to a grassy mountain area used for grazing livestock. The longer name Planina pod Mirno Goro means 'Planina below Mount Mirna'. The German name of the settlement, Stockendorf, is a compound of Stock 'stump' and Dorf 'village', referring to a settlement at a site where land was cleared by burning and the stumps were then grubbed out. The Gottschee German name Aobə is the dialect form of the standard German noun Alpe 'mountain pasture' and semantically corresponds to the Slovene name Planina.
Devla is the word used when you are directly calling or praying to God in the Romani language. Devla basically means God. Roma Catholics also refer to the Catholic God as Devla or Del when they speak Romanes, although these Roma words existed in traditional Roma folk beliefs and in the Roma language centuries before any Roma adopted Christianity. That is, "Devla" is a common noun meaning a "God" It is based on the Sanskrit word "Deva" which is related to the Latin words "deus" (god) and "divinus" (godly, godlike) along with Greek "Zeus", Lithuanian "Dievas" and the sky god Dyeus throughout Indo- European religions and cultures.
Over time, many names preceded this toponym: Chachi (demographic occupation was the kaigangs Indians who lived on the extraction plant), Bands of Xaxim, pitch Xaxim, Xaxim Pouso (the occupation era of mestizos who lived tropeirismo, extraction, agriculture and livestock for subsistence). However, the origin of the name Xaxim has several hypotheses. As before being colonized the region that now forms the municipality was drovers landing that came from the Palmas fields and heading for Passo Fundo and Nonoai, the drovers called "bands xaxim" common noun tree of this name, which existed in large numbers in the region. Others say that the word Xaxim comes from the Tupi-Guarani language.
The term "professors" in the United States refers to a group of educators at the college and university level. In the United States, while "Professor" as a proper noun (with a capital "P") generally implies a position title officially bestowed by a university or college to faculty members with a PhD or the highest level terminal degree in a non-academic field (e.g., MFA, MLIS), the common noun "professor" is often used casually to refer to anyone teaching at the college level, regardless of rank or degree. At some junior colleges without a formal ranking system, instructors are accorded the courtesy title of "professor".
Zhēn měi! (), Oh, it's so beautiful!) ##Onomatopoeia: mó dāo huòhuò (, honing a knife), hōnglōng yī shēng (, rumbling) #Capitalization ##The first letter of the first word in a sentence is capitalized: Chūntiān lái le. (, Spring has arrived.) ##The first letter of each line in a poem is capitalized. ##The first letter of a proper noun is capitalized: Běijīng (, Beijing), Guójì Shūdiàn (, International Bookstore), Guójiā Yǔyán Wénzì Gōngzuò Wěiyuánhuì (, National Language Commission) ###On some occasions, proper nouns can be written in all caps: BĚIJĪNG, GUÓJÌ SHŪDIÀN, GUÓJIĀ YǓYÁN WÉNZÌ GŌNGZUÒ WĚIYUÁNHUÌ ##If a proper noun is written together with a common noun to make a proper noun, it is capitalized.
Since the mid 20th century, most of the surviving torp cottages in Scandinavia have come to serve as summer homes for city dwellers. Before that, being brought up in a torp was a sign of relatively modest ancestry, with lower status than that of lifelong tenants—and very much lower than that of freeholding farmers, however small their farm—although torp dwellers were higher on the social scale than farmhands, maids and those who lived in paupers' cottages (backstugusittare). In Danish and Norwegian, the common noun for an inhabitant of a torp is husmann/husmand - a man with a house. Such men owned their houses, but no land.
An arts centre, the Arlpwe Arts Centre and Gallery, owned by the Arlpwe Artists Aboriginal Corporation, started in 2008. The name relates to the landscape around Ali Curung, "no waterhole, no rivers, only soakage and grass country" from the Kaytetye country name Arlpawe and common noun arlpawe 'wide open space, clearing, flat country with no watercourses or hills'. A ninety minute film titled Kain, based on the story of Cain and Abel, was filmed partly at Warrabri by the ABC and BBC, and broadcast on the ABC in 1967. It starred Keith Michell, J. G. Devlin and Candy Devine, with Teddy Plummer, Michael Williams and other Ali Curung locals.
In analytic philosophy, a definite description is a denoting phrase in the form of "the X" where X is a noun-phrase or a singular common noun. The definite description is proper if X applies to a unique individual or object. For example: "the first person in space" and "the 42nd President of the United States of America", are proper. The definite descriptions "the person in space" and "the Senator from Ohio" are improper because the noun phrase X applies to more than one thing, and the definite descriptions "the first man on Mars" and "the Senator from some Country" are improper because X applies to nothing.
In pharmacology, the international unit (IU) is a unit of measurement for the amount of a substance; the mass or volume that constitutes one international unit varies based on which substance is being measured, and the variance is based on the biological activity or effect, for the purpose of easier comparison across substances. International units are used to quantify vitamins, hormones, some medications, vaccines, blood products, and similar biologically active substances. The name international unit has often been capitalized (in English and other languages), although major English-language dictionaries treat it as a common noun and thus use lower case. The name has several accepted abbreviations.
These edge-notched cards were phased out in the 1980s in favor of computer databases, and they are no longer sold. Kardex index card filing system James Rand, Sr.'s Rand Ledger Company (founded 1898) with its Visible Ledger system, and his son James Rand, Jr.'s American Kardex dominated sales of index card filing systems worldwide through much of the 20th century. "Kardex" became a common noun, especially in the medical records field where "filing a kardex" came to mean filling out a patient record on an index card. Vladimir Nabokov wrote his works on index cards, a practice mentioned in his work Pale Fire.
Deva-shri (IAST: Devaśri) is another variation of this name. The Delhi iron pillar inscription states that king Chandra was also known as "Dhava": if this king Chandra is identified with Chandragupta (see below), it appears that "Dhava" was another name for the king. Another possibility is that "dhava" is a mistake for a common noun "bhava", although this is unlikely, as the rest of the inscription does not contain any errors. A passage in the Vishnu Purana suggests that major parts of the eastern coast of India - Kosala, Odra, Tamralipta, and Puri - were ruled by the Devarakshitas around the same time as the Guptas.
Duro- is a Celtic word meaning "door" (cognate at the Proto-Indo-European level with English door and Latin forum) and, by extension, "enclosed market, square, forum, walled town, village".,Delamarre, Xavier, Dictionnaire de la langue gauloise, 2003 (2nd ed.), Paris: Editions Errance, pp. 156-157. Cornovium may either be a common noun in Brittonic meaning "horn, peninsula", or derive from the British Cornovii people of the Midlands, based around Wroxeter; alternately, we may have or an identically-named tribe from the area of Durocornovium. There is, however, a mention of a Cohors I Cornovium in Roman records and suggestions have been made that they were connected with the site, though no evidence exists.
Haitai and Crown Confectionery also began selling their own versions of choco pies. Lotte also began selling as Choco Pie in Japan in 1983. In 1999, after many years of sales of different "Choco Pie" products, Tongyang (Orion) filed a lawsuit against Lotte for their use of the term "Choco Pie", claiming the name was their intellectual property. The court ruled, however, that Tongyang was responsible for having allowed its brand name to become, over time, a generic trademark and that the term "choco pie" was to be considered a common noun due to its generic descriptive sense in reference to confections of similar composition. In 2016, Orion released a banana-flavored Choco Pie to celebrate its 60th anniversary.
So the use of Sound to name fjords in North America and New Zealand differs from the European meaning of that word. The name of Wexford in Ireland is originally derived from ' ("inlet of the mud flats") in Old Norse, as used by the Viking settlers—though the inlet at that place in modern terms is an estuary, not a fjord. Before or in the early phase of Old Norse ' was another common noun for fjords and other inlets of the ocean. This word has survived only as a suffix in names of some Scandinavian fjords and has in same cases also been transferred to adjacent settlements or surrounding areas for instance Hardanger, Stavanger and Geiranger.
During the late Byzantine Empire, "Franks" was a term that applied to all Western Europeans. Through changes of the term in literature, Lingua Franca has come to be interpreted as a general term for pidgins, creoles, and some or all forms of vehicular languages. This transition in meaning has been attributed to the idea that pidgin languages only became widely known from the 16th century on due to European colonization of continents such as The Americas, Africa, and Asia. During this time, the need for a term to address these pidgin languages arose, hence the shift in the meaning of Lingua Franca from a single proper noun to a common noun encompassing a large class of pidgin languages.
Words derived from proper names are sometimes called proper adjectives (or proper adverbs, and so on), but not in mainstream linguistic theory. Not every noun or noun phrase that refers to a unique entity is a proper name. Chastity, for instance, is a common noun, even if chastity is considered a unique abstract entity. Few proper names have only one possible referent: there are many places named New Haven; Jupiter may refer to a planet, a god, a ship, a city in Florida, or a symphony; at least one person has been named Mata Hari, but so have a horse, a song, and three films; there are towns and people named Toyota, as well as the company.
In this case there are actually two reasons to capitalize Mindszenty (as a name of a person and the beginning letter of the institution name) but the second element of the compound should not be affected. An exception to the hyphenation of compounds with a proper name is when the proper name contains an uncapitalized common noun. For example, if there is a monastery (kolostor) named after Jeremiás próféta 'the Prophet Jeremiah', the compound Jeremiás próféta kolostor cannot have the usual hyphen, as it would falsely suggest a closer relationship between próféta and kolostor. (If all the elements were common nouns, the case would be simpler, as the above mobility rules could be applied.)AkH. 170.
Elsewhere, the Bhaga continues as a god of wealth and marriage, in a role that is also attested for the Sogdian (Buddhist) equivalent of the Bhaga. In myths related to the figure, Virabhadra, a powerful hero created by Shiva, who once blinded him. The common noun bhaga survives in the 2nd century CE inscription of Rudradaman I, where it is a fiscal term; in bhagavan for "one who possesses (-van) the properties of a bhaga-", hence itself "lord, god"; and in bhagya, and "that which derives from bhaga", hence "destiny" as an abstract noun, and also Bhagya personified as the proper name of a son of Surya. Bhaga is also the presiding deity of the Pūrva Phalgunī Nakshatra.
Similarly, a common noun may have the connectors D- & S+ indicating that it may connect to a determiner on the left ("D-") and act as a subject, when connecting to a verb on the right ("S+"). The act of parsing is then to identify that the S+ connector can attach to the S- connector, forming an "S" link between the two words. Parsing completes when all connectors have been connected. A given word may have dozens or even hundreds of allowed puzzle-shapes (termed "disjuncts"): for example, many verbs may be optionally transitive, thus making the O+ connector optional; such verbs might also take adverbial modifiers (E connectors) which are inherently optional.
The club was founded on 20 April 1920 in Bismarkhuta (German Bismarckhütte, historically Hajduki), one of the many heavily industrialised municipalities in the eastern part of Upper Silesia, a disputed province between Poland and Germany. The main incentive was an appeal of the Polish Plebiscite Committee a few months earlier that led to creation of around one hundred sport associations. It took place in between the first and second Silesian Uprisings, to which the name Ruch is a supposed cover reference.Andrzej Gowarzewski, 1995, p. 15 The Polish word ruch is however also a common noun for movement, not as strongly associated with Polishness as names of many other clubs established after the appeal (like Polonia, Powstaniec etc.).
Kirtu is a word that, by association, has become synonymous with sexually explicit comics or animation originating in India, which depict modern Indian sexuality. The common noun is derived from the domain name of the popular erotic comics website Kirtu.com, although as a proprietary eponym it is often used to refer to Indian cartoon pornography in general, much like hentai is used to denote sexually explicit or pornographic comics and animation from Japan, particularly anime, manga, and computer games. Pornography is illegal in India, and although it is available virtually anywhere, especially in areas where pirated material is already being sold, it is generally of the softcore variety and typically of low quality.
The verb is most commonly linked to Old English hlinian and hlænan, ancestors to the modern English verb lean. 19th century scholars, including Jacob Grimm, linked hleina to the rare Old Norse noun hlynr, meaning 'maple tree'. Grimm links this derivation to a variety of tree figures found in folklore from the modern era in northwest Europe. Joseph Hopkins (2017) comments that this derivation may deserve further investigation in light of the potential connection between the Old Norse goddess name Ilmr and the Old Norse common noun almr (Elm tree), and says that "the potential of a protective tree goddess brings to mind a mysterious passage in the Prose Edda involving the rowan, in which the tree is referred to as [Thor's] bjǫrg ['aid, help, salvation, rescue']".
The name Mysore is an anglicised version of Mahishūru, which means the abode of Mahisha in the vernacular Kannada. The common noun Mahisha, in Sanskrit, means buffalo; in this context, however, Mahisha refers to Mahishasura, a mythical demon who could assume the form of both human and buffalo, who, according to Hindu mythology, ruled the ancient parts of Mysore Kingdom, known in Sanskrit as Mahíšhaka, centred at Mahishapura. He was killed by the Goddess Chamundeshwari, whose temple is situated atop the Chamundi Hills, after whom it is named. 'Mahishapura' later became Mahisūru (a name which, even now, the royal family uses), and finally came to be anglicised as Mysore by the British and Maisūru/Mysuru in the vernacular Kannada language.
In rare cases, such as the Australian Aboriginal language Nhanda, different nominal elements may follow a different case-alignment template. In Nhanda, common nouns have ergative-absolutive alignment—like in most Australian languages—but most pronouns instead follow a nominative- accusative template. In Nhanda, absolutive case has a null suffix while ergative case is marked with some allomorph of the suffixes -nggu or -lu. See the common noun paradigm at play below: Intransitive Subject (ABS) Transitive Subject-Object (ERG-ABS) Compare the above examples with the case marking of pronouns in Nhanda below, wherein all subjects (regardless of verb transitivity) are marked (in this case with a null suffix) the same for case while transitive objects take the accusative suffix -nha.
Variations among argument–deduction–proof distinctions are not all terminological. Logician Alonzo Church never used the word argument in the above sense and had no synonym. Church never explained that deduction is the process of producing knowledge of consequence and it never used the common noun deduction for an application of the deduction process. His primary focus in discussing proof was "conviction" produced by generation of chains of logical truths – not the much more widely applicable and more familiar general process of demonstration as found in pre-Aristotelian geometry and discussed by Aristotle. He did discuss deductions in the above sense but not by that name: he called them awkwardly “proofs from premises” – an expression he coined for the purpose.
Possession is a grammatical term for a special relationship between two entities: a "possessor" and a "possessed". The relationship may be one of legal ownership, but in Fijian, like many other Austronesian languages, it is often much broader, encompassing kin relations, body parts, parts of an inanimate whole and personal qualities and concepts such as control, association and belonging. Fijian has a complex system of possessive constructions, depending on the nature of the possessor and of the possessed. Choosing the appropriate structure depends on knowingDixon 1988: 119 whether the possessor is described by a person or placename; a pronoun; or a common noun (with human or non-human animate, or inanimate reference) and also on whether the possessed is a free noun or a bound noun.
Due to its strategic position, since 500 BC, Fragneto Monforte was a very important center for Sanniti, Romans, Goths, Byantians, Muslims, and Lombards. The name Fragneto comes from "Fara" (family) of "Gnito", a Lombard warrior who founded the "castrum", (the fortified village) around the 11th century AD. In the 10th century BC, units of Bizantini escaped from Benevento and settled in Fragneto, introduced the cult of Saint Nicolao from Myra, still today practised. In 1010 appears the common noun Monteforte that will be turned in Monforte during the 17th century. In the Norman period (1150–1168) Fragneto Monforte is often named among the feudal overloads, in fact in the first half of the 12th century it belonged to Bartolomeo from Monteforte.
It is not clear why the registered trademark remains unexpunged despite the supreme court ruling, but a trademark registration does not vanish automatically, and needs to go through a Patent Office review process. The Patent Office may have surmised that the Court's ruling effectively accomplished the purpose or remedy sought by the petitioners, obviating the need for another review. The Court's opinion made it expressly clear that the name Seirogan had passed into a common noun, which meant that the trademark privileges (proprietary rights) upon it was not protected or enforceable pursuant to Japan's Trademark Act, Article 26, Paragaraph 2. Thus companies other than Taiko are allowed to sell the drug under the "Seirogan" name, without this constituting an infringement of trademark.
The name stems from the common noun selo ("village") and the adjective krasno, meaning either "beautiful". After the Second Balkan War and the First World War thousands of families of Bulgarian refugees (mainly from Western Thrace, Vardar Macedonia, Southern Dobruja and the Western Outlands) headed to the large Bulgarian cities in search of a better life. During that period prior to the Second World War Krasno selo, once a satellite neighbourhood, urbanized quickly and accommodated many refugee families, with various parts of Krasno selo today known as the Dobrujan neighbourhood, the Tsaribrod neighbourhood, etc. Architectural elements in the houses of Bulgarian refugees show a nostalgia for their native regions, an example of which is the round tower of a 1929 house reminiscent of the White Tower in Thessaloniki.
According to the Book of Exodus, Meribah was a location in Rephidim, while according to the Book of Numbers, Meribah was located at Kadesh-Barnea. Textual scholars attribute the difference to the different sources from which these passages derive, and regard both mentions of Meribah as referring to the same place. The Septuagint, Targums, and the Vulgate deal with the issue by regarding the Meribah in the Book of Numbers as simply being a common noun, rather than a place-name, rendering Me Meribath-Kadesh as the waters of strife in Kadesh rather than as the waters of Meribah in Kadesh. The identification of Rephidim is heavily dependent on the identification of the Biblical Mount Sinai, which the biblical narrative portrays the Israelites as having reached shortly after they had left Rephidim.
''''' (, "forested sites") is the Stätte (singular: Statt, "sites"), or later Ort (plural: Orte, "lieu") or Stand (plural: Stände, "estate") of the early confederate allies of Uri, Schwyz and Unterwalden in Central Switzerland. From 13th to 19th centuries, the term Waldstätte also synoptically referred to the nucleus of the Swiss Confederacy of Uri, Schwyz and Unterwalden; later, the term was gradually replaced by the term Urschweiz. The term Wald ("forest; woods") is to be understood in contrast to Forst, the former in Middle High German terminology referring to cultivated land of alternating pastures, fields and woods, while the latter referred to deep, uncultivated forests (silva invia et inculta). So Wiget (2014); but Konrad von Würzburg has the Middle High German term as a common noun referring to a forest wilderness in Der trojanische Krieg v.
Cugler spoke of his own debut in literature as: "[I] started to pick on everybody." Manolescu proposed that the writer's perspective on life was "structuralist", and that it displayed "an intelligence blessed with an enormous associative capacity in respect to the most diverse patterns, identified as if in jest." Florin Manolescu noted that these traits were present in the names he picked for his characters, objects, and the imaginary places they are to be found in, names which are often interconnected and usually puns: Kematta (from chemata, "the summoned female"), Adu Milmor-t (from adu-mi-l mort, "bring him to me dead"), termopil (a common noun version of Thermopylae, taking the form of manufacturing and commercial terminology) or Vesquenouille (a mock Francization of vezi că nu-i, "see that it's no longer there"). He proceeded to define such methods as "literary pantography".
The fence at the old Gulag camp in Perm-36, founded in 1943 Although the term Gulag originally referred to a government agency, in English and many other languages the acronym acquired the qualities of a common noun, denoting the Soviet system of prison-based, unfree labor. > Even more broadly, "Gulag" has come to mean the Soviet repressive system > itself, the set of procedures that prisoners once called the "meat-grinder": > the arrests, the interrogations, the transport in unheated cattle cars, the > forced labor, the destruction of families, the years spent in exile, the > early and unnecessary deaths. Western authors use the term Gulag to denote all the prisons and internment camps in the Soviet Union. The term's contemporary usage is at times notably not directly related to the USSR, such as in the expression "North Korea's Gulag" for camps operational today.
More recent thought by Mauno Koski associates the Finnish 'Hiisi' (and the Estonian 'Hiis') primarily with burial sites, or sacred areas associated with burial sites; with a secondary meaning of hiisi as a (noun) term applied to dominant, exceptional, or anomalous geographical features. On Christianization its semantic meaning may have been lost, or became unclear – this may have led to the 'anthropomorphism' of hiisi-sites, as "giant's ...", or the change from usage as a common noun to an interpretation as a proper noun indicating the name of a deity or spirit. It has been supposed that Hiisi's evil nature has been magnified over time, with the Christianization of Finland in the 12th and 13th centuries being the start of the change in portrayal. In more recent times his nature is nearly synonymous with that of a Christian devil.
An alt=An off-white, ovular turtle shell with an inscription in ancient Chinese Historical linguists have found that phrases consisting of nouns and numbers went through several structural changes in Old Chinese and Middle Chinese before classifiers appeared in them. The earliest forms may have been Number – Noun, like English (i.e. "five horses"), and the less common Noun – Number ("horses five"), both of which are attested in the oracle bone scripts of Pre-Archaic Chinese (circa 1400 BCE to 1000 BCE).; The first constructions resembling classifier constructions were Noun – Number – Noun constructions, which were also extant in Pre-Archaic Chinese but less common than Number – Noun. In these constructions, sometimes the first and second nouns were identical (N1 – Number – N1, as in "horses five horses") and other times the second noun was different, but semantically related (N1 – Number – N2).
Brill rules are of the general form: tag1 → tag2 IF Condition where the Condition tests the preceding and/or following word tokens, or their tags (the notation for such rules differs between implementations). For example, in Brill's notation: IN NN WDPREVTAG DT while would change the tag of a word from IN (preposition) to NN (common noun), if the preceding word's tag is DT (determiner) and the word itself is "while". This covers cases like "all the while" or "in a while", where "while" should be tagged as a noun rather than its more common use as a preposition (many rules are more general). Rules should only operate if the tag being changed is also known to be permissible, for the word in question or in principle (for example, most adjectives in English can also be used as nouns).
A proper noun is a noun that identifies a single entity and is used to refer to that entity, such as London, Jupiter, Sarah, or Microsoft, as distinguished from a common noun, which is a noun that refers to a class of entities (city, planet, person, corporation) and may be used when referring to instances of a specific class (a city, another planet, these persons, our corporation). Some proper nouns occur in plural form (optionally or exclusively), and then they refer to groups of entities considered as unique (the Hendersons, the Everglades, the Azores, the Pleiades). Proper nouns can also occur in secondary applications, for example modifying nouns (the Mozart experience; his Azores adventure), or in the role of common nouns (he's no Pavarotti; a few would-be Napoleons). The detailed definition of the term is problematic and, to an extent, governed by convention.
This parallel has sometimes been taken as a further argument that the Offa of Beowulf had a queen called Thryth and that the passage was intended as a veiled reference to the eighth-century queen. More recently, R.D. Fulk has challenged the long- held view that the queen was named either Modthryth or Thryth, pointing out difficulties with the ending -o, its implications for the overall syntax, and the weaknesses of the Drida argument. Instead, he revives the suggestion made by Ernst A. Kock in 1920 that ' is not an adjective modifying ' "the people's princess" and meaning "excellent" (which would be inappropriate at this stage of the narrative), but her actual name. On the basis of such parallels as ' "bore arrogance" (Old English Genesis A line 2240b), he likewise treats ' as a common noun, although this necessitates an emendation of the ending -o to -a.
Regarding the differences between the Grímnismál and Gylfaginning attestations, scholar John Lindow says that while the bridge Bilröst "leads to the well, which is presumably at the center of the abode of the gods, Snorri's notion of Bilröst as the rainbow may have led him to put Himinbjörg at the end of heaven". Lindow further comments that the notion "is, however, consistent with the notion of Heimdall as a boundary figure". 19th century scholar Jacob Grimm translates the name as "the heavenly hills", and links Himinbjörg to a few common nouns and place names in various parts of Germanic Europe. Grimm compares Himinbjörg to the Old Norse common noun himinfiöll for especially high mountains, and the Old High German Himilînberg ('heavenly mountains'), a place haunted by spirits in the Vita sancti Galli, a Himelberc in Liechtenstein and a Himilesberg near Fulda, Germany, besides more examples from Hesse, a Himmelsberg in Västergötland, Sweden and one, "alleged to be Heimdall's", in Halland, Sweden.
As a common noun, kirk (meaning 'church') is found in Scots, Scottish English, Ulster-Scots and some English dialects, "There is a considerable amount of Scandinavian lexis in all Scots dialects. Because it is a secondary contact dialect in relation to the large-scale Scandinavian settlement in northern England in the early Middle Ages (Samuels 1989), a large part of this lexical material - words which appear typically 'Scots', such as brigg, 'bridge', and kirk, 'church' - is shared with the dialects of northern England, however." attested as a noun from the 14th century onwards, but as an element in placenames much earlier. Both words, kirk and church, derive from the Koine Greek κυριακόν (δωμα) (kyriakon (dōma)) meaning Lord's (house), which was borrowed into the Germanic languages in late antiquity, possibly in the course of the Gothic missions. (Only a connection with the idiosyncrasies of Gothic explains how a Greek neuter noun became a Germanic feminine).
The Seirogan (正露丸) name was filed for trademark registration by Taiko Pharmaceutical in 1954, but approximately thirty competitors such as objected, leading to a lengthy battle, petitioning the Patent Office, then later litigating in court. The Tokyo District Court rejected Taiko's claim to proprietary use of the Seirogan name, and the Supreme Court of Japan upheld that decision in 1974. The Supreme Court delivered the opinion that the name seirogan had passed into a common noun, so that use of the Seirogan (正露丸) name by any company was valid, not answerable to the claims of this trademark, and did not constitute an infringement of any intellectually property rights thereof. The court also did not recognize Taiko Pharmaceutical's exclusive right to use the distinctive color scheme and graphic design on the packaged box (and sticker label on the pill bottle), with the exception of the product logo depicting a bugle. (Cf.
This Lower City has been fortified by the Seleucids, who additionally also built the citadel generally known as Acra. But in Greek any fortification is called an acra, this is a common noun, not a proper one, thus some confusion as to which fortification each specific ancient description is referring to: the refortified City of David, which Ritmeyer identifies as Josephus' southern part of the Lower City, or the Acra proper, the entirely new fortress. Ritmeyer quotes both primary sources we have, the Antiquities of the Jews 12:252–253 ("he built a citadel [Greek: Acra] in the lower part of the city, for the place was high, and overlooked the temple"), and 1 Maccabees 1:341 Maccabees 1:34, Common English Bible ("the agent's forces fortified David's City with a very strong wall and powerful towers, and it became their fortress.") to show that, first, there were two distinct fortified structures in the Lower City, and second, that the new citadel, the Acra, was higher than the Temple, which it overlooked.
For non-tenure track teaching positions in the US, academic institutions use a wide array of different job titles depending on if the position is temporary or permanent, if the work is full-time or part-time, and numerous other factors. Adding to the confusion over the formal names of non-tenure track positions, in almost every case the common-noun descriptor "professor" is used informally for people who teach at a college or university, regardless of their formal job title, and the terms are often loosely interchanged by faculty and administrators. For example, US President Barack Obama is commonly referred to as having been a professor of law at the University of Chicago, when in fact he formally held the title of senior lecturer, causing some controversy during the 2008 US Presidential Election. The faculty of the University of Chicago Law School eventually published a statement noting that it is common for lecturers to be referred to as professors, and that they support the use of the term professor to describe Obama's role with the university.

No results under this filter, show 366 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.