Sentences Generator
And
Your saved sentences

No sentences have been saved yet

"au fond" Definitions
  1. at bottom : fundamentally

35 Sentences With "au fond"

How to use au fond in a sentence? Find typical usage patterns (collocations)/phrases/context for "au fond" and check conjugation/comparative form for "au fond". Mastering all the usages of "au fond" from sentence examples published by news publications.

Ensuite, au fond, l'Europe a été construite comme le " Junior Partner " des Américains.
Beaucoup plus que sur d'autres sujets, parce que c'était, au fond, un univers nouveau.
Mais au fond tout ça c'est du frichti, des amusettes, des histoires de carrières personnelles.
" Mr. Bliss partnered with the sonorous-voiced baritone Alexey Lavrov for "Au fond du temple saint," from Bizet's "The Pearl Fishers.
Au fond, je pense que l'humanisme européen, pour gagner, a besoin de redevenir souverain et de retrouver une forme de réalisme politique.
Mais au fond on n'a pas voulu se poser la question parce que nous avons vécu dans un monde mercantiliste aux alliances sûres.
Il n'y a au fond que le Royaume-Uni qui peut par le Commonwealth, bien qu'il ait décidé de suivre une autre voie, prétendre à la même chose.
Au fond l'Europe a été trop lente à gérer les deux grandes crises qu'elle a vécues ces dix dernières années et à trouver des solutions conjointes, sur cela vous avez raison.
A diamond Cartier feather is, au fond, a fake feather, but I doubt that any severely pro-authenticity proprietress of one of those earnest, soulless spaces would throw one in the trash.
On doit cela au fait que l'Europe a vécu l'une des guerres les plus brutales, la plus brutale de son histoire, et a été je dirais au fond du mal au XXème siècle.
Mais ce que je veux dire par là, c'est qu'il me semble que l'Europe a été mue par une logique dont le prima était économique, avec un sous-jacent qui était, au fond, que l'économie de marché s'ajuste pour le bien de tout le monde.
Playlist: "Miss America" (with Morcheeba) / "The People Tree" (with N.A.S.A.) / "Knotty Pine" (with the Dirty Projectors) / "Here Lies Love" (with Fatboy Slim and Florence Welch) / "Au fond du temple saint" (with Rufus Wainwright) / "Who" (with St Vincent) / "Eyes" (with Jherek Bischoff) / "Dreamworld: Marco de Canaveses" (with Caetano Veloso) / "Strange Weather" (with Anna Calvi) / "Toe Jam" (with the BPA and Dizzee Rascal) / "Snoopies" (with De La Soul) Spotify | Apple In their initial phase, Talking Heads took reductionism to new lengths, performing under the house lights with the club lighting turned off, baulking at lyrical cliches and rock and roll posturing.
Marie-Christine Blais, "Sylvie Drapeau: plonger au fond de la lumière". La Presse, August 27, 2015. She followed up with Le Ciel in 2017,Fabien Deglise, "Le ciel, Sylvie Drapeau". Le Devoir, February 11, 2017.
Harrington, James. "Schmitt: Crepuscules; Ombres; Enfants; Et Pan, au Fond des Bles Lunaires s'accouda." American Record Guide 77.5 (2014): 156. Issued in 2012, Volume 1 contained Schmitt's Trois rapsodies, Op. 53, and the first-ever recording of Schmitt's Sept pièces, Op. 15, composed in 1899.
The film mixes classical and popular music, from Mozart's Don Giovanni and the duet Au fond du Temple Saint from Bizet's The Pearl Fishers, to Ian Dury and the Blockheads' Clever Trever, Sleazy Bed Track by The Bluetones and California Dreamin' by Bobby Womack.
Comment, amor incorruptible, T'exprimer avec vérité? Grain de musc, qui gîs invisible, Au fond de mon éternité? À la [très bonne], à la très-belle, Qui remplit mon coeur de clarté, À l'ange, à l'idole immortelle, Salut en immortalité, Salut en immortalité!Hymne (The LiederNet Archive) Accessed February 13, 2008.
Which Moped with Chrome-plated Handlebars at the Back of the Yard? is a comic novella by Georges Perec. Perec's second published work, it was originally published in 1966 in French as Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la cour? The English translation by Ian Monk was published in Three by Perec by David R. Godine, Publisher in 2004.
The song evokes a bourrée folk song as a young man gives voice to his love. Le Sentier sombre – « Il est un sentier sombre au fond de nos vallées » ("There's a shady path down in the valley") (1862) – anon. A country lad recalls his first love. Lied – « Avec ces traits harmonieux » ("with these harmonious features") (1862) – words by Théodore de Banville ('Inviolata' from Améthystes, 1862).
French went to see Foch (6 November) to thank him for his "comradeship and loyalty".Holmes 2004, pp. 253–56 This did not stop him writing to Kitchener (15 November) that "au fond, they are a low lot, and one always has to remember the class these French generals come from". French talked of inciting H.A. Gwynne to start a press campaign against Kitchener.
It was a huge hit, attracting over four million viewers. Kavanagh took a supporting role in the mini-series "La Fille au Fond du Verre à Saké" by Emmanuel Sapolsky which aired on Canal Plus in 2009, playing a gay French Canadian car designer living in Paris. This year for the new season of "Fais pas ci, fais pas ça", (French hit TV series), Kavanagh guest starred as the new neighbour, sports agent Chris Lenoir.
Born in La Corne, Quebec (Abitibi- Témiscamingue district), Champetier became a full-time writer after working in electrochemistry. Champetier's first published work, Le chemin des fleurs, appeared in Quebec science-fiction and fantasy magazine Solaris in 1981. After publishing many stories in various magazines and collections, some of which would be translated to English, Champetier first youth novel, La mer au fond du monde, was published in 1990. La taupe et le dragon, Champetier's first adult science-fiction novel, was published in 1991.
From November onwards, security incidents in Chechnya increased in number and seriousness once the date of the upcoming presidential elections were announced.L'indépendance au fond des urnes , L'Express, 30 January 1997 On 20 November, a delegate was abducted for a few hours by an armed group which apparently hoped to get one of their friends released by the Russians. He was freed on pressure of the highest Chechen authorities. In the early morning of 24 November a group of armed individuals entered the hospital compound.
Lee Ji- bang:encykorea there his duty was county governor, but au fond purpose was border area defense and attack of Jurchen, Kitan and bandits of border area, thieves. One of his close relatives of unknown name was a eunuch who was a bureaucrat (내시;內侍) of government official and have inside information embarrassing personal facts of King Yeonsangun. King Yeonsangun was anxious, mass dismissal a high-ranking government official and eunuch bureaucrat. He was also suspected idea of King Yeonsangun, also he with discharged.
"Midnight Love Affair" is a 1976 song by Carol Douglas from the album of the same name. Along with the track "Crime Don't Pay", the song went to number one for one week on the Billboard disco/dance chart. The single failed to chart on either the Billboard Hot 100 or the R&B; chart. "Midnight Love Affair" was written in French by Pierre Groscolas and Michel Jourdan ("Ma jeunesse au fond de l'eau"), adapted in English by Estelle Levitt and produced by Eddie O'Loughlin.
Leroux was born in Rosemère, Quebec in 1979 and she took philosophy as her degree. She was the Toronto correspondent of Radio Canada. Leroux's first novel, La marche en forêt, was published in 2011"Ambitieux premier roman pour Catherine Leroux". La Presse, March 4, 2011. and was a finalist for the 2012 Prix des libraires du Québec. Le mur mitoyen followed in 2013,"Catherine Leroux : au fond des choses". La Presse, September 30, 2013. and was a finalist for the 2013 Grand prix du livre de Montréal and won the Prix France-Québec in 2014.
Castel began in the music business by recording an album, Toi et moi amoureux, as a duo with Jean Beaulne of Les Baronets. The album spawned popular Quebec hits with "Sous notre toit" and the title track. For the next number of years, Castel recorded and performed mainly songs written by Christine Charbonneau, including "Du fil des aiguilles et du coton", "Château de sable", "Sur le pont", "Je le vois dans ma soupe", "Dominique", "Au fond de nous" and "L'amitié". Later in the 1970s, she began writing her own songs, inspired by blues music.
On 27 January 2007, it was entered into the Canadian Songwriters Hall of Fame. As a follow-up on the fame of "Comme j'ai toujours envie d'aimer", Hamilton also released the single "Tapis magique". In the early 1970s, he released three albums, the self-titled Marc Hamilton in 1970, Comme j'ai toujours envie d'aimer also in 1970 containing his famous song as the title track and Au fond des choses in 1972. In 1973, as a result of an accident, he lost his left eye, but persevered in musical projects notably programming for the activities of Grand salon de Mascouche.
Left alone, the pair reminisce about their past in the city of Kandy, where their friendship was nearly destroyed by their mutual love of a young priestess whose beauty they had glimpsed briefly. They had each renounced their love for this stranger and had sworn to remain true to each other. Now, reunited, they affirm once again that they will be faithful until death ("Au fond du temple saint"). A boat draws up on the beach bearing the veiled figure of Leila, the virgin priestess whose prayers are required to ensure the safety of the fishermen.
Nous étions au fond de l’Afrique Gardiens jaloux de nos couleurs Quand, sous un soleil magnifique Retentissait ce cri vainqueur : En avant ! En avant ! En avant C’est nous les Africains Qui revenons de loin Venant de nos pays Pour sauver la Patrie Nous avons tout quitté Parents, gourbis, foyers, Et nous gardons au cœur Une invincible ardeur Car nous voulons porter haut et fier, Le beau drapeau de notre France entière, Et si quelqu’un venait à y toucher, Nous serions là pour mourir à ses pieds. Battez tambours, à nos amours Pour le Pays, pour la Patrie, Mourir au loin, c’est nous les Africains.
In 1951, Merrill recorded a series of operatic duets with the Swedish tenor Jussi Björling for RCA Victor, including a world-renowned recording of "Au fond du temple saint" from the opera Les pêcheurs de perles by Georges Bizet. That same year he participated in another celebrated RCA Victor recording, Bizet's Carmen with Risë Stevens and Jan Peerce, conducted by Fritz Reiner. In 1952 Merrill, Björling, and Victoria de los Ángeles made a widely admired RCA Victor recording of Puccini's La bohème, conducted by Sir Thomas Beecham. In 1953, Merrill, Björling, de los Angeles and Zinka Milanov recorded the complete Pagliacci and Cavalleria rusticana.
He is acutely Pacific-conscious and is a champion of a more adequate defence of the West Coast. He is a member of the Farm Bloc and is au fond, against foreign affairs as such; his view of Europe as a sink of iniquity has not changed in any particular since 1912, when he founded a short-lived progressive party. His prestige in Congress is still great and his parliamentary skill should not be underestimated. During his Senate career, Johnson served as chairman of the Committees on Cuban Relations (Sixty-sixth Congress), Patents (Sixty-seventh Congress), Immigration (Sixty-eighth through Seventy-first Congresses), Territories and Insular Possessions (Sixty-eighth Congress), and Commerce (Seventy-first and Seventy-second Congresses).
In 1951, Robert Merrill and Björling did a series of duet recordings, including a noted recording of "Au fond du temple saint" from the opera Les pêcheurs de perles by Georges Bizet. One of Björling's first LP sets was a 1952 studio recording of the complete Il trovatore, with Zinka Milanov, for RCA Victor. In 1953, he recorded the roles of Turiddu and Canio in complete versions of Cavalleria rusticana and Pagliacci for RCA Victor. Bust of Björling in Stockholm In the summer of 1954 Björling recorded Puccini's Manon Lescaut in Rome with Licia Albanese as Manon, and in 1955 he recorded the role of Radames in Verdi's Aida opposite Milanov in the title role.
TEI has tags for marking up verse. This example (taken from the French translation of the TEI Guidelines) shows a sonnet Les amoureux fervents et les savants austères Aiment également, dans leur mûre saison, Les chats puissants et doux, orgueil de la maison, Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires. Amis de la science et de la volupté Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres ; L'Érèbe les eût pris pour ses coursiers funèbres, S'ils pouvaient au servage incliner leur fierté. Ils prennent en songeant les nobles attitudes Des grands sphinx allongés au fond des solitudes, Qui semblent s'endormir dans un rêve sans fin ; Leurs reins féconds sont pleins d'étincelles magiques, Et des parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin, Étoilent vaguement leurs prunelles mystiques.
A regular contributor to L'Action française since 1938, Maulnier continued to publish after Nazi Germany's occupation of France (from 1940); he also started writing for Le Figaro. He ceased writing for the paper after the start of Operation Torch in 1942, and remained a journalist for Le Figaro from 1945 until his death. With the beginning of the Fourth Republic, Maulnier no longer engaged in politics. He wrote plays (La Course des rois - 1947; Le Profanateur - 1950, La Ville au fond de la mer - 1953, Le Soir du conquérant - 1970) and essays (Violence et conscience - 1945, La Face de méduse du communisme - 1952, L'Europe a fait le monde - 1966, Le Sens des mots - 1976, Les Vaches sacrées - 1977), but also commented on social themes (with Maulnier as a staunch Pro-European).
6, je suis certain que ce morceau touchoit au fond du creuset, et cependant on voit dans le produit tous les cristaux réunis dans la partie supérieure, preuve que la liquéfaction a été assez complète pour permettre l'élévation des cristaux de feld-spath (1)." (In placing the piece of porphyry in crucible number 6, I'm certain that that piece touched the bottom of the crucible, and yet one sees in the product all of the crystals clustered in the upper part — proof that the liquefaction was complete enough to permit the rising [i.e., floating] of the crystals of feldspar (1).) Thus, although Drée had expected the feldspar crystals to float, they instead sank to the bottom of the molten lava — just as had happened in the lavas of James Island and Tenerife. and that this "throws light on the separation of the high silica versus low silica series of rocks.

No results under this filter, show 35 sentences.

Copyright © 2024 RandomSentenceGen.com All rights reserved.